Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью.
Вы что, трое никчемных болванов?

Вы что, трое никчемных болванов?

Понизить жену до наложницы? Возрождённая законная дочь искалечила всю его семью. Том 1.0 Глава 108.0

​Принцесса Пинъяо подошла ближе, небрежно поигрывая плетью.

— Что здесь происходит?

​У дворцовых ворот собралась внушительная толпа. Принцесса Цзяхэ притащила с собой восемь служанок и перегородила путь троим консортам, включая Цинь Юймо. Мужчины не могли пройти в Зал усердного правления, и ситуация зашла в тупик.

​Услышав голос Пинъяо, все как один обернулись. Трое консортов почтительно поклонились:

— Приветствуем Ваше Высочество принцессу Пинъяо.

​Служанки повалились на колени сплошной массой. Теперь Пинъяо отчетливо видела перекошенное от ярости лицо Цзяхэ.

— Что такое? Жизнь не мила, так ты решила выплеснуть яд прямо во дворце?

​Лицо Цзяхэ сначала окаменело, а затем вспыхнуло пунцовым. Она ткнула в сторону Пинъяо дрожащим пальцем, задыхаясь от гнева и стыда:

— Пинъяо, ты... ты совершенно бесстыжа! Ты... ты, ты, ты... твоя речь вульгарна, ты добровольно опускаешься на самое дно, я...

​— Я опускаюсь на дно? — Пинъяо подошла к Цинь Юймо, медленно протянула руку и приподняла его подбородок, глядя в его раскрасневшееся лицо. — А ты чего покраснел?

​Казалось, лицо Юймо сейчас вспыхнет. Впрочем, двое других консортов тоже стояли с пунцовыми, застывшими лицами — явно не в силах переварить прямолинейные речи принцессы.

​Пинъяо задумчиво окинула их взглядом. Ну да, я слишком резка для этих книжников, они не привыкли к таким оборотам.

​Она повернулась к Цзяхэ:

— Мы с моим консортом делим ложе по взаимному согласию. Сходимся, когда хотим, и расходимся, когда надоест. Где тут «падение»? Ты бы на себя посмотрела. Не ценила то, что имела, а теперь, когда почва уходит из-под ног, лебезишь и заискиваешь.

​Раньше Цзяхэ не упускала случая отхлестать Шэнь Хуайшу плетью, упиваясь своей жестокостью. Но теперь, когда он вошел в фавор при дворе, она бегает за ним как преданная собачонка, не желая отпускать. Однако Шэнь Хуайшу оказался крепким орешком. Раньше он молча сносил её побои, не прося пощады, а теперь оставался глух к её заигрываниям. Именно поэтому Цзяхэ потеряла самообладание и преследовала его до самого дворца, выкрикивая оскорбления.

​Двое других консортов оказались просто случайными жертвами. Лишь за то, что они попытались защитить Шэнь Хуайшу, Цзяхэ зачислила их в ряды «альфонсов, ищущих выгоды». Хотя доля правды в этом и была.

​Но Пинъяо нравилось, что Юймо — её «альфонс». И раз она сама не была против, какое право имела Цзяхэ проклинать и высмеивать его?

​При этой мысли Пинъяо снова взглянула на Юймо:

— Вы что, трое никчемных болванов? Не можете постоять за себя?

​Цинь Юймо промолчал. Шэнь Хуайшу инстинктивно попытался вступиться за него:

— Ваше Высочество принцесса Пинъяо, это дело не касается консорта Циня, это я...

​Пинъяо даже слушать его не стала:

— Насколько я помню, Регент выделил вам личную охрану. У троих консортов должно быть двенадцать стражников, верно? И вы не в состоянии справиться с одной мегерой?

​Цзяхэ взвизгнула:

— Кого это ты назвала мегерой?!

​Пинъяо холодно усмехнулась:

— Цзяхэ, неужели ты всё еще мнишь себя великой принцессой? Император и Вдовствующая императрица лишились права голоса. Чего стоит такая принцесса, как ты?!

​Цзяхэ стиснула зубы: — Разве ты не такая же принцесса?

​— Я не такая, как ты, — Пинъяо кончиком плети коснулась щеки сестры, намеренно унижая её. — Я могу прямо сейчас приказать гвардейцам вышвырнуть тебя из дворца. А ты можешь? Я могу запереть тебя в твоем поместье под домашним арестом. А ты?

​Лицо Цзяхэ побледнело: — Ты...

​— Если это повторится, — Пинъяо указала на Юймо и Шэнь Хуайшу, — каждый из ваших стражников получит по пятьдесят ударов палками прямо здесь. Если кто умрет — заменить. Охрана, не способная защитить господина, не стоит и ломаного гроша.

​Мужчины понурили головы. Консорт Ци (третий из них) внимательно слушал Пинъяо и быстро сообразил: Цзяхэ — лишь пустая оболочка, у неё нет реальной власти. Пока они сами не боятся, её угрозы ничего не стоят. Раз даже Цзяхэ лишилась влияния, то принцесса Цзяюй и вовсе стала пустым местом.

​— Эй, кто-нибудь! — Пинъяо щелкнула плетью. — Проводите принцессу Цзяхэ вон из дворца. Отныне без личного разрешения Регента или моего — ей запрещено переступать дворцовый порог.

​Цзяхэ в ярости уставилась на неё: — Ты...

​— Слушаемся! — гвардеец шагнул вперед, его тон был почтительным, но непреклонным. — Принцесса Цзяхэ, прошу на выход.

​Лицо Цзяхэ стало землистым. Она ненавидела Пинъяо каждой клеточкой своего тела. Она — законная дочь Императора, её мать — Вдовствующая императрица, её брат — Император. Но из-за того, что Регент захватил власть, она, истинная принцесса, оказалась в тени Пинъяо, чья мать давно мертва. Обида и злость в её сердце достигли предела.

​Она тоже хотела быть такой же решительной, распоряжаться гвардией и внушать трепет. Она мечтала, чтобы император наконец взял власть в свои руки. Тогда бы Пинъяо знала свое место! С каких это пор она командует не только своими, но и чужими мужьями? Она что, возомнила себя главным евнухом?

​Однако, как бы она ни кипела внутри, против гвардии, подчинявшейся только Пинъяо, она была бессильна. Цзяхэ лишь гневно взмахнула рукавами и бросилась прочь.

​— Сегодняшний случай — первый, и я надеюсь, последний, — Пинъяо холодно оглядела троих мужчин. — Даже если вы живете за чужой счет, делайте это с достоинством. Не смейте весь день дрожать и прятаться, как побитые собаки.

«Даже альфонс должен иметь внутренний стержень?» О такой философии консорты слышали впервые. Они переглянулись и синхронно кивнули:

— Благодарим Ваше Высочество принцессу Пинъяо за вмешательство.

​— Ступайте, — махнула рукой Пинъяо. — Идите в Зал усердного правления пораньше, пока Регент не нашел к чему придраться.

​Трое мужчин поклонились и быстро удалились.