IF - Сон бабочки. Глава 35
Когда Седрик ушёл, Артезия занервничала и крепко сжала руку Лизии. Виконтесса Пешер ласково спросила:
— Не хотите ли ещё молока и печенья? У нас есть ещё апельсиновый шоколад, моя дочь его очень любит.
— Апельсиновый?
Лизия, выросшая на Севере и почти не пробовавшая таких фруктов, как апельсины, засияла глазами.
Виконтесса Пешер попросила их немного подождать, сама сходила и принесла два кусочка шоколада, покрывающего вяленые апельсины, и протянула девочкам.
Она уже многое знала о том, как Мираила обращалась с Артезией.
Виконтесса Пешер была в прямой вражде с Мираилой. Она и платье ей рвала, и служанку, отвечавшую за её наряды, переманивала, и не раз прибегала к хитростям, чтобы выжить её из светского общества. Поэтому и к её дочери она не могла относиться благосклонно.
Но, слушая об Артезии, она не могла скрыть жалости. И её неприязнь к Мираиле стала ещё сильнее.
Её дочери Саллин исполнилось шесть. Ей становилось больно, когда та просто падала и разбивала коленку, а уж представить, что кого-то бьют или морят голодом... она бы разорвала обидчика на части.
«В доме маркиза Розан, наверное, почти не осталось старых слуг?»
А если и остались, то, учитывая случай с отравлением, вряд ли кто-то вступился бы за этого ребёнка.
Глядя, как девочки едят шоколад и сверкают глазами, виконтесса Пешер сказала с сочувствием и нежностью:
— Если понравилось, я дам вам с собой немного.
— Благодарю вас.
Артезия вежливо поблагодарила. Виконтесса Пешер ответила с той же почтительностью и повела девочек из чайной комнаты.
Во дворце императрицы было немало мест для детей. Игровые и детские комнаты, оставшиеся с тех пор, как здесь росли принцессы и принцы; отдельная библиотека. Даже музыкальная комната, которой теперь редко пользовались Павел и Седрик, изначально создавалась для детей, и её по-прежнему содержали в чистоте.
Объяснив это, она спросила, куда они хотят пойти. Артезия и Лизия ответили по-разному:
— В библиотеку!
— В игровую!
Виконтесса Пешер растерянно улыбнулась. Девочки тут же поменяли ответы:
— Можно сначала в игровую.
— Библиотека, наверное, тоже интересно.
И переглянулись. Виконтесса Пешер решила за них:
— Может, пойдёте в игровую, когда Его Высочество Павел закончит уроки?
— Да.
Девочки ответили хором, как птенчики. Виконтесса повела их в библиотеку.
Артезия и Лизия, крепко держась за руки, шли по роскошным коридорам дворца императрицы, оглядываясь. Лизия тихонько шепнула:
— Как во дворце.
— Это и есть дворец.
— Всё равно красивее, чем в книжках с картинками.
Они думали, что шепчут тихо, но чуткие уши виконтессы слышали всё. Она, пряча улыбку, нарочно повела их через галерейный коридор с картинами. Девочки смотрели на портреты на стенах, раскрыв рты, — это было очень мило.
Библиотека находилась на третьем этаже. Лестница была высокой, Артезия пыхтела, едва поспевая за виконтессой.
Заметив это, та остановилась. Артезия, тяжело дыша, сказала:
— Я… ха… в порядке… ха…
— Это я устала, — сказала виконтесса, делая вид, что переводит дух.
Понимая, что та говорит так из вежливости, Артезия смутилась.
Виконтесса Пешер улыбнулась, дала им немного отдохнуть и медленно пошла дальше. Так или иначе, Артезии было трудно, но она не жаловалась и усердно поднималась следом.
Дверь в библиотеку была приоткрыта. Виконтесса удивилась и слегка толкнула её.
