Глава 26.0
Но одна из женщин всё же смогла прорваться сквозь непроницаемый барьер и подойти к нам.
— Ох, я тоже пришла сюда отдохнуть, — сказала Габриэль и спокойно села прямо перед нами, игнорируя мой вопросительный взгляд.
Здесь было полно свободных мест, но она намеренно выбрала именно наше. Я могла думать только о том, насколько это было вызывающе.
— Здесь много свободных мест.
Да, мест было достаточно… подожди, это я сейчас сказала? Я растерянно наклонила голову и только тогда поняла, что Адриан уже открыл глаза и смотрел прямо на Габриэль.
Габриэль заёрзала, будто смутившись.
— Ой, Ваше Высочество, я не могу сидеть рядом с вами~. Все смотрят. Как неловко.
Где-то рядом раздался звук, будто что-то ломается.
Боясь, что следующей «сломают» меня, я поспешно сделала вид, что ничего не замечаю, и уставилась в сторону с отсутствующим видом.
Я хотела игнорировать всё происходящее, но, к сожалению, Габриэль не собиралась делать то же самое со мной.
— Леди Эттиэн?
— …Да?
— Вы ведь знаете, зачем сегодня этот бал, верно?
От этого неожиданного и очевидного вопроса я кивнула. Габриэль посмотрела на меня и улыбнулась.
Или мне показалось, или в её улыбке было что-то насмешливое?
— Верно. Это праздник в честь дня рождения Её Величества императрицы. Кстати, какой подарок вы приготовили для Её Величества?
Вот в чём дело. Мне не показалось.
Я вспомнила, что говорил мне Терни о подарке.
«Не переживай. Наша семья всё подготовит от твоего имени. Адриан тоже вручит его вместе с тобой — тебе не о чем беспокоиться!»
Раз они сказали, что всё подготовят, я не стала об этом думать… наверное, всё в порядке?
— Да, леди Габриэль. Я подготовила подарок вместе с Его Высочеством кронпринцем и позже планирую лично преподнести Её Величеству ещё один, — ответила я с некоторой тревогой, опасаясь, что она спросит детали.
Быстрый взгляд на Адриана показал, что он даже не смотрит на меня и никак не помогает.
К счастью — или к сожалению — Габриэль, похоже, не интересовалась деталями. Вместо этого она с энтузиазмом начала хвастаться своим подарком.
— Каким бы ценным ни был подарок леди Эттиэн, он ничего не значит, если не соответствует вкусам Её Величества, не так ли?
Она прикрыла рот веером и рассмеялась, явно пытаясь меня спровоцировать. Но вместо раздражения я почувствовала только усталость.
Лицо Габриэль слегка покраснело — похоже, её разозлило моё спокойствие.
— Хмф. Вы ещё удивитесь, когда увидите мой подарок!
— Вау, звучит потрясающе!
Я вежливо похлопала, изображая восхищение, хотя мне было совершенно всё равно.
— Вам, похоже, интересно. Но это секрет. Интересно ведь, правда, леди Эттиэн?
— Нет…
— Ах, ничего не могу поделать. Раз вам так любопытно, как я могу не рассказать? Моя ангельская щедрость не позволяет иначе!
…Я вообще не говорила, что мне любопытно.
Я недоверчиво уставилась на неё, но Габриэль не обращала внимания и с удовольствием продолжила хвастаться.
— Подарок, который я подготовила, — это набор посуды мастера Вейргена, шестнадцатая серия!
Набор посуды? Я наклонила голову. Увидев мою реакцию, Габриэль торжествующе улыбнулась и велела служанке открыть коробку.
Внутри оказались красиво блестящие чашки и тарелки, сразу привлекающие взгляд.
— Теперь понимаете? Работы мастера Вейргена настолько редки, что их почти невозможно достать.
Я этого не знала. Значит, они настолько ценные? Я с интересом рассмотрела их, и Габриэль с благоговением подняла чашку.
— Её Величество собирает посуду и особенно любит работы мастера Вейргена.
