Искатель Истины (Новелла)
Король Артур

Король Артур

Искатель Истины (Новелла) Том 2.0 Глава 34.0

Лейн никогда не был искусным бойцом. Он не владел фехтованием, не был силён физически и практически не понимал тактики ведения боя. Всё это неизбежно вело к одному исходу — он умирал, снова и снова. У него были несколько способов избежать смерти, но практически все они были аморальными или откровенно трусливыми. Возможно, он и применил бы их, если бы всё это не было испытанием от короля Артура.

"Артур — благородный рыцарь, символ чести и справедливости. Если я буду использовать низкие методы, то уже этим провалю испытание. А ведь мог бы просто притвориться мёртвым, переодеться в чужую форму и ударить исподтишка... Чёрт, если бы это только сработало".

На деле Лейн даже не знал, сколько раз умирал. Каждый раз он чувствовал всё до мельчайших деталей: как кости ломаются, как сталь меча пробивает его плоть, как горло наполняется кровью. С каждым разом это не становилось легче, но постепенно он начал замечать: его навыки всё же улучшаются. Если раньше он продержался бы меньше минуты, теперь он мог тянуть бой целых две-три минуты. Но противник всё равно был на порядок сильнее.

Лейн стоял на покрытой кровью арене с мечом в руках. Его оппонент — массивный рыцарь в доспехах, чьи движения казались одновременно быстрыми и непробиваемыми. Лейн знал: ещё немного, и он снова проиграет.

"Соберись!" — сказал он сам себе.

Рыцарь стремительно атаковал, размахивая своим мечом с пугающей точностью. Лейн с трудом уворачивался, каждый его шаг отдавался болью в ногах. Он пытался контратаковать, но его клинок лишь звякал о броню противника. Ещё одна ошибка — и острое лезвие прошло по его шее, лишая Лейна головы. Всё снова погрузилось в темноту.

Очнувшись, Лейн ощутил холод металла в руке. Нож. Опять. Он выдохнул и приготовился к следующей схватке.

В очередном бою он изменил тактику. Вместо бездумного наступления он начал наблюдать, стараясь предугадывать движения рыцаря. Несмотря на все усилия, это лишь отсрочило неизбежное. Сначала ему сломали руку, затем сильный удар в грудь отбросил его на землю. Меч опустился, и мир снова потемнел.

Очередной заход. Лейн бросился в сторону, уклоняясь от удара. Его сердце колотилось, но теперь он уже начинал понимать стиль своего противника. Удары стали предсказуемыми. Он использовал всё, что мог: песок, чтобы ослепить рыцаря, ловкость, чтобы уходить из-под атак, даже попытки атаковать слабые места. Но в конечном итоге противник всё равно оказался быстрее, сильнее, опытнее.

После ещё нескольких попыток, на которые Лейн потратил, казалось, вечность, случилось нечто неожиданное. Рыцарь, с которым он сражался, неожиданно остановился. Он опустил меч и снял шлем. Под шлемом оказалась благородная, но уставшая от времени фигура.

"Достаточно", — сказал рыцарь.

Лейн ошеломлённо уставился на него, тяжело дыша.

"Ты прошёл испытание", — спокойно сказал рыцарь.

"Прошёл... испытание?" — с трудом выдавил из себя Лейн.

"Да", — ответил рыцарь.

Лейн почувствовал облегчение.

"Но кто вы?" — наконец спросил он.

Рыцарь посмотрел на него, словно оценивая. "Меня зовут Ланселот. Рыцарь круглого стола. А теперь прошу, следуй за мной".

Кровь, которая ещё мгновение назад стекала по земле, замерла в воздухе. Война, которая казалась вечной, остановилась, будто кто-то нажал на паузу.

Лейн последовал за Ланселотом, который молча вёл его к замку. Мимо них проходили другие рыцари, крестьяне, занятые своими делами, но никто не обращал внимания на странную пару.

Когда они добрались до замка, Лейн понял, насколько это место прекрасно. Всё здесь — от роскошной архитектуры до золотых украшений — кричало о величии и богатстве. Ланселот привёл его к двери на втором этаже, постучал и произнёс:

"Король, он здесь".

Из-за двери раздался глубокий, благородный голос: "Войдите".