Глава 197.0
Глава 197
По залу разнёсся громкий голос:
— Прибыла принцесса Селестид Виолин Винчестер!
Тяжёлые двери в передней части зала распахнулись.
Находившиеся поблизости дворяне расступились и склонились в приветствии.
Селестид жестом позволила им выпрямиться и сразу направилась к Бьянке.
Под видом непринуждённой светской беседы между ними завязался короткий разговор.
— Биа, доложи о поручении, которое Её Преосвященство отдала вчера вечером.
— Подготовка идёт без каких-либо проблем.
Принцесса кивнула, завершая этот загадочный обмен репликами.
Вскоре начали прибывать и остальные члены королевской семьи.
— Прибыл принц Ригарес Эзентель Винчестер!
— Прибыл принц Хардейл Рутвен Винчестер!
Оба принца появились в роскошных мундирах, украшенных множеством драгоценных деталей.
— Прибыла королева Лавиоса Анджела Винчестер!
Регент королевства вошла следом за ними.
Королева Лавиоса плавно проследовала через банкетный зал и заняла своё место на величественном золотом троне, инкрустированном драгоценными камнями.
Лишь после её разрешающего жеста музыка вновь зазвучала, а по залу снова разлился негромкий гул разговоров.
Как и следовало ожидать, банкет не мог обойтись без психологического противостояния между претендентами на наследие дома Винчестер.
Не прошло и нескольких минут после их появления, как Хардейл пересёк зал и направился к Ригаресу.
После короткого обмена формальными приветствиями братья почти сразу начали обмениваться колкостями.
— Вчера по дворцу ходили любопытные слухи, Ригарес.
— Слухи? — переспросил третий принц.
— Да. Говорят, по желанию Её Величества ты сделал Божественной Посланнице предложение.
— Не понимаю, почему это называют слухами, — небрежно ответил Ригарес.
— Просто мне жаль тебя как брата. Не пора ли тебе наконец выйти из-под материнской тени?
— Всё же лучше иметь мать, чем не иметь её вовсе. Разве нет? Что такое? Завидуешь?
Хардейл едва сдержался.
— Ах ты мелкий…
— Да-да. Так зачем ты вообще подошёл ко мне?
Поняв, что младший брат даже не пытается соблюдать приличия, Хардейл решил больше не церемониться.
— Удивительно слышать, с каким пренебрежением ты говоришь о покойной королеве. Впрочем, возможно, это даже к лучшему.
— И что за чушь ты несёшь на этот раз?
— Думаю, скоро настанет день, когда мы сможем вспоминать Реминика с улыбкой. Ты ведь согласен?
Лицо Ригареса мгновенно потемнело.
— Замолчи.
— Прошу прощения? Это ведь ты первым заговорил о покойных родственниках. Зачем было погружаться в воспоминания, если ты не способен вынести даже такую шутку?
— Я сказал — замолчи.
Плеск!
В приступе ярости Ригарес швырнул в него содержимое своего бокала.
Однако Хардейл легко уклонился, словно заранее ожидал подобного.
— Успокойся, брат.
Оглядевшись по сторонам, он заметил потрясённые взгляды дворян.
На его лице появилась мягкая, великодушная улыбка, призванная успокоить окружающих и подчеркнуть образ рассудительного лидера.
Ярость Ригареса никуда не исчезла.
Но напряжение между братьями рассеялось в тот же миг, когда раздалось объявление о прибытии самого важного гостя вечера.
— Прибыли Божественная Посланница Айлет Роделайн и владелец Святого Меча Тесилид Аржент!
В зал вошла Божественная Посланница в белоснежном церемониальном облачении с заплетёнными в косы розовыми волосами.
Рядом с ней шагал красивый мужчина, сопровождавший её.
По залу прокатилась волна восхищённых вздохов.
Аура Божественной Посланницы настолько отличала её от обычных людей, словно сама являлась доказательством божественного благословения.
Восхищение человеческой красотой незаметно превращалось в благоговение перед чем-то священным.
Дворяне ощущали странную дрожь, наблюдая за тем, как она проходит через зал и останавливается перед королевой Лавиосой.
— Благодарю Ваше Величество за организацию этого банкета.
— Прошу вас, Божественная Посланница. Нет нужды в церемониях. Королевская семья в долгу перед вами.
— Для меня честь оказаться полезной.
— Мне сообщили, что строительство вашего храма скоро будет завершено. В знак нашей признательности мы также внесём свой вклад.
— Да благословит вас Бог.
— Этот банкет тоже задумывался как выражение нашей благодарности. Надеюсь, он пришёлся вам по душе.
— Если честно, я немного волнуюсь. Для меня это первый подобный приём.
— Вот как?
Королева подняла руку и подала знак стоявшим рядом слугам.
Те немедленно подошли и установили рядом с её местом ещё одно кресло, напоминавшее трон.
Среди дворян послышались приглушённые вздохи.
Смысл этого жеста был слишком очевиден.
Подобные места обычно предназначались исключительно для членов королевской семьи.
— Прошу, присядьте рядом со мной, пока не почувствуете себя увереннее. Если пожелаете, можете просто наблюдать за происходящим и не принимать активного участия в вечере.
— Благодарю за вашу доброту, Ваше Величество.
Трудно было сказать, понимала ли Божественная Посланница значение этого жеста, но на её лице появилась безмятежная улыбка, и она без колебаний заняла предложенное место рядом с королевой Лавиосой.
По залу вновь пробежал ропот.
Многие дворяне не могли скрыть удивления от того, что Божественная Посланница спокойно приняла место, обычно предназначенное членам королевской семьи.
