Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью.
Тебе по нраву целый сад?

Тебе по нраву целый сад?

Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью. Том 1.0 Глава 79.0

​Цинь Чжилань вздрогнула от неожиданности и обернулась. Увидев принцессу Пинъяо, она смертельно побледнела:

— Ваше Высочество, я... дочь чиновника Циня... я...

​— И что с того? — безразлично прервала её Пинъяо. — Какую выгоду ты можешь предложить Цинь Юймо? Сделаешь его законным наследником рода Цинь или передашь ему бразды правления семьей?

​Лицо Чжилань вспыхнуло: — Но он всего лишь сын наложницы...

​— Вон, — Пинъяо обвела взглядом комнату. — Кто позволил посторонним войти в опочивальню без моего ведома? Как вы несете службу?

​— Принцесса, пощадите! Мы виноваты! — слуги пали ниц.

​— Сегодня моя свадьба, и я не желаю марать руки кровью, так что на первый раз прощаю, — холодно бросила Пинъяо. — Вышвырните девку из рода Цинь. Отныне представителям этой семьи вход в моё поместье заказан.

​— Слушаемся!

​Когда в комнате стало тихо, Пинъяо подошла к Цинь Юймо. Тот сидел неподвижно, погруженный в свои мысли. Она приподняла его подбородок:

— О чем задумался?

​Юймо медленно поднял взгляд:

— Тот человек... это действительно был генерал Фэнъян?

​Принцесса иронично вскинула бровь:

— Я думала, ты начнешь с объяснений, почему в нашей спальне оказалась Цинь Чжилань.

​— Она пришла сама, — ответил Юймо. — Слуги снаружи увидели мою сестру и не посмели её остановить.

​Пинъяо лишь пренебрежительно хмыкнула.

— Вероятно, это он, — небрежно кивнула она. — Рост, лицо, голос — всё очень похоже.

​Пальцы Юймо непроизвольно сжались:

— Тогда принцесса не планирует...

​— Что именно? — Пинъяо прищурилась. — Раздуть старое пламя? Вернуться к прежним чувствам?

​Юймо опустил глаза, храня молчание.

​— Три года я жила без него и, как видишь, прекрасно справлялась, — усмехнулась принцесса. — Даже если это настоящий Лин Фэнъян, что с того? Уходит, когда вздумается, является, когда приспичит... И я, по-твоему, должна была его верно ждать?

​Юймо по-прежнему молчал.

​— Много чести, — отрезала Пинъяо. — Я не настолько глупа, чтобы ради одного единственного цветка отказываться от целого сада.

​С этими словами она наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Не бери в голову. Сегодня наша брачная ночь. Давай выпьем свадебное вино.

​Взгляд Юймо смягчился: — Принцессе действительно по нраву целый сад?

​— Глупый вопрос, — она лукаво взглянула на него. — А тебе разве нет?

​Юймо замялся: — Я...

​У него не было права на подобные желания.

​— Каким бы прекрасным и дивным ни был один цветок, рано или поздно он завянет, — рассудительно произнесла Пинъяо. — Но в саду этого не случится. Пока один вянет, сотни других распускаются, и каждый год зацветают новые. Я вольна дарить благосклонность любому, и мне это никогда не наскучит.

​Пионы роскошны, слива холодна и отчуждена, орхидеи изысканны, лотос чист, даже у роз есть свое очарование. В этом году ей могут нравиться пионы, в следующем — орхидеи. Сегодня под настроение она пойдет гулять в сад пионов, завтра — в рощу слив, а послезавтра ей захочется полюбоваться лотосами у пруда. Только безумец откажется от всего многообразия ради одного-единственного выбора.

​— Лотосом любуются издалека, пион величав и не терпит небрежности, слива хранит свою чистоту, — спокойно отозвался Цинь Юймо. — Не лучше ли просто созерцать их красоту в саду, позволяя каждому цвести в свой срок? Если срывать их каждый день, не погубит ли это их истинное изящество?

​Пинъяо удивленно вскинула брови:

— К чему ты клонишь? Намекаешь, что хочешь быть моим единственным фаворитом?

​Юймо поджал губы: — Я не смею на это претендовать.

​— Мне всё равно, что ты имеешь в виду, — Пинъяо велела подать вино. — Тот, кто хочет исключительной милости принцессы, должен доказать, что достоин её делами, а не словами.

​Служанка поднесла поднос с двумя чарками. Пинъяо взяла одну, вторую протянула Юймо. Скрестив руки в ритуальном жесте, они осушили их до дна.

​Принцесса поставила чарку и махнула рукой свите: — Свободны.

​— Ваше Высочество, согласно обряду, мы еще должны связать пряди ваших волос...

​Пинъяо перебила её: — Оставь эти бессмысленные формальности. Уходите.

​Женщина замялась, но, поклонившись, подчинилась: — Слушаемся.

​Пинъяо начала небрежно развязывать свадебные одежды:

— Твой брат скоро заплатит за свои грехи, но это никак не отразится на твоем положении в моем доме. Впредь не позволяй всякому сброду тревожить тебя.

​Юймо тихо произнес: — Я и не думал просить за него.

​Жизнь или смерть Цинь Яньшу его не волновали. Если тот погибнет, Юймо не станет претендовать на наследство — эти вещи были ему чужды. Он знал свое скромное место и никогда не жаждал богатств семьи Цинь. Если же брат выживет — Юймо не станет строить против него козни. Всё это было для него в прошлом.

​— Вот и славно, — Пинъяо принялась расстегивать его кафтан. — Отныне ты — только мой консорт. Твои честь и бесчестие заключены в этих стенах. Процветает род Цинь или гибнет — тебя это не касается.

​Юймо нервно перехватил её руку: — Ваше Высочество, я...

— Что? — глаза Пинъяо весело блеснули. — Стесняешься?

— Я... я сам, — он чуть отстранился, неловко возясь с воротником.

​Пинъяо не стала наставивать. Она сбросила верхнее платье и села на край кровати в одной нижней рубашке:

— Желаешь взять инициативу на себя или предоставишь это мне?

​Руки Юймо дрогнули, а лицо залил густой румянец: — Ваше Высочество!

​— Какая невинность, — принцесса откинула одеяло и легла. — Раздевайся и иди ко мне. Если чего-то не знаешь — я научу.

​У Юймо горели щеки, он чувствовал себя как вареный рак. Медленно сняв халат, он лег рядом под алое шелковое одеяло. В спальне воцарилась абсолютная тишина. Его сердце колотилось так сильно, что, казалось, это слышно во всем поместье.

​Мягкая рука коснулась его груди, принося с собой тонкий, сладкий аромат:

— Цинь Юймо, твое сердце сейчас выпрыгнет из груди.

​Он задрожал от волнения: — Ваше... Ваше Высочество...

​Пинъяо негромко рассмеялась и, приподнявшись на локте, заглянула ему в глаза:

— Цинь Юймо.

— Да?

— Теперь мы муж и жена.

​Юймо замер, а затем инстинктивно кивнул: — Да.

​— Муж и жена — это единое целое. Самая близкая связь в подлунном мире, теснее, чем у отца с сыном или матери с дочерью, — нежно произнесла Пинъяо. — Тебе пора к этому привыкнуть.

​«Единое целое? Самая близкая связь?»

В сердце Юймо словно хлынул теплый поток. Он не сводил глаз с благородного и прекрасного лица принцессы и медленно, уверенно кивнул:

— Хм.