Послесловие
Послесловие
Всем здравствуйте и спасибо за труд. Я — Ходзуми Сэн.
От всего сердца благодарю вас за то, что вы приобрели третий том «История о том, как меня заточила неизвестная старшеклассница».
В третьем томе время резко шагнуло вперёд, отношения Конаты и главного героя стали, кажется, ещё ближе. Удовольствие ли вам доставило такое развитие событий? Если эта работа поможет читателям помолиться и пожелать им обоим счастливого будущего — для меня, как для автора, это будет радость сверх ожидаемой.
Кстати, обычно в этом месте я перехожу к благодарностям, но поскольку это последний том, позвольте мне задержаться здесь немного дольше.
В этой работе слово «заточение» входит в название и является одной из тем.
Услышав «заточение», люди, думаю, представляют нечто шокирующее, необычное и ненормальное. Собственно, я сам таков, и в произведении постоянно описывал сцены, которые вызывают именно такое восприятие.
Однако отношения между людьми меняются. К этому последнему тому они углубили взаимопонимание настолько, что могут нормально объясняться словами, даже не прибегая к заточению. Что касается прямых угроз Конаты во время заточения — если оставить в стороне субъективную оценку главного героя, в основном они были сдержанными и служили для поддержания его здоровья и гигиены. У Конаты было желание, чтобы главный герой продолжал рисовать мангу; она, конечно, направляла его, но никогда не принуждала. В её побуждениях была чистая надежда. Поначалу Коната была не только неуклюжей, но и напряжённой, поэтому общение через слова не ладилось. Но как раз благодаря этому, как ни парадоксально, мне кажется, стало возможным «свободное заточение».
Само собой разумеется, так называемое «заточение» в обычном смысле почти всегда сопровождается физическим вредом и психологическим принуждением, поэтому его нельзя оправдать. Однако, работая над этим произведением до самого последнего тома, я начал размышлять: возможно, мы и в повседневной жизни, сами того не осознавая, совершаем нечто похожее на заточение.
Конечно, физически сковывать и заточать другого человека цепями или наручниками — это преступление. Поэтому те, кто это понимает, пытаются привязать к себе человеческие отношения более мягкими и невидимыми глазу способами.
Примеры: в широком смысле — такие общественные устои, как «родители любят детей, дети почитают родителей», «возлюби ближнего своего»; в узком — знакомые каждому личные комплексы вроде «этот человек сделал мне добро, поэтому я не могу ему перечить» или «она — неприступная красавица, я ей не ровня». Всё это присутствует рядом с нами, словно воздух.
Я вовсе не хочу сказать, что эти ценности неправильны. Но действительно ли убеждения, которые мы принимаем на веру и которые служат нам образцом для действий, рождаются в нашей собственной душе? Или они — результат научения? Думаю, нельзя с уверенностью сказать, что первое.
Если так, то, возможно, мы бессознательно или сознательно связываем свою душу «правильностью», данной нам другими, а затем этой же «правильностью» связываем других, взаимно опутывая сердца и называя это «человеческими узами». Пусть это и не сковывает тела, но с точки зрения лишения свободы души это, возможно, ещё более злокачественно, чем просто заточение.
Само собой разумеется, так называемое «заточение» в обычном смысле почти всегда сопровождается физическим вредом и психологическим принуждением, поэтому его нельзя оправдать. Но, когда речь заходит о прямых угрозах Конаты во время заточения — если оставить в стороне субъективную оценку главного героя, — в основном они были сдержанными и служили для поддержания его здоровья и гигиены. У Конаты было желание, чтобы главный герой продолжал рисовать мангу; она, конечно, направляла его, но никогда не принуждала. В её побуждениях была чистая надежда. Поначалу Коната была не только неуклюжей, но и напряжённой, поэтому общение через слова не ладилось. Но как раз благодаря этому, как ни парадоксально, мне кажется, стало возможным «свободное заточение».
Однако человеческие отношения меняются. К этому последнему тому они углубили взаимопонимание — даже не прибегая к заточению, они могут нормально объясняться словами.