После этого королева Лавиоса обратилась к гостям:
— Прошу всех продолжать наслаждаться вечером.
Это был вежливый намёк на то, что дальнейшее внимание к произошедшему нежелательно.
Тем временем владелец Святого Меча незаметно отошёл в сторону и устроился у стены, стараясь слиться с окружающей обстановкой, словно один из элементов убранства зала.
Он хотел затеряться среди гостей.
Однако его внешность слишком сильно привлекала внимание.
Особенно внимание двух человек.
Хардейла и Ригареса.
Впервые увидев Тесилида лично, Хардейл нахмурился.
— Это и есть владелец Святого Меча?
— Заинтересовался? Решил переключиться на него после того, как Божественная Посланница досталась мне?
Хардейл проигнорировал насмешку сводного брата.
— В нём есть что-то тревожащее.
— Правда? Забавно. На этот раз я даже согласен с тобой.
В глазах Хардейла мелькнул недобрый блеск.
— Разве святым рыцарям не запрещено пить вино, которое не предоставлено церковью?
— Вот как? Не знал.
Впервые за долгое время братья пришли к одному и тому же выводу.
Они обменялись взглядами со своими слугами.
Те сразу всё поняли.
Улыбаясь самым дружелюбным образом, несколько слуг направились к Тесилиду с бокалами вина в руках.
Наблюдая за тем, как святой рыцарь изо всех сил пытается вежливо отказаться, Хардейл и Ригарес одинаково усмехнулись.
✠
«Ого, видишь? Стоило тебе уйти, как все сразу начали его доставать. Какая мерзость.»
Согласна, Агнес.
Глядя на то, как слуги настойчиво предлагают Тесилиду выпивку, я чувствовала себя так, словно яд подлили в мой собственный бокал.
Мне хотелось смешать всё это вино вместе и прямо сейчас влить его в глотки Хардейлу и Ригаресу.
Но пока что я была вынуждена спокойно сидеть рядом с королевой Лавиосой.
⟬«Весы, судящие души», полны предвкушения.⟭
⟬«Гурман клише» полон предвкушения.⟭
Почему-то мне казалось, что эти двое ждут совершенно разных событий.
Не отрывая взгляда от Тесилида, я повернулась к королеве.
— Ваше Величество, позвольте задать вопрос.
— Разумеется, Божественная Посланница.
— Вчера вы просили меня сохранять нейтралитет. Тогда почему позже поручили принцу Ригаресу выполнить то поручение?
— Впечатляет, что вы сразу поняли, что это было именно поручение.
Мне показалось, что королева попыталась улыбнуться.
Однако улыбка так и не появилась.
Она вновь приняла своё привычное бесстрастное выражение лица и спокойно ответила:
— Я передумала.
— Передумали?
— Хотя я много лет стремилась к власти, я не хочу, чтобы мой единственный сын превратился в тирана.
Её откровенность оказалась неожиданной.
— Поэтому я решила, что вы лучше всего сможете помочь ему обуздать свою ненависть.
— И почему вы так решили?
— Потому что вы святая.
— Простите?
— Говорят, из святой получается прекрасная жена. Добродетельная и сострадательная.
Я невольно нахмурилась.
— Прошу прощения, но я совсем не такой человек. Скорее наоборот.
— Это не так уж плохо.
Королева слегка склонила голову.
— Даже успокаивает. Женщина, которая будет поддерживать моего сына, должна обладать твёрдым характером и решительностью.
— Похоже, вы уже всё решили.
— Пожалуй, да.
Она спокойно признала это.
— Думаю, вы мне понравились.
⟬«Гурман клише» разочарован отсутствием драматического конфликта между вами и будущей свекровью.⟭
⟬«Глас, формирующий мир», заявляет, что лучше запретить все браки, чем допустить подобный союз.⟭
⟬«Защитник конфиденциальности» поспешно закрывает рот «Гласу, формирующему мир».⟭
— Благодарю за столь высокую оценку. Со своей стороны тоже хочу сказать, что предпочла бы избежать вражды с вами.
— В таком случае остаётся лишь один выбор. Надеюсь, вы примете мудрое решение.
— А если нет?
— Тогда…
Холодные пальцы королевы мягко накрыли мою руку.
— Тогда я стану вашим злейшим врагом. Тем, кто будет преследовать вас, куда бы вы ни отправились и что бы ни делали.
Сказав это, она внимательно всмотрелась в моё лицо, ожидая реакции на угрозу.
Но я лишь ответила:
— Понятно. Я учту это.
Кажется, мой спокойный ответ её разочаровал.
— Кстати.
— Да, Божественная Посланница?
— У вас очень холодные руки. Перед отъездом я приготовлю для вас зелье для улучшения кровообращения.
— Хорошо…
Королева убрала руку и тихо вздохнула.
А может быть, это был едва слышный смешок.
— И ещё кое-что, Божественная Посланница.
— Слушаю.
— Ваш взгляд слишком легко читать. Во дворце это опасно.
Упс.
Неужели всё настолько очевидно?
Мне стало немного неловко.
Я как раз мысленно запоминала лица всех дворян, которые пытались осложнить жизнь Тесилиду.
Когда я отвела взгляд, то заметила, что глаза королевы снова стали холоднее.
Плохо.
Любой интерес королевской семьи к Тесилиду не сулил ничего хорошего.
Я решила, что самое время произнести молитву благословения ради мира в королевской семье и таким образом отвлечь внимание королевы.
К сожалению, мой план разрушился раньше, чем я успела что-либо сделать.
Стоявший рядом с королевой слуга неожиданно доложил:
— Ваше Величество, дополнительная делегация посланников из Ватикана просит об аудиенции.
Что?
Дополнительная делегация?