Злодейка живёт дважды
IF - Сон бабочки. Глава 41

IF - Сон бабочки. Глава 41

Злодейка живёт дважды Том 2.0 Глава 41.0

Увидев, как Артезия скривилась, Седрик невольно улыбнулся, вспомнив прошлое.

Она с самого начала говорила, что не умеет танцевать, но он думал, что это просто скромность — пока сам не попробовал с ней танцевать. Но она и правда была неуклюжей.

И то, что она уже более-менее освоила движения, было результатом усердной практики. Без партнёра привыкнуть двигаться в паре было невозможно.

И, насколько он помнил, до свадьбы с ним она почти никогда ни с кем не танцевала на балах. По пальцам пересчитать.

Ненадолго перед глазами мелькнула чья-то неприятная красная голова, но он запихнул воспоминание в коробку. К чему вспоминать то, что в этом мире его не коснётся?

Важнее то, что своим смехом он заставил Артезию ещё сильнее скривиться.

— Потренируешься — получится. У тебя получится.

Даже если она не блещет талантом, выучить шаги можно. А потом, тренируясь заодно с физкультурой, просто освоить. Бальные танцы совсем не сложные.

Артезия помяла губами и уныло пробормотала:

— Из-за меня Лизия всё время вынуждена повторять одно и то же…

— Мне не трудно. Мне весело, — испуганно сказала Лизия.

Конечно, ей иногда было досадно — ну почему у неё не получается? — но не настолько, чтобы надоело. Ансгар всё время менял мелодии и танцы, так что было даже интересно.

Седрик, улыбнувшись, протянул руку:

— Тогда пусть Лизия отдохнёт. Хочешь потренироваться со мной?

Услышав это, Артезия покраснела и вместо того, чтобы взять его за руку, отступила на шаг.

Он, удивлённый, перевёл взгляд со своей руки на Артезию. Та, ещё больше покраснев, на мгновение низко опустила голову, а потом, закрыв лицо руками, убежала.

Седрик, глядя на удаляющуюся фигуру, растерялся. Он что-то не так сделал?

— Ах, госпожа Артезия!

Лизия поспешно бросилась следом. Седрик хотел тоже, но Ансгар остановил его.

— Господин Седрик, не следует преследовать леди, если она ушла.

— Что?

Редко слыша такой строгий тон, Седрик рефлекторно замер и переспросил.

Ну, вообще-то это правильно. Не подобает джентльмену бежать за леди, которая удалилась. Это выглядело бы угрожающе или неуважительно. Часто — и то, и другое.

Но Артезия же ещё ребёнок. Как опекун, он не может её просто так оставить…

— Даже маленькую леди нужно уважать. Тем более вы её жених, не так ли?

— Ну да, но…

— К тому же, господин Седрик, сейчас ваше время для занятий в кабинете, не так ли?

— Ах…

— Я очень беспокоюсь, что в последнее время вы, кажется, недостаточно усердно занимаетесь.

С этими словами Ансгар заставил Седрика замолчать. Тот, чувствуя себя виноватым, ответил:

— Хорошо, Тия…

— За юную госпожу я присмотрю.

Седрик кивнул и, нехотя выйдя из музыкальной комнаты, направился в кабинет. Он чувствовал себя настоящим тринадцатилетним, но перед Ансгаром ничего не поделаешь.

Ансгар, отправив Седрика, наконец позволил себе улыбнуться. Объявив аккомпаниатору, который всё ещё стоял у пианино в растерянности, что на сегодня всё, он вышел из комнаты.

Куда побежала Артезия, было нетрудно догадаться. Наверное, на чердак.

На самом деле чердак в особняке был с самого начала чисто убран для детских игр. Ансгар специально оставил там кое-какой старый хлам и сундуки.

Но Артезия этого не знала. Ансгар подумал, что, наверное, это у неё привычка с тех пор, как она жила в доме маркиза Розан: когда хочется спрятаться, идти на чердак.

Он не спеша поднялся на самый верхний этаж. Люк на чердак был закрыт, и, не сомневаясь, он поднялся по лестнице и открыл его.

Он заглянул на низкий чердак — девочки сидели на полу и, увидев Ансгара, испуганно вздрогнули.

Он улыбнулся, поднялся по лестнице до конца, вошёл внутрь и, согнувшись, чтобы не удариться головой о низкий потолок, приблизился к девочкам и сел рядом.

Артезия всё ещё была красной. Она не знала, как Ангар ее нашёл. В доме маркиза Розан, когда она забиралась на чердак, никто не приходил за ней целый день, пока мать в конце концов не находила и не наказывала её розгами.

Но она не чувствовала, что у неё отняли тайное место. С Лизией они делили всё, а Ансгар обязательно сохранит их секрет.

Он мягко улыбнулся:

— Вы волновались?

— Ансгар удивительный… — пробормотала Артезия.

Он знал всё, даже без слов.

Ансгар с нежностью посмотрел на неё.

— Господин Седрик не разочаруется в вас.

— Но… у меня так плохо получается…

Она боялась, что Седрик сочтёт её безнадёжной. Она и так показывала ему много своего несовершенства. Он добрый и не скажет, что ты ему не нужна, но всё равно…

— Господин Седрик очень хорошо танцует, — сказал Ансгар.

— Поэтому даже если вы будете танцевать плохо — не страшно. Не думаю, что он будет из-за этого не спать по ночам.

Артезия улыбнулась. Лизия тоже рассмеялась. Ансгар оставался серьёзным:

— Я не шучу. На него можно иногда наступать. Господин Седрик крепкий.

— Так нельзя, — поспешно сказала Артезия.

Потом хлопнула себя по всё ещё горячей щеке и приободрилась.

Обещание «усердно тренироваться» не очень утешало, но почему-то слова Ансгара её успокоили.

Седрик не рассердится. Уже одно это придавало ей сил стараться дальше.

— Я хочу ещё тренироваться.

— И я.

Лизия широко улыбнулась. Ансгар тоже мягко улыбнулся.

Но этого недостаточно.

Артезия подумала, что хочет найти то, в чём она хороша. Она думала об этом и раньше, но теперь мысль стала конкретнее.

Хорошо бы найти то, что умеет она, а Седрик — нет. Тогда когда-нибудь она сможет помочь ему.


***


— Что ты умеешь?

Услышав о её беспокойстве, Павел скривился. Вот о чём можно переживать?

— Ты же хорошо считаешь.

— Я хуже господина Седрика.

— Эй, сколько же вам лет? Если бы ты считала лучше него — было бы страшно.

Сам Павел сегодня, зарывшись в гору заданий от учителя, пришёл оттуда. Если подумать, если бы Артезия решила, раз она что-то умеет, ещё лучше в этом стать, и начала бы серьёзно учиться — она бы быстро его догнала. Поэтому он избегал тех предметов, в которых, по его мнению, Артезия могла бы преуспеть.

— География? Или карточные игры?

Наконец, он предложил. Артезия, надув свои округлившиеся щёки, недовольно сказала:

— Это же игры.

— Танцы — это тоже игры.

Между их восприятиями была непреодолимая пропасть.