Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью.
Моя супруга скончалась

Моя супруга скончалась

Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью. Том 1.0 Глава 83.0

​Лин Фэнъян томился в застенках Министерства юстиции уже три дня. Обе его ноги были раздроблены. Даже по приказу свыше императорские лекари не могли сотворить чудо в столь короткий срок, тем более в сырых и грязных казематах, где не было и намека на покой. Раны воспалялись, и если бы ему не удалось достучаться до Императора, он рисковал сгнить заживо.

​С приближением делегации Южного Чжао в Шэнцзин тревога Фэнъяна переросла в агонию.

— Я требую встречи с Регентом! Я должен видеть Императора! — вопил он, задыхаясь от боли. — Кто-нибудь! Передайте Регенту, мне есть что сказать!

​Тюремщик лениво стегнул его плетью:

— Надо же, какой прыткий. Когда Его Высочество был здесь, ты язык проглотил, а теперь разорался? Думаешь, у Регента нет других дел, кроме как бегать к тебе по первому свисту?

​— Регента... Императора... умоляю...

​— Сиди тихо, — подошел надзиратель, окинув его ледяным взглядом. — Регент занят приемом высоких гостей, прибывших издалека. Ему не до тебя. Поговорите, когда послы уедут.

​— Я должен... должен видеть... — шептал Фэнъян, впадая в беспамятство.

Надзиратель, видя его полумертвое состояние, лишь презрительно фыркнул и ушел.

​Восемнадцатого числа десятого месяца послы Южного Чжао наконец вступили в столицу страны Юн. Правый канцлер Се Тинлань вместе с чиновниками Министерства церемоний выехал за городские ворота, чтобы торжественно встретить делегацию.

​Тем временем во дворце Регента Цзи Юйцан лично помогал Шэнь Нин облачиться в темно-алое платье, поверх которого накинул угольно-черную мантию. Глядя на свое отражение в зеркале — в черном и красном — Шэнь Нин на миг замерла. Перед ней стояла не просто Ванфэй, а принцесса Чжаохуа, когда-то правившая полями сражений. Хоть её облик, возраст и имя изменились, в глубине души она знала: это всё та же она.

​Она понимала, зачем Цзи Юйцан выбрал для неё этот наряд на дворцовый банкет, и не сопротивлялась. Слишком многие задолжали ей в той жизни. Она не собиралась играть с ними в кошки-мышки — она хотела сокрушить их быстро и беспощадно.

​— Вдовствующая императрица почтит нас присутствием?

— Нет, — покачал головой Регент. — Её участие лишь испортит всем настроение.

​Шэнь Нин промолчала, понимая, что по протоколу вдовствующая императрица, как мать государя, имела больше прав принимать послов. Обычно Император и Императрица встречают гостей вместе. Несмотря на то, что власть была в руках Регента, он не был Сыном Неба, а его супруга не была матерью нации. Такое положение дел было вопиющим нарушением традиций. Однако ни Цзи Юйцан, ни Шэнь Нин не привыкли следовать правилам. К тому же, сегодняшний банкет обещал быть особенным.

​— Ваше Высочество, госпожа, — вошла няня с поклоном. — Экипаж принцессы Пинъяо уже въехал в дворцовые ворота.

— И нам пора, — заключил Цзи Юйцан.

​Торжество проходило в Зале Небесного Поклонения. Присутствовали оба канцлера и верхушка Министерства церемоний.

— Прибыла принцесса Пинъяо! — раздался зычный голос глашатая.

​Присутствующие обернулись. Старый министр в углу недовольно нахмурился:

— Что здесь делает Пинъяо?

Янь Цинчэнь мягко улыбнулся: — Принцесса ныне облечена реальной властью. Что странного в том, что она участвует в государственных делах?

​— Женщина-чиновник? — подал голос один из послов Южного Чжао. — Разве в Юн женщинам дозволено занимать мужские посты?

Се Тинлань ответил с вежливой улыбкой: — Прецедентов немного, но принцесса Пинъяо — исключение из всех правил.

​В этот момент Пинъяо вошла в зал. Её высокая фигура, благородная осанка и властный взгляд, которым она обвела помещение, выдавали в ней истинную хозяйку положения. Даже самые закоренелые сексисты не посмели пикнуть.

​— Слышала, Южное Чжао в отчаянном положении и проделало долгий путь, чтобы молить Юн о спасении, — Пинъяо остановила взгляд на рядах послов. — И как вы планируете нас задабривать? Опять предложите принцессу в жены?

​Справа сидели девять высокопоставленных чиновников Чжао — вместе с тем, что сидел в тюрьме, их было ровно десять. Во втором ряду, понурив головы, сидели две красавицы под красными вуалями в окружении служанок.

— Так ли в стране Юн принято встречать гостей? — заговорил глава делегации, мужчина лет тридцати в расшитой фиолетовой мантии. По его виду было ясно: он не простой посол, а знатный вельможа.

​Пинъяо смерила его презрительным взглядом:

— Как твое имя? Кто ты такой, чтобы ставить под сомнение гостеприимство моей страны?

​— Ты!.. — мужчина позеленел от злости. — Неужели Император Юн настолько слаб, что позволяет женщине помыкать гостями?

​— Маркиз Чжунъюн просто не в курсе, — вовремя вмешался Се Тинлань, сглаживая углы. — Позвольте представить: принцесса Пинъяо, старшая и любимая дочь покойного Императора. В её руках — военная мощь и пост в совете. Она выше десятков тысяч подданных и подчиняется лишь двоим. Её статус куда значительнее вашего, маркиз.

​Тинлань говорил спокойно, но последняя фраза ударила наотмашь. Лицо маркиза Чжунъюна — Хань Сюня — пошло пятнами. Он хотел взорваться, но не посмел. Принужденно улыбнувшись, он сложил руки в извинении:

— Вот как? Прошу простить мою неосведомленность, Ваше Высочество.

​— Пустяки, — Пинъяо заняла почетное место слева, прямо напротив Хань Сюня. — Я всегда восхищалась одаренными мужчинами. Раз вы так презираете женщин, ваши таланты должны быть выдающимися. С удовольствием испытаю их позже.

​Прежде чем маркиз успел ответить, другой посол Южного Чжао вставил:

— Раз уж зашел разговор, это забавное совпадение. Супругой маркиза Чжунъюна когда-то была наша Великая принцесса, Богиня войны. Она ни в чем не уступала мужчинам. Слышали о ней?

​Лицо Хань Сюня мгновенно окаменело. Он бросил ледяной взгляд на говорившего: — Господин Цзи.

​— Ох, простите, — спохватился тот с притворным сожалением. — Принцесса Чжаохуа — тяжелое воспоминание для маркиза. Мне не следовало упоминать её так неосмотрительно.

​— Так маркиз Чжунъюн был императорским зятем? — Пинъяо приподняла бровь. — Ваш титул — это награда за брак с той принцессой?

​Хань Сюнь выглядел крайне недовольным:

— Моя супруга скончалась от болезни. Прошу Ваше Высочество больше не касаться этой темы.

​— Скончалась? — притворно удивилась Пинъяо. — Господин посол сказал «когда-то была», и я подумала, что она просто бросила вас. Не знала, что она почила. Мои соболезнования.

​В глазах Хань Сюня полыхнула ярость, он до боли сжал кубок с вином. Больше всего на свете он ненавидел слухи о том, что возвысился лишь благодаря связям Чжаохуа. Теперь, когда она была мертва, его положение казалось незыблемым. Он верил, что добился всего сам, и ненавидел даже само имя этой «презренной женщины».