Ловушки и неожиданности
Всего семь диких кроликов и пять полевых мышей. Адандара действительно хорошая охотница, к тому-же она приносит всю добычу живой. Интересно, как именно она охотится? Придя в мясную лавку, мясник был удивлён моему улову, учитывая что я к нему уже вчера заходила. В сумме я получила 1165 дал и покинула лавку. Может мне стоит пойти в другую лавку в следующий раз?
Мы поспешили в лес чтобы установить ловушки. Пока я искала хорошее место, Сора и Адандара играли неподалёку, ну точнее Сору просто катали туда-сюда. Хммм…. Ничего. Мы долго искали, но нормального места так и не нашли.
– Айви, что это ты там делаешь?
«Ах!»
Я была так занята поиском места для ловушки, что совсем забыла следить за своим окружением. Я сразу же начала искать Сору и Адандару, но их и след простыл.
– Что-то случилось?- спросила я.
– Ты столкнулся с какими-то проблемами?
– Нет, я в порядке мистер Ган… Ган… – я пыталась вспомнить его имя.
– Хахаха, Гансвел.
– Простите.
– Всё в порядке. Так что же ты тут делаешь? Тут небезопасно.
Видимо они заметили меня во время патруля и решили проведать.
– Я хотела установить ловушку.
– Ловушку? Вау, у тебя необычный способ охоты.
– Необычный?
«И в правду, немного людей пользуются ловушками».
– Я думаю что это безопасный способ охоты.
– В этом месте летает слишком много мошек, не лучше ли будет пойти дальше вниз по реке?
– Понял, спасибо большое.
Поклонившись, и поблагодорив его, я услышала, как другой партульный зовёт мистера Гансвела.
– Ох, ну что-ж, до скорого, и будь осторожен.
– Хорошо сэр, спасибо.
Я начала осматриваться, пока стража не пропала с поля зрения. Ни Соры, ни Адандары не было видно.
«Что же мне делать?»
Как только я начала волноваться, что-то упало передо мной сверху, что сильно меня удивило и напрягло.
– Пу, пу пу!
–А?
Это были Адандара, и Сора на её спине. Видимо, они всё это время прятались на дереве.
«Слава богу».
Моё тело резко расслабилось, и шлёпнулась на месте. Адандара подошла и потёрлась об меня.
– Спасибо что спрятала Сору.
Даже не представляю, что было бы если Адандара не не упрятала сору от нас. Да и Адандара бы стала мишенью для охоты если бы о ней узнали. Какая же я растерянная, мистер Гансвел предупреждал меня, мне лучше взять себя в руки.
Я пошла вниз по реке и установила ловушку. Мы продолжили работать, несколько раз проверяя наше окружение. Когда я закончила, уже начало темнеть, так что мы разошлись с Адандарой и я поспешила в деревню. Насколько мне известно, дикие кабаны становятся активными под вечер. Мы слышали, что они наваливаются на людей своими огромными телами, и, честно говоря, не хотелось бы с ними столкнуться. На пол пути я положила Сору в сумку, и побежала прямиком в деревню. Я почувствовала облегчение, добравшись до деревни до прихода темноты. Я так устала, что аж запыхалась. Стражник с любопытством спросил меня, что случилось, я сказал ему, что лишь просто хотела вернуться до наступления темноты. Дело в том, что после наступления темноты можно наткнуться на гномов, но могут появится и монстры. Слегка поклонившись, я направилась на площадь. Я бежала быстро, так как была очень голодна.
......
Рано утром, как только начало светать, я выбралась из своей палатки.
«Что-ж, стоит проверить ловушки».
Перед этим я проверила облака на признаки дождя. Я повесила кожуру сушиться так-же, как и вчера. Вроде почти высохли, возможно завтра я смогу перетереть их в порошок.
Мы направилась в лес и по пути Адандара присоединилась к нам. В этот раз она уже ничего не несла в своём рту, как мы и просили вчера. Это хорошо. Но нормально ли что я вот так просто с ней встречаюсь? Они не должны так часто и близко подходить к людям. Хоть никто в деревне и не сообщил об Адандаре, но я переживаю, так как она подходит очень близко к деревне день за днём.
– Адандара, если тебя хоть кто-то увидит, за тобой начнётся охота, так-что будь осторожна.
–Мррр.
Она подошла ко мне, несколько счастливая, приближая свое лицо к моей голове. Это что-то значит? Что-ж, мы как раз подошли к месту, где установили ловушки. Я надеюсьчто в них что-то будет.
Три диких кролика и одна полевая мышь. Я рада что мы поймали хоть что-то. В любом случае, их надо освеживать. Это не займёт много времени, так как их всего четыре. Следует пойти и продать их мяснику. Я оставила Адандару, и направилась обратно в деревню. Могу ли я пойти в в ту же мясную лавку, это же не будет подозрительно, верно? Я не была уверенна, но всё же пошла туда, куда и ходила до этого. Я была немнного взволнована.
– Оу, сегодня не так много.
– Да…
– За всё 385 дал. Кстати говоря, не настал ли период течки у кабаних?
– Течки?
– Да, они впадают в ярость во время брачного периода, и подходят к деревне даже днём, так что будь осторожна.
– Спасибо.
«Брачный сезон, да?»
Помнится мне что авантюристы упоминали насколько опасными могут быть животные в брачный период. Интересно, появляются ли они на дорогах ведущих к деревне днём? Это сделало бы путешествие немного опасным. Мне нужно раздобыть карту. На карте которую я нашла не было ничего дальше Отолвы. К тому-же в ней много ошибок из-за чего я чуть не потерялась в лесу. Мне нужна правильная карта. Книжный магазин в который я ходила не имел таковой, но я надеюсь что смогу найти карту в другом магазине.
***
Комментарий от переводчика.
Я тут заметил что тайтл забросили, и решил опробывать себя в роли переводчика. Это мой первый раз, так что прошу указывать на ошибки в тексте чтобы всем было приятно читать. Я перевожу с английского, и хотелось бы узнать ваше мнение по поводу некоторых вопросов. Во первых, адандара это не имя, а вид, так что в теории стоит писать с маленькой буквы, но так как гг использует это слово как имя, наверное всё же стоит с большой? В английском варианте адандара так-же мужского рода, стоит ли продолжать за предыдущим автором и использовать женский род?