В это время в библиотеке никого не должно было быть. Старшая принцесса Элоиза уже жила отдельно, принц Грэхем, строя из себя взрослого, не заходил в детские комнаты, а принц Павел сейчас был с учителем.
Но на уютном диване в библиотеке развалился неожиданный гость. Это была старшая принцесса Элоиза.
— Ваше Высочество, что вы здесь делаете? — удивилась виконтесса Пешер и присела в реверансе.
Элоиза уже была взрослой и переехала во дворец старшей принцессы, ей не пристало бывать в этой библиотеке.
Элоиза выпрямилась и, приняв реверанс, ответила:
— Хочется поваляться в месте, где светло, уютно и никто не видит. Лучше этого места не нашла.
— Ваше Высочество, — укоризненно сказала виконтесса Пешер, но Элоиза не обратила внимания.
Она посмотрела на двух девочек, стоящих за спиной виконтессы.
— Это кто? А, маленькая — дочь маркизы Розан. Я её уже видела однажды.
— Ах… б-благодарю, что помните. Я Артезия Розан.
Артезия поспешно выпустила руку Лизии, расправила юбки и поклонилась старшей принцессе. Лизия, только теперь поняв, кто перед ней, испуганно поспешила сделать реверанс.
— Императрица велела показать юной леди Розан и её компаньонке, дочери барона Мортена, дворец, — объяснила виконтесса. — Я привела их сюда.
— Понятно. А Сед где?
— Он отправился на аудиенцию к Его Величеству Императору.
Элоиза понимающе кивнула и сказала девочкам:
— Не обращайте на меня внимания, смотрите что хотите. — И снова плюхнулась на диван.
Виконтесса Пешер растерялась: показывать маленьким чужим детям такую небрежную позу принцессы было неловко.
— Ваше Высочество, — позвала она.
— Ладно, ладно, — Элоиза всё же выпрямилась.
Артезия и Лизия всё ещё мялись у входа. Элоиза поманила их садиться.
Диваны в библиотеке были ниже, чем в других комнатах, чтобы детям было удобно. Поэтому маленькие Артезия и Лизия могли забраться на них без подставок.
— Библиотеку любите? Да, здесь неплохо поиграть. Много мест, где спрятаться. Для пряток хорошо, — сказала Элоиза.
— Ваше Высочество, — снова укоризненно позвала виконтесса Пешер.
Элоиза хихикнула:
— Устройте потом с Павлом. Я умею прятаться так, что меня не найдут часов пять.
Виконтесса Пешер, вспомнив, как однажды весь дворец императрицы подняли на ноги в поисках пропавшей принцессы, тяжело вздохнула.
Лизия засмеялась, ей показалось забавным. Но Артезия широко раскрыла глаза и сказала:
— Я бы… лучше, чтобы меня быстрее нашли.
— А мне весело, когда водящий ищет-ищет и не может найти, — удивилась Элоиза.
— А если он рассердится, что волновался? — сказала Артезия.
Элоиза удивлённо посмотрела на неё.
— Седрик злится?
— Ах, нет, — поспешно ответила Артезия.
Седрик не злился на неё. Он просто беспокоился.
Поняв, что сказала лишнее, Артезия сжалась. Элоиза, понизив голос, прошептала, будто делясь секретом:
— А если Павел рассердится, это не от волнения, а от досады. Так что дразни его.
— А вы сами так делали, Ваше Высочество? — спросила Артезия.
— Конечно. Когда Павел был в твоём возрасте, он от злости аж кусался. Было очень забавно, — с удовольствием вспомнила Элоиза.
Артезия растерянно замолчала, а Лизия возмутилась:
— Дразнить младших — это плохо.
— Вот как? Ты хочешь сказать, что я поступила плохо?
Это была страшная угроза: можно было обвинить в оскорблении императорской фамилии. Но маленькая Лизия, ничего не понимавшая в этих условностях, распахнула свои голубые глаза и решительно кивнула.