Лакримоза (Новелла)
До первого света

До первого света

Лакримоза (Новелла) Том 1.0 Глава 8.0

Магия — это просто, да?

Во всех книгах, которые Нару читала, герои легко овладевали заклинаниями. Они поднимали руку, произносили нужное слово — и вот, перед ними вспыхивал огонь, поднималась вода или воздух срывался в вихрь. Это выглядело так естественно, будто магия — нечто обыденное, часть самого человека.

Но сейчас, стоя во дворе с палочкой в руках, Нару впервые поняла, насколько это далеко от правды.

Солнце уже поднялось, его лучи скользили по траве, пробегая по каменным дорожкам. Тишина. Лёгкий ветерок едва слышно шелестел в листве.

Нару глубоко вдохнула, пытаясь настроиться.

«Пустая голова. Полное сосредоточение.»

Она выпрямила руку, крепче сжимая палочку.

«Свет. Мне нужен всего лишь свет.»

Тишина.

Прошло несколько секунд.

Она сконцентрировалась сильнее, пытаясь поймать то странное тёплое чувство внутри. Оно было там, где-то глубоко, едва уловимое, как тёплый поток воды, струящийся по телу.

Но стоило ей потянуться к нему, как он ускользал, будто тень, которой нельзя коснуться.

— Давай же… — пробормотала она сквозь зубы.

Она попробовала ещё раз.

Ничего.

Ещё раз.

И снова.

Воздух оставался пустым. Палочка — бесполезной деревянной палкой в её руке.

Нару скрипнула зубами.

— Да в чём же дело?!

Её раздражение росло.

«Может, я делаю что-то не так?»

Нет, она следовала всем инструкциям. Её мысли были пустыми, она сосредоточилась… Почему тогда ничего не происходит?

— Да, у тебя точно талант.

Глухой смешок раздался сзади.

Нару резко обернулась и увидела Дарвина, развалившегося на ступеньках. Он наблюдал за ней с выражением лёгкого любопытства и плохо скрываемого веселья.

— Может, не будешь комментировать?! — рявкнула она.

Дарвин лишь пожал плечами, ухмыльнувшись.

— Я просто наблюдаю.

Она раздражённо развернулась к нему спиной, стиснув зубы.

«Ещё раз.»

Она подняла палочку, пытаясь прогнать лишние мысли.

Но теперь её раздражение мешало сосредоточиться ещё больше.

«Свет! Всего лишь пучок света!»

Тишина.

Она чувствовала, как её пальцы начинают дрожать от напряжения.

— Ну давай, попробуй ещё раз, — лениво предложил Дарвин, качая ногой.

Нару стиснула палочку так сильно, что костяшки побелели.

— Как будто у меня есть выбор!

Она снова выпрямила руку.

«Свет…»

Ничего.

Она выдохнула, опуская руку.

— Бесполезно…

Дарвин фыркнул.

— Ты слишком напряжена.

— Я сосредоточена!

— Нет, ты злишься.

— Потому что ничего не выходит!

Дарвин покачал головой, вздыхая.

— Может, проблема не в магии?

Нару раздражённо посмотрела на него.

— А в чём тогда?

— В тебе.

Она нахмурилась.

— Развивай мысль, пока я тебя не прибила.

Дарвин усмехнулся.

— Ты говоришь, что у тебя ничего не выходит. Может, ты просто не веришь, что у тебя получится?

Нару открыла рот, но замерла.

«Не верю?..»

Она ведь… хотела этого. Всю свою жизнь. Она мечтала о магии, она сбежала из дома ради этого.

Но…

Где-то глубоко внутри вспыхнуло странное чувство.

Страх.

Она… боялась?

Боялась, что если у неё получится — значит, всё, во что она верила, было ложью. Что её отец обманул её, запрещая учиться. Что её жизнь могла бы быть другой, если бы она начала раньше.

Что тогда?

Если она действительно способна использовать магию — значит, все её страдания были напрасны?

Нару сглотнула, крепче сжимая палочку.

— Это глупо, — пробормотала она.

— Возможно. Но что, если это правда?

Она опустила взгляд.

