Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью.
Сокрушить их всех

Сокрушить их всех

Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью. Том 1.0 Глава 147.0

Споры при дворе о низложении старого императора и возведении нового не утихали, подогреваемые тремя принцами и высшими сановниками. Однако единственными, кто неизменно призывал Регента лично взойти на престол, были Левый и Правый министры.

​Каждый раз, когда кто-то из принцев предлагал выбрать «нового достойного наследника», Левый министр Янь Цинчэнь выходил вперед с поклоном:

— Ваш слуга полагает, что Регент — самая подходящая кандидатура.

Правый канцлер Се Тинлань тут же подхватывал:

— Ваш слуга придерживается того же мнения.

​Лица троих принцев бледнели, и они лицемерно соглашались:

— Стратегии императорского дяди бесподобны, он доблестен и отважен. Он действительно лучше всех подходит на роль монарха-завоевателя, но...

— ...Но наследие страны всегда передавалось от отца к сыну. Даже если нынешний император неспособен править, не следует ли избрать преемника из числа других сыновей покойного государя?

​— К чему такие сложности? — Се Тинлань небрежно махнул рукой. — Регент совершил выдающиеся подвиги, его имя заставляет содрогаться соседние страны. Только его воцарение станет лучшим сдерживающим фактором для врагов. У других, боюсь, не хватит для этого духу.

​Левый министр кивнул:

— Если избрать кого-то другого, мы наступим на те же грабли. Новый император окажется посредственным, начнет опасаться великих заслуг Регента и его контроля над армией. Он будет всеми силами пытаться вернуть военную власть или вовсе избавится от Регента, когда тот станет не нужен. По-моему, лучше Регенту взойти на трон напрямую. Так мы избежим ненужных подозрений, а страна Юн будет лишь крепнуть, заставляя врагов трепетать от страха.

​Слова министров звучали столь дерзко и прямолинейно, что у присутствующих в зале перехватывало дыхание. Никто не смел вставить ни слова. Не потому, что были не согласны, а потому, что речи канцлеров граничили с безумием — «избавится после использования», «некомпетентный император»... Такие слова могли навлечь беду. А что, если Регент всё же откажется и посадит на трон одного из принцев? Тогда этот принц наверняка припомнит министрам их речи и четвертует их.

​В зале стояла такая тишина, что было слышно дыхание. У принцев в горле застряли тысячи аргументов, но им не давали вставить ни слова. Подобные сцены повторялись почти каждый день. Цзи Юйцан же хранил таинственное молчание, и никто не мог разгадать его истинных намерений.

​В мгновение ока наступил сентябрь. В страну Юн прибыли послы из Мобэй (Северной пустыни), привезя с собой принцессу Сюэ Сянь.

​В главном зале наследный принц Мобэй, Сюэ Цзычэнь, со смиренным, но твердым видом выразил надежду на брачный союз:

— Я слышал, что князь Ци в вашей стране еще не женат. Я готов отдать свою сестру ему в главные жены.

​Чиновники невольно обернулись к Цзи Ханю (князю Ци). Тот стоял молча, не проронив ни звука.

​— Выдать за князя Ци? — губы Цзи Юйцана тронула холодная усмешка. — С чего бы это? Неужели Мобэй намерена поддержать князя Ци в захвате престола?

​Лицо князя Ци резко изменилось:

— Дядя, у меня и в мыслях такого не было! Прошу Вас расследовать это со всей строгостью!

​— Если у тебя нет таких мыслей, значит, Мобэй действует по собственной инициативе, пытаясь вмешаться во внутренние дела Юн? — взгляд Цзи Юйцана стал острым как бритва, когда он перевел его на принца северян. — Я помню, что война между нашими странами прекратилась лишь два года назад. Наследный принц желает разжечь её снова?

​Сюэ Цзычэнь вздрогнул:

— Разве слова Регента уместны? Я проделал путь в тысячи миль ради дружбы наших народов. Как я могу желать войны? Я привез прекраснейшую принцессу Мобэй. Неужели она не имеет права даже выбрать себе мужа?

​— Права выбрать мужа? К сожалению, нет, — Цзи Юйцан ледяно улыбнулся. — У вас нет права даже на союз. У меня нет намерения брататься с Мобэй. Я намерен растоптать ваши земли своей железной конницей и включить их в карту великой империи Юн. Что наследный принц думает об этом?

​Зал ахнул. Принц Мобэй в шоке отступил на шаг:

— Ты... что ты сказал? Регент, ты провоцируешь войну? Цзи Юйцан, как ты смеешь...

​— Наследный принц Мобэй вмешался в дела Юн, что является тягчайшим преступлением, и вступил в сговор с князем Ци. Стража! — Цзи Юйцан властно вскинул руку. — Арестовать всех послов Мобэй!

​Послы в панике закричали:

— Регент, мы пришли с миром! Вы не имеете права! Вы нарушаете договор между странами!

— Даже во время войны послов не убивают! Вы вызовете гнев всего мира!

— Просим Вас, одумайтесь!

​Князь Ци, Цзи Хань, рухнул на колени, расправив полы халата:

— Дядя! Ваш племянник вел тихую жизнь в своем поместье, не касаясь дел двора и не вступая в сговоры. Молю Вас о беспристрастном расследовании!

​Взор Цзи Юйцана сверкнул молнией:

— Я расследую всё до конца. Я никогда не обижу невиновного, но и никогда не упущу того, кто лелеет скрытые мотивы!

​Сердце Цзи Ханя ушло в пятки.

— Стража, — скомандовал Регент. — Взять князя Ци под стражу.

​— Дядя, Вы не можете! — в отчаянии выкрикнул Цзи Хань. — Эта страна — наследие моего отца! Даже если Ваши заслуги велики, Вы лишь подданный и принц! Неужели Вы, опираясь на армию, решились на мятеж?!

​Слова эти ударили подобно грому. Чиновники зашумели:

— Князь Ци, замолчите!

— Следите за языком! Регент — бог войны, охраняющий нашу страну. Даже если он взойдет на трон, это будет ради восстановления порядка!

​Цзи Юйцан поднял руку, и стоящий рядом евнух вынес стопку писем и тайных документов. Он почтительно передал их Регенту.

— Это — твоя тайная переписка с принцем Мобэй. Вы договорились, что после брачного союза принц Сюэ поможет тебе занять трон, а ты обещал сделать их принцессу своей императрицей.

​Цзи Хань смертельно побледнел, качая головой:

— Невозможно... Это не я писал...

​Его переписка должна была быть уничтожена! Они договорились с Сюэ Цзычэнем сжигать каждое письмо сразу после прочтения. Как они могли оказаться здесь? «Это подделка, точно подделка!» — билось в его голове.

​— Хочешь знать, почему они у меня? — Цзи Юйцан, казалось, прочел его мысли, и его губы изогнулись в усмешке. — Потому что то, что ты сжигал, было копией. Твои письма перехватывали в пути, копировали один в один и только потом доставляли тебе.

​Сердце князя Ци окончательно разбилось, но он всё еще цеплялся за соломинку:

— Раз их можно скопировать, значит, улики сфабрикованы!

​— На этих письмах стоит личная печать твоего поместья, — холодно отрезал Цзи Юйцан. — Или ты скажешь, что и печать у тебя украли?