На первый взгляд, это кажется сплошным благом. Однако, когда дело доходит до такого, возможно, они становятся даже менее свободными, чем тогда, когда их отношения держались только на заточении. Ведь слова порой не могут передать то, что без слов передавалось в немом заточении. И постепенно наступает момент, когда начавшаяся словесная дипломатия приводит к недопониманию.
Но даже если так случится, я верю, что они не расстанутся.
Обычные человеческие отношения начинаются со слов, из-за слов возникают разногласия и через слова приходят к концу. И однажды порванные, они чаще всего не восстанавливаются.
Но их отношения начались с заточения, попирающего здравый смысл, и, возможно, они не обязательно будут зависеть от словесного общения. Поэтому, когда они зайдут в тупик, они наверняка попытаются разрубить узел не только словами, но и из ряда вон выходящими действиями.
Возможно, со стороны это будет выглядеть как заточение — и вызовет недоумение, но для них самих это будет необходимо. И я верю, что у этих двоих, бесконечно неуклюжих, но в то же время очень серьёзных, хватит страсти претворить необходимое в жизнь, не поддаваясь постороннему шуму.
Хотя выше я высказал своё сугубо личное мнение, в конечном итоге, когда роман увидел свет, каждый читатель волен толковать его по-своему. Каким заголовком ознаменует будущее Конаты и главного героя эта история — «Мангака, которого заточила незнакомая старшеклассница», — я оставляю на волю воображения читателей.
Что касается других слов в названии, кроме «заточения» — то есть «мангака» и «старшеклассница»… Поначалу я думал поговорить о них, но я не мангака, и мне мало что известно об этой профессии, а старшеклассниц я знаю только по аниме. Поэтому, пока я не написал чего-нибудь несуразного, лучше мне остановиться.
Итак, хотя предисловие вышло довольно длинным, книга, сколько бы томов она ни насчитывала, всё равно не может быть создана одним человеком. Поэтому позвольте мне выразить глубокую благодарность всем причастным.
Прежде всего, хочу поблагодарить господина Китаду Рёму, автора идеи и иллюстратора, который и для третьего тома предоставил рисунки для этой работы. И повзрослевшая Коната, и Мило Орио, вставшая на пути главного героя непреодолимой стеной, — в его исполнении они выглядят такими живыми, будто существуют на самом деле. Я глубоко тронут.
Затем благодарю своего ответственного редактора, господина Бэ-сан. Его замечания всегда были тщательными и точными. Несомненно, именно благодаря его помощи эта работа смогла продолжаться до третьего тома. Буду признателен и впредь.
Также я глубоко признателен всем, кто приложил руку к изданию этой книги. Силой пера всех перечислить не удастся, но без их участия эта книга не могла бы дойти до вас в таком виде.
И наконец, но не в последнюю очередь, я благодарен вам — читатель, который держит в руках третий том. Именно благодаря вашей поддержке эта работа смогла выходить том за томом. Позвольте здесь выразить вам высшую степень признательности.
Что ж, хотя мне хотелось бы сказать ещё многое, на этот раз воздержусь. Мечтая о том дне, когда мы ещё каким-нибудь образом встретимся, я с вами прощаюсь.
Дорогие читатели, в это беспокойное время желаю вам беречь себя и жить в здравии.
Ходзуми Сэн
---
— Давно не виделись. Я — Китада Рёма.
Благодарю вас за то, что приобрели третий том ранобэ «История о том, как меня заточила неизвестная старшеклассница».
На этом ранобэ пока завершается.
Дальнейшая судьба проекта пока не определена, но помимо ранобэ есть манга-версия и додзинси. Буду рад, если вы также приобретёте и их.
То, что история, которую я начинал рисовать в Твиттере, за один год выпустила два тома манги и три тома ранобэ, я и представить себе не мог. Моё сердце переполняет благодарность «Конате».
Это стало возможным благодаря вам, читатели, автору ранобэ Ходзуми Сэн-сэнсэю, ответственному редактору и всем-всем-всем.
Что ж, до новых встреч.