Дарвин откинулся назад, опираясь на локти.

— Ты слишком стараешься.

— Я стараюсь потому, что хочу, чтобы получилось.

— Магия — это не грубая сила, — пояснил он. — Это как дышать. Ты же не думаешь о том, как дышать?

Нару нахмурилась.

— Ты хочешь сказать, что я слишком зациклена?

Дарвин кивнул.

— Ага.

Она закатила глаза.

— Великий совет.

Дарвин пожал плечами.

— Попробуй расслабиться.

Нару вздохнула.

Она снова подняла палочку.

Глубокий вдох.

Закрыла глаза.

«Пустая голова…»

Она представила свет, мягкий и тёплый, вспыхивающий внутри.

На мгновение ей показалось, что палочка в её руке потяжелела.

Она почувствовала слабое, едва заметное тепло.

Но стоило ей открыть глаза…

Как всё исчезло.

Нару выдохнула, чувствуя, как её плечи опускаются.

— Чёрт…

— Это уже лучше, — сказал Дарвин.

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Ты издеваешься?

— Нет, — он пожал плечами. — Ты на верном пути. Просто ещё не дошла до конца.

Она скептически посмотрела на него, но потом снова взглянула на палочку.

«Я на верном пути?..»

Может, он прав. Может, она действительно слишком давит на себя.

Но, чёрт возьми…

Это так сложно.

Она глубоко вдохнула.

И всё же…

Она не собиралась сдаваться.

 — Ладно, хватит мучиться. — лениво проговорил Дарвин, потягиваясь, и посмотрел на Нару.

Девушка вздрогнула от раздражения и сжала палочку в руке.

— Ты можешь просто замолчать?

— Конечно могу. — Он пожал плечами. — Но зачем?

Нару закатила глаза, пытаясь сосредоточиться. Но Дарвин продолжал стоять рядом, ухмыляться и лениво наблюдать за её попытками.

— Давай сделаем это интереснее? — предложил он, не меняя расслабленного тона.

Нару нахмурилась, не отводя от него взгляда.

— Что ты имеешь в виду?

— Предлагаю пари.

— Пари?

— Да. — Дарвин кивнул. — Кто первый создаст пучок света, тот может загадать желание проигравшему.

Она хмыкнула, скрестив руки на груди.

— Звучит заманчиво. Но абсолютно нечестно.

— Почему же?

— Ты ведь фьер, ты умеешь пользоваться магией.

Дарвин хитро усмехнулся.

— Я человек, но можно сделать так: я не буду использовать палочку.

Нару моргнула, удивлённо посмотрев на него.

— Это еще как? Люди не обладают маной, ты что-то не договариваешь.

— Расскажу если победишь.

Она вскинула подбородок, недовольно фыркнув.

— Я не боюсь!

— Тогда принимаешь вызов?

— Да!

Дарвин ухмыльнулся и легонько хлопнул её по плечу.

— Вот и отлично.

Нару крепче сжала палочку, решив, что на этот раз у неё обязательно получится.

«Всё просто. Я должна создать свет. Это же основа магии! Все могут это сделать, значит, смогу и я!»

Она закрыла глаза, глубоко вдохнув.

«Свет… Просто пучок света…»

Она представила, как перед ней появляется мягко мерцающая сфера, её ладонь наполняется теплом…

Прошло несколько секунд.

Ничего.

Нару нахмурилась.

«Сосредоточься…»

Но пустота была неумолима.

Она открыла глаза и раздражённо посмотрела на палочку. Та выглядела совершенно обычной, без малейшего признака магии.

Рядом стоял Дарвин.

Он даже не делал попыток что-то создать!

Нару зло сверкнула глазами.

— Ты вообще собираешься что-то делать?! Сам же сказал что у тебя есть мана.

Дарвин усмехнулся, слегка наклоняя голову.

— А зачем?

— Ты же сказал — кто первый создаст!

— Ну да.

— Так почему просто стоишь?!

Он пожал плечами.

— Возможно ты не знала, но я под руководством Хаса уже не первый год. Мне не к чему показывать силу.

Нару замерла.

