Глава 208.0
Глава 208
✠
Тень легла на лицо Мюриэль сразу после того, как Айлетт и Тесилид ушли. По неизвестной причине погружённая в размышления женщина выглядела совсем не на свой возраст. В её взгляде, словно у человека, наблюдавшего восход солнца на востоке и его закат на западе почти миллион раз, таилось знание, выходящее далеко за пределы человеческого понимания.
В этом мире существовало шесть величайших личностей ещё до появления Рида и Божественного Посланника, хотя в нынешнем Цикле их осталось только пять, поскольку владыка Магической Башни, Хайким Сарматан, был мёртв.
Ими были: великий герцог Аарон Джейк Хитфенрир, мастер ауры и диакон; маркиза Ромина Лекандро, директор Рыцарской академии; Морифис Марселлион, Исследователь Химер; Флигель Найт, глава гильдии Найтхок; и, наконец, Мью Элинас, Божественный Часовщик, которая уже пятьсот лет спала в святом месте покоя Ордена и Добра.
Мюриэль была её альтер эго.
Обычно она отправила бы вместо себя двойника, однако из-за слишком больших изменений в мире ей пришлось действовать лично.
Мюриэль тихо пробормотала:
— О нет… Часы полностью сломались. Что же мне делать?
Она знала, что этот мир был Миром Возвращений, покинутым своим богом, но не помнила ни одной из своих прошлых жизней. И это было облегчением.
Она была благодарна своему богу за милосердие, ведь он не возложил на неё столь ужасное предназначение, как роль хранителя времени, вынужденного помнить прошлое. Ей нужно было исполнить собственное призвание, если она не хотела закончить в по-настоящему жалком состоянии.
Отложив тревоги на потом, Мюриэль повернулась к Кловису и Рексу и одарила их очаровательной улыбкой.
— Идёмте.
✠
⟬«Система» Перемещение на остров Веврилль, расположенный на дальнем западе Королевства Винчестер. Часовой пояс изменён на местное время.⟭
— Вау!
Мы с Тесилидом оказались перед уютным уединённым кирпичным домиком у моря.
За кремовой стеной, окружавшей участок, сверкали белый песок и бирюзовая вода, а за нашими спинами раскинулся густой тропический лес. Мы находились в низких широтах на самом западе континента, поэтому климат здесь разительно отличался.
Оказаться в совершенно новом месте было настолько приятно, что воспоминание о встрече с Мюриэль уже успело выветриться из моей головы.
Похоже, Тесилиду это место тоже понравилось.
— Здесь прекрасно. Но мы здесь одни?
— Думаю, да. Пойдём внутрь.
Мы вошли в дом, который подготовил для меня Лорд Голос.
Внутри нас встретил аккуратно обставленный интерьер, напоминающий уютный коттедж.
«Здесь есть всё, кроме маленького сада», — заметила Агнес.
— И правда.
Осмотревшись, я спросила Тесилида:
— На кухне полно свежих продуктов. Я проголодалась. Может, сначала поедим? Я приготовлю что-нибудь.
— Давай готовить вместе.
Благодаря тому, что Тесилид очистил креветки, мы быстро приготовили две порции спагетти альо-э-олио с большим количеством чеснока и креветок, съели всё до последней крошки и даже побаловали себя сладким сорбетом.
Когда мы насытились, оставалось только одно.
— Алли, хочешь сходить на пляж?
— Надо же, я как раз собиралась предложить то же самое.
— Тогда идём.
Мы быстро переоделись в более подходящую одежду и вышли наружу.
«Ах, какой приятный морской бриз.»
Воздух просто проходил сквозь призрачное тело Агнес, но я не стала её поправлять. Любой человек на пляже захотел бы насладиться этим моментом.
Поправив широкополую шляпу, я посмотрела на Тесилида.
Белая рубашка развевалась на ветру поверх его обнажённого торса. Даже без формы он каким-то образом выглядел невероятно красивым и благородным.
— Прогуляемся вдоль берега?
— Конечно.
Из-за разницы во времени мы смогли увидеть раннее утреннее солнце, рассыпающееся бликами по морской глади, где отражение неба превращало воду в красочную мозаику.
Всё, что я видела, слышала и чувствовала, было удивительно освежающим.
— Давно я не была на пляже.
— Тогда вечером посмотрим на закат, а утром перейдём на другую сторону острова и встретим рассвет.
— Звучит отлично, Алли.
— Может, ещё и порыбачим? Здесь много скал — идеальное место. Я приготовлю пасту из сардин, которых ты поймаешь.
Тесилид нахмурился.
— Почему ты уверена, что я поймаю только сардин?
— Это обоснованное предположение, основанное на твоих прошлых результатах.
— Эх… Надо было всё-таки поймать того полосатого марлина.
Я невольно рассмеялась, услышав его тяжёлый вздох.
Но внезапно улыбка исчезла с его лица.
— Подожди, Алли.
Он наклонился и указал на маленькую тропическую рыбку, застрявшую в приливной луже.
Сложив ладони чашечкой, он осторожно поднял рыбку и поспешил к морю, чтобы вернуть её в естественную среду обитания.
—Какой хороший человек — сказала Агнес из кулона.
Конечно, любой мог бы совершить такой простой добрый поступок, но, наблюдая, как он трусцой бежит к берегу, я почему-то почувствовала странное волнение.
Я знала, что этот поступок не принесёт ему очков Семи Небесных Добродетелей, а значит, он сделал это исключительно потому, что хотел спасти маленькую рыбку. Несмотря на всю жестокость, которую этот мир обрушивал на него без конца, в нём всё ещё оставалась часть, которой был небезразличен этот мир.