А потом её буквально затрясло от злости.

— Ты… — Она стиснула зубы. — Ты просто издеваешься!

Дарвин широко улыбнулся.

— Конечно.

Она развернулась, сжав палочку так сильно, что побелели костяшки пальцев.

«Он издевается. Он специально пытается меня взбесить!»

— У тебя милое выражение лица, когда ты злишься, — небрежно добавил Дарвин, наблюдая за её реакцией.

— ЧТО?!

— Ты специально меня бесишь?!

— Ага.

— Зачем?!

— А вдруг что-то выйдет из этого?

— Да чтоб тебя!

Она снова закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки.

«Спокойствие. Дыши. Просто сконцентрируйся…»

Она почувствовала тепло.

Как будто внутри что-то зажглось.

Но Дарвин, как назло, снова подкинул дров в костёр:

— Может, тебе бросить это занятие?

Нару сжала зубы.

Её пальцы дрожали.

«Хватит!»

— ЗАТКНИСЬ!

И в этот момент всё изменилось.

Перед ней вспыхнул ослепительный свет. Не просто пучок, а целая волна ослепительного сияния. Воздух завибрировал, почти зазвенел.

Дарвин прищурился, отступая на шаг-два.

Нару с шоком смотрела на яркую вспышку, которая озарила весь двор.

Она победила.

Она хотела закричать от радости, но тут услышала звук открывающейся двери. Из поместья вышел Хас. Он остановился на пороге, медленно окидывая двор взглядом. Нару открыла рот, чтобы похвастаться победой, но тут увидела, как его взгляд медленно поднимается. Она проследила за ним. И почувствовала, как в груди всё сжалось.

Купол…

Барьер, скрывавший их, начал разрушаться. На его поверхности расползались тонкие трещины. Затем часть купола осыпалась, растворяясь в воздухе с тихим гулом. Хас нахмурился, его глаза сузились. Он быстро направился к Нару.

Она замерла, её дыхание сбилось.

— В дом. — Голос Хаса был холодным, резким.

Она даже не успела понять, что происходит, когда он схватил её под руку и потащил к поместью.

— Эй, что за… — начала было она, но её буквально впихнули внутрь, чуть ли не бросая за дверь.

Она не успела сделать ни шага, как Хас захлопнул дверь перед её носом.

Нару пошатнулась, ошеломлённо глядя на деревянную поверхность.

— Ч-что…?

Она резко обернулась и подбежала к окну.

Хас развернулся к Дарвину и что-то коротко крикнул. Дарвин мгновенно изменился в лице и молча бросился в указанном направлении. Нару наблюдала, как Хас остался стоять в центре двора. Его поза была напряжённой, почти угрожающей.

Он достал посох, и активировал его, в руках уже был двух метровый посох. Сделав широкий взмах, начал чертить что-то в воздухе. Его движения были резкими, быстрыми. Он спешил.

Нару не знала, что именно он делает.

Но потом…

Она услышала это.

Глухой, протяжный рёв.

Едва слышный.

Но жуткий.

Её сердце застучало быстрее. Она прижалась к стеклу, пытаясь разглядеть. И тогда увидела их. Тени медленно выныривали из леса. Чёрные, искажённые, их движения были неестественными. Существа. Монстры. Они почувствовали её магию. И теперь направлялись прямо к ним.

Тревожный холод сковал грудь, когда в тишине леса зашевелилось что-то неестественное. Сначала это были едва уловимые движения, будто порыв ветра пошатнул тонкие ветви. Затем раздался глухой хруст, словно кто-то с силой сломал высохшую древесину. Шорох перерос в нарастающее, тягучее рычание, от которого кровь стыла в жилах. Нару почувствовала, как её сердце сжалось в тугой комок, а по спине пробежал ледяной озноб.

А потом они появились.

Монстры.

Когда-то разумные, но теперь утратившие всё, что делало их людьми. Бывшие Фьеры, потерявшие контроль, истерзанные собственным даром. Их худые, неестественно вытянутые тела, тёмная кожа, уродливые лица, на которых угадывались лишь призрачные следы былой человечности, казались чем-то кошмарным, порождением самой бездны. Они двигались дёргано, словно кто-то тянул за невидимые нити, их движения были хаотичны, но при этом выверены — как у хищника, готового броситься на жертву.

Они шли к поместью.

К ним.

— Что… что это такое?.. — голос Нару сорвался на шёпот, едва слышный даже для неё самой. Она отступила от окна, сдавленно сглотнув, но ответа не последовало.

Хас уже стоял во дворе, крепко сжимая в руке посох. Его взгляд был сосредоточен, в нём не было ни страха, ни паники — только холодный расчёт. Чуть поодаль, выходя из-за угла, показался Дарвин. Он быстрым, почти машинальным движением снял очки, убирая их в карман.

Нару не могла отвести взгляд.

Она видела, как Дарвин поднял руку, и в его ладони вспыхнуло пламя.

Без палочки.

Её глаза расширились в немом изумлении. Он не пользовался артефактами, не направлял энергию через проводники, как это делали большинство магов. Его сила текла прямо из него самого, подчиняясь каждому движению. Но больше всего её поразило то, что произошло в следующую секунду.

В другой руке Дарвина появился меч.

Не материализовался из света, не вышел из спрятанных ножен — он просто возник, как будто сам воздух сформировал твёрдую сталь. Тёмный, массивный, украшенный странными символами, он выглядел словно часть его владельца.

— ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?! — голос Хаса был резким, отрывистым.

Дарвин не ответил. Он уже бросился вперёд.

Нару затаила дыхание, наблюдая, как он двигается. Ловко, легко, будто танцуя между ударами. Одной рукой он разрезал воздух мечом, другой управлял магией, направляя раскалённые вспышки прямо в приближающихся монстров. Те вздрагивали, но не отступали, а лишь приходили в бешенство.

Их было слишком много.

Хас стиснул челюсть. Его пальцы сильнее сжали посох, затем он резко повёл им в воздухе.

И тогда Нару увидела его магию.

Серебристые нити сорвались с конца посоха, тонкие, но удивительно прочные. Они устремились к ближайшим существам, обвивая их тела, спутывая движения. Фьеры-монстры зарычали, дёргаясь в агонии, но Хас дёрнул рукой — и те рухнули на землю.

Один взмах.

Нити вспыхнули, и связанные тела рассыпались в серый пепел.

Нару едва дышала.

Хас не выглядел напряжённым — его движения были плавными, отточенными. Он делал это методично, холодно, без единой лишней эмоции. Как человек, который привык убивать.

Дарвин тем временем продолжал сражаться на передовой.

Он оттягивал на себя основные силы, его меч мелькал, оставляя за собой алые полосы крови, огненные вспышки взрывались вокруг, отбрасывая монстров назад.

Но время уходило.

Слишком много. Их слишком много.

Хас вдруг резко поднял голову, его взгляд метнулся вверх.

Нару проследила за ним и увидела…

Купол, что защищал поместье, рушился.

Не мгновенно, не в один миг — он исчезал фрагментами, рваными кусками, будто невидимые руки медленно раздирали его на части.

Хас выругался.

— Дарвин, держи их! — рявкнул он и вскинул посох.

Парень кивнул, не оглядываясь. Он сделал шаг назад, метнув вперёд очередной сгусток пламени, затем перехватил меч обеими руками, блокируя удар когтистой лапы.

Монстры рычали, двигались быстрее, их броски становились всё более отчаянными.

А Хас…

Его пальцы быстро чертили что-то в воздухе, оставляя за собой светящиеся линии. Это был узор, сложный, выверенный. Попытка восстановить купол.

Но защита появлялась неровно.

Места, где он прорисовывал символы, на секунду заполнялись магией, но затем снова рассыпались, не выдерживая.

Нару чувствовала, как внутри поднимается страх.

Он не успевает.

А потом…

Один из монстров прорвался.

Дарвин отбил первый удар.

Затем второй.

Но не заметил третий.

Когтистая лапа рассекла воздух…

И вонзилась в бок Хаса.

Нару закричала.

Хас всё ещё стоял на ногах.