Насколько же безгранична его врождённая доброта, если после всего пережитого он всё ещё остаётся таким добросердечным?
Будучи настолько эгоистичным человеком, я даже не пыталась это понять. И уж точно не могла понять, почему этот мир был устроен так, чтобы ненавидеть такого человека.
Мне даже захотелось спросить себя, почему я вообще пытаюсь спасти мир, который награждает злодеев и наказывает добродетельных людей.
— Ха…
— Почему ты вздохнула? — спросил Тесилид, вернувшись ко мне.
Я некоторое время молча смотрела на него, а затем ответила:
— Потому что я ненавижу этот мир.
Он удивлённо посмотрел на меня.
— Почему?
— А сам как думаешь?
Он наклонил голову набок.
— Забудь, — отмахнулась я. — Это неважно.
Я снова пошла вперёд, однако Тесилид ещё мгновение стоял неподвижно, прежде чем догнать меня.
Между нами раздавался лишь звук шагов по песку и камням.
По какой-то причине никто из нас не мог придумать, что сказать.
Неловкая тишина уже собиралась поглотить нас, но, к счастью, вмешалась Агнес.
«Айлетт, думаю, пора рассказать Тесилиду, зачем ты на самом деле приехала на этот остров.»
— О, точно.
Судя по его виду, Тесилиду тоже было любопытно, ведь он наверняка понимал, что я не стала бы ехать так далеко только ради отдыха.
— Мы здесь потому, что неподалёку находится подземелье, которое нужно зачистить.
— На острове Веврилль есть подземелье? Никогда о таком не слышал.
— Есть, но я не знаю, где именно. Сегодня хочу пройтись вдоль берега и поискать его.
— Понятно. А что внутри?
Я пожала плечами.
— Узнаем.
— Ты не знаешь?
— Нет.
— Никогда бы не подумал, что существует столько вещей, о которых ты не знаешь одновременно, Алли.
В его голосе звучало искреннее удивление, и это слегка задело мою гордость переселенки, перечитавшей оригинальную историю десятки раз.
— Столько вещей? — скрестила я руки на груди. — Их всего две. И вообще, это подземелье появилось внезапно.
— Понятно, — ответил он таким тоном, будто просто подыгрывал мне.
— Я серьёзно.
— Тогда можно задать вопрос?
— Какой?
Решив, что это мой шанс восстановить репутацию всезнающей переселенки, я придвинулась ближе и слегка толкнула его плечом.
— Алли.
— Мм?
— Насколько хорошо ты знаешь Мюриэль Филис?
Уф…
Я не смогла скрыть выражение лица.
Резко остановившись, я уставилась на Тесилида — главного героя, который проявлял слишком уж явный интерес к святой из оригинальной истории.
Он тоже остановился и стал ждать ответа.
⟬Весы, Судящие Души, размышляют, не пора ли дать ему пощёчину.⟭
⟬Поборник Конфиденциальности уже готов показать жёлтую карточку.⟭
Я глубоко вдохнула и привела мысли в порядок.
Для начала нужно понять смысл вопроса.
Спокойно, Алли. Очень спокойно.
Просто спроси, что он имеет в виду.
— Ты влюбился в неё?
Упс.
— Что? — прохрипел Тесилид.
Обычно невозмутимый, сейчас он продемонстрировал мне целую коллекцию эмоций сразу.
В итоге он выглядел одновременно шокированным и растерянным.
— Почему ты вообще об этом спрашиваешь?
— Эм…
Я запнулась.
Вопрос был справедливый.
— Ну… Разве ты не спрашиваешь о ней потому, что влюбился с первого взгляда?
— Ха… Не могу поверить.
— Значит… нет?
— Нет. Никогда.
Судя по всему, предположение показалось ему настолько нелепым, что он даже фыркнул.
— Что вообще могло заставить тебя так подумать?
— Ну…
Потому что в восемьдесят шестой петле оригинальной истории именно так и произошло.
Я машинально открыла рот, но тут же закрыла его.
Мне не хотелось снова нарушать правила конфиденциальности и раскрывать будущее.
Это привело бы к запечатыванию Трёх Великих Сил и Божественного Сошествия более чем на сутки, не говоря уже о литрах кровавой рвоты.
Но стоит ли наказание того?
Может, просто сказать ему?
В голове развернулась ожесточённая борьба.
Однако Тесилид не просто ждал ответа.
То, как напряжённо я размышляла, уже само по себе было ответом.
Сбитым с толку голосом он произнёс:
— Подожди, Алли. Ты хочешь сказать, что будущий я интересовался Мюриэль?
Он выбрал просто идеальный момент, чтобы назвать её по имени.
— Не просто интересовался, Тесилид, — выпалила я и тут же прикусила язык.
⟬Поборник Конфиденциальности хранит молчание.⟭
А?
Никакого предупреждения. Никакого наказания.
Почему?
Я растерялась, но прежде чем успела что-либо предположить, Тесилид снова начал требовать ответы.
— Кем она была для меня в будущем? Скажи, Алли.
Он настаивал так отчаянно, что это почти выглядело как паника.
Учитывая неожиданное молчание Лорда Конфиденциальности, я решила рискнуть и ответила максимально расплывчато:
— Вы… ну… стали…
Поскольку наказания всё ещё не последовало, я решила зайти чуть дальше.
— Ты вошёл в спальню святой, чтобы поделиться с ней своей жизненной силой, потому что она умирала, а потом… ну… остался у неё на ночь.
В оригинальной истории говорилось, что утром за окном запели птицы.
Учитывая жанр произведения, это допускало лишь одну возможную трактовку произошедшего.
Лицо Тесилида начало стремительно краснеть.