Несмотря на глубокую рану в его боку, которая с каждой секундой всё больше пропитывала его одежду кровью, несмотря на явное изнеможение, сказывающееся в тяжёлом дыхании и едва заметной дрожи в пальцах, он держался. Он не мог позволить себе упасть. Не сейчас. Не тогда, когда вокруг ещё оставалась опасность.

Сжав посох, он резким движением завершил чертёж в воздухе, и едва тот сомкнулся в полное заклинание, магический купол вспыхнул, замерцал, а затем окончательно восстановился. Ещё мгновение — и он вновь стал непроницаемой преградой, скрывающей их от внешнего мира.

Монстры, что находились снаружи, дёрнулись, чувствуя что-то неладное, затем метнулись вперёд, но, не добежав даже до границы, резко остановились, как будто их ударила невидимая стена. В следующее мгновение их движения стали резкими, хаотичными, они беспокойно метались с одной стороны в другую, выискивая источник магии, но след маны, что притянул их сюда, внезапно исчез.

Их рычание постепенно стихло.

Нару не видела, что происходит за пределами купола. Защитный барьер скрывал происходящее, словно плотная дымка, но она прекрасно понимала: они всё ещё там. Просто теперь они не могли добраться внутрь.


Едва когти монстра вырвались из тела Найлта, оставляя глубокие рваные раны, он перехватил косу, проворачивая её в руках с пугающей лёгкостью. Лезвие сверкнуло в тусклом свете разрушенного купола, прорезая воздух со свистом.

Резкий, хлёсткий взмах — и всё закончилось в одно мгновение.

Острое лезвие с силой рассекло шею чудовища, оставляя после себя тонкий, почти невидимый след магии. Голова фьера, утратившего разум, сорвалась с плеч, а его тело застыло на месте, словно не осознавая, что произошло. Ещё секунда — и плоть начала стремительно рассыпаться, превращаясь в густой серый пепел.

Его не стало.

Лишь тонкий след магических частиц дрожал в воздухе, подхваченный лёгким порывом ветра.

Тишина, что повисла после этого, казалась неестественной.

Тяжёлое дыхание Дарвина и Хаса, звук шагов по траве, лёгкий треск оседающей пыли — всё это звучало слишком резко в опустевшем пространстве двора.

Нару стояла у входа в поместье.

Пальцы, сжимающие край дверного косяка, дрожали.

Она сделала шаг вперёд, но ноги словно приросли к полу.

Она не могла выйти.

Не после того, что произошло.

Каждый раз, когда она пыталась убедить себя, что должна что-то сказать, должна вмешаться, должна… сделать хоть что-то, перед глазами вставала вспышка её магии. Она чувствовала, как внутри вновь закипает вина, неприятным комом оседая в груди, и от этой мысли её пальцы сжались ещё сильнее.

Это всё началось из-за неё.

Если бы она тогда не сорвалась, если бы просто продолжала тренироваться, если бы не вспыхнула та магия — ничего бы не случилось.

Она уже собиралась отступить обратно, когда услышала громкий голос Хаса, полный явной досады и раздражения:

Да чтоб вас всех… — он зарычал, чуть ли не со всей силы вбивая косу в землю. — ЗАДОЛБАЛИ! Уже не осталось целого места на теле!

От этого резкого всплеска злости Нару вздрогнула.

Дарвин, что стоял чуть поодаль, мгновенно сорвался с места и быстрым шагом направился к Хасу, намереваясь помочь тому удержаться на ногах, но в следующее мгновение полоса серебра сверкнула перед его лицом.

Коса Хаса, что всего секунду назад была опущена, теперь была вытянута прямо перед лицом Дарвина, острое лезвие практически касалось кончика его носа.

Резкое движение.

Без предупреждения.

Дарвин застыл на месте, его красные глаза расширились от удивления, но он не сделал ни шага назад.

— Не приближайся, — глухо бросил Хас, чуть сильнее сжимая рукоять своего оружия.

Дарвин не шелохнулся, но и не отступил.

— Вы истекаете кровью.

— Это не твоё дело.

В голосе Хаса было столько раздражённой усталости, что стало ясно: он не хочет никаких обсуждений.

Дарвин нахмурился, но стоял на своём.

— Вам нужна помощь.

— Если ты хочешь сделать хоть что-то полезное, просто не мешайся, — язвительно бросил Хас, так и не опуская косу.

Дарвин стиснул зубы, в его глазах вспыхнуло что-то недовольное, но он не стал спорить. Найлт резко развернувшись, он сделал несколько шагов в сторону, но продолжал следить за ним из-под полуприкрытых век.

Нару всё ещё смотрела на эту сцену, и впервые за это время почувствовала, как в ней поднимается ни страх, ни вина, а что-то другое.

Она не могла объяснить, что именно.

Она посмотрела на Хаса.

На его рану.

На его позу — напряжённую, но всё же выжидательную.

На его лицо. Те круглые очки, что поначалу были в волосах уже находились на лице, за которыми виднелись необычные зрачки, в правом крест и в левом простая вертикальная черта.

И только сейчас она поняла.

Он не хочет показывать слабость.

Даже сейчас.

Даже когда не осталось сил притворяться, что всё в порядке.

Хас резко взмахнул рукой вниз, словно делая насмешливый жест, и его голос прозвучал с явной раздражённой ноткой:

— Теперь тебя всё устраивает?

В этот же момент все следы ран исчезли, будто их никогда и не было.

Дарвин не стал спорить. Он отступил на шаг, выпрямился и приложил ладонь к сердцу в коротком поклоне.

— Извиняюсь, — спокойно проговорил он, но в его тоне скользнуло лёгкое смирение. — Я не предполагал, что сейчас всё в полном порядке.

Нару нахмурилась, растерянно переводя взгляд с одного на другого.

Её мысли путались.

Она видела, как когти монстра разорвали одежду Хаса, как из раны потекла кровь, как он сжимал бок, будто боль мешала ему двигаться.

И теперь — ничего.

Ни порезов, ни следов крови.

Как такое возможно?

Фьеры могут залечивать свои раны?..

Если да, то почему никто никогда не говорил ей об этом? Или это особенность только Хаса?

Нару сглотнула, чувствуя, как неприятное беспокойство скользит по спине. Она никогда не думала, что фьеры настолько отличаются от людей.


Хас молча закрыл за собой дверь, стряхнув с плеч остатки напряжения. В доме было тихо, только слабый свет из окна ложился на его лицо. Нару всё ещё стояла около двери, словно застыла на месте. Её пальцы нервно перебирали ткань рукава, а взгляд метался, будто она пыталась определить, каким он будет сейчас — таким же раздражённым или… другим?

Но что-то в нём уже изменилось. Хас провёл рукой по волосам и только тогда Нару заметила: они стали длиннее. Гораздо длиннее. Если раньше его волосы едва касались плеч, то теперь они ниспадали ниже пояса.

«Это же невозможно…» — мелькнуло у неё в голове, но прежде чем она успела задать вопрос, Хас устало вздохнул и заговорил:

— Знаешь… У меня нет привычки объясняться, — он чуть качнул головой, убирая прядь волос назад. — Но ты выглядишь так, будто вот-вот убежишь?

Нару сжала губы, но не двинулась с места.

Хас присел, что-бы хоть как то быть на её уровне.

— Я не сержусь на тебя, — продолжил он ровным голосом наблюдая. — Но ты, надеюсь, понимаешь, что чуть не оставила нас без защиты?

Она кивнула, но неуверенно.

— В следующий раз, если соберёшься испытать свою магию, хотя бы подумай, к чему это может привести, — он тяжело выдохнул и вдруг добавил с едва заметной усмешкой: — Хотя ладно, ты же ещё ребёнок. Делай выводы медленно, у тебя есть время. — После чего поднялся.

Нару хотела что-то сказать, но передумала. Почему-то этот странный тон — не насмешка, но и не строгость — заставил её почувствовать себя немного легче.

Нару всё ещё стояла на месте, пытаясь осмыслить происходящее, когда Хас вдруг остановился и, чуть склонив голову, окинул её внимательным взглядом. Затем он медленно протянул руку и, не касаясь, провёл ладонью сверху вниз, словно очерчивая её силуэт.

— А ты не хочешь подстричься? Или решила сменить причёску?

Нару заморгала, не понимая, о чём он.

— Что?..

Но едва она опустила взгляд, как её дыхание перехватило.

Её волосы.

Они были длинными.

Нет. Слишком длинными.

Пряди ниспадали вниз, касаясь пола, некоторые даже беспорядочно рассыпались по нему, создавая странный, почти нереальный образ.

— Ч-что?! — она резко сделала шаг назад, чуть ли не наступая на свои же волосы. — Как…?

Хас хмыкнул, наблюдая за её реакцией, и в глазах его мелькнула искра искреннего веселья.

— Тебе повезло, что они не побелели, — усмехнулся он, скрестив руки на груди. — Так что, тебе помочь с твоими?

— П-помочь?..

Он не стал пояснять. Просто достал сложенный посох, откинув руку в сторону сразу появилось лезвие, такое же магическое как коса — тонкое, острое, отражающее тусклый свет комнаты.

Нару инстинктивно замерла, но Хас и не думал приближаться. Он перехватил пряди своих собственных волос, сжал их в ладони, прикинул длину и, не раздумывая, одним точным движением отрезал.

Пряди не успели упасть на пол как испарились в магическом свете. Оставшаяся длина тут же приняла свою завевающеюся форму, что даже не было видно срез волос.

— Вот и всё, — он отряхнул пальцы, взглянув на результат. Затем медленно поднял взгляд на Нару, слегка кивнув на её волосы. — Теперь твоя очередь.

Нару не ответила.

Мысли беспорядочно метались в её голове, не давая сосредоточиться ни на чём конкретном. Всё происходящее за последние минуты, резкая смена эмоций — от страха до удивления — её внезапно изменившиеся волосы… Это было слишком.

Хас, наблюдая за её реакцией, видимо, понял, что сейчас спрашивать у неё что-то бесполезно. Он не стал настаивать, лишь коротко выдохнул и убрал лезвие, снова спрятав палочку в ремни на поясе.

На секунду повисла тишина.

Затем он поднял руку, и в воздухе мелькнул лёгкий всполох магии — тихий, еле заметный свет, почти неразличимый в тусклом освещении комнаты.

Нару, уловив движение, подняла взгляд.

Хас небрежно перехватил пальцами небольшой крабик для волос, словно материализовавшийся у него в ладони. Он не сказал ни слова, просто обошёл её и опустился на одно колено, аккуратно собирая длинные пряди.

Движения его были уверенными, привычными, но вместе с тем неожиданно осторожными, как если бы он действительно уделял этому внимание.

Вскоре волосы уже не лежали на полу, но всё ещё оставались слишком длинными, тяжело спадая вниз.

Хас посмотрел на результат, но что-то, похоже, ему не понравилось.

— Не годится, — пробормотал он себе под нос.

Следующее движение было быстрым, почти молниеносным.

Он снова достал лезвие, и прежде чем Нару успела хоть как-то отреагировать, холодный металл скользнул по волосам, отсекая лишнюю длину.

Пряди, падая, тут же исчезали в воздухе, будто их никогда и не было.

— Вот так лучше, — удовлетворённо сказал Хас, осматривая её. Затем, как ни в чём не бывало, добавил: — Если вдруг решишь распустить, они хотя бы не будут тянуться по полу.

Нару провела рукой по волосам, всё ещё не до конца понимая, что только что произошло. Они стали чуть короче, но ощущались непривычно тяжелыми, словно чужими.

Она бросила быстрый взгляд на Хаса, но он уже убирал лезвие, даже не дождавшись её реакции.

— Привыкай, — спокойно бросил он, вставая на ноги. — Теперь ты знаешь, что магия — это не просто вспышки света. Она порой меняет даже то, чего не ждёшь.

С этими словами он направился к выходу, оставляя её одну.

Нару смотрела ему вслед, пока за ним не закрылась дверь.

Она ещё не осознала всего, что произошло, но одно было ясно — её мир больше никогда не будет прежним.