— Понятно.
— Это общеизвестно! В высшем обществе изделия мастера Вейргена невероятно популярны. Ах, встретить эту посуду — настоящая судьба!
Габриэль с восторгом рассказывала, как ей удалось достать набор.
Но я уже почти не слушала её — вместо этого разглядывала саму посуду. В ней было что-то странно знакомое.
И тут я заметила инициалы на дне чашки: W.H.
Я уставилась на них, пока меня не отвлекли.
— Просто игнорируй её, — тихо сказал кронпринц, раздражённо глядя на Габриэль.
— Да, Ваше Высочество.
Я послушно отвела взгляд и уставилась вперёд. Габриэль же снова переключилась на Адриана.
— Ваше Высочество~.
Адриан помрачнел, когда она снова заговорила с притворной застенчивостью.
— Ваше Высочество, для первого танца…
Она посмотрела на него с надеждой, но рядом снова раздался звук, будто что-то ломается.
Разве она до сих пор не поняла, что он её не выносит?
Пока я размышляла об этом, Адриан вдруг взял меня за руку.
— Станешь моей партнёршей на первый танец?
Я?!
В такой ситуации я не могла отказаться и быстро кивнула. Адриан жестом велел мне поторопиться, и я неловко встала.
Взгляд Габриэль привлёк моё внимание.
Она заплачет? Разозлится?
— Ох, как заботливо с вашей стороны — избавить меня от ревности других дам такой любезностью.
Что у неё в голове вообще происходит? Логики тут нет.
Я покачала головой и снова посмотрела на Габриэль. Она вдруг резко изменилась в лице и посмотрела на меня с раздражением.
— Посмотрим, как долго ты сможешь сохранять эту улыбку.
…Я даже не улыбалась.
Сказав это, Габриэль ушла, прячась за веером.
Теперь я понимала, почему Адриан так её терпеть не может.
— Что она сказала? — спросил он.
— «Посмотрим, как долго ты сможешь сохранять улыбку».
— Ты улыбалась?
— Нет.
Адриан пристально посмотрел на меня. Я правда не улыбалась.
В этот момент заиграла музыка. Адриан повёл меня в центр зала.
Честно говоря, я не хотела выходить в центр, но люди сами расступались. Это было ужасно неловко.
Начался вальс. Мы двигались по выученным шагам.
Все вокруг наслаждались танцем, а я была в постоянном напряжении.
Не ошибись. Не споткнись!
Я, должно быть, слишком старалась, потому что после первой мелодии почувствовала себя полностью выжатой.
Кронпринц цокнул языком.
— Ты уверена, что выдержишь дальше?
— Пока… да.
Я думала, что справлюсь, но напряжение полностью меня вымотало.
Он, похоже, даже наслаждался танцем — ему так проще избегать других людей.
Начался следующий танец, и я снова повторяла выученные шаги. На удивление, сам танец мне даже нравился.
Я вспомнила, как училась раньше и постоянно наступала отцу и брату на ноги.
— А!
Я отвлеклась и наступила ему на ногу.
Я застыла.
Кому я только что наступила?!
Адриан молча продолжал танцевать, как будто ничего не произошло.
Дура. На тренировках ты была идеальна!
Я кое-как закончила танец и не смела поднять на него взгляд.
Меня теперь убьют?
Мы оказались на краю зала.
Адриан вывел меня с танцпола.
Пока я пыталась придумать оправдание, подошёл Дианно.
— Только что мимо прошла принцесса Мария.
— Правда? А императрица?
— Она всё ещё здесь. Терни проводит маркиза Джозефа.
Адриан посмотрел на императорскую ложу и снова на зал.
Людей всё ещё было много — все искали возможность подойти.
Он явно собирался снова использовать меня как щит.
— Пора уходить, — сказал он.
Он быстро направился к выходу.
Сбежать прямо так?
Разве не нужно предупредить императрицу? Но он шёл так уверенно, будто наконец освободился.
Я поспешила за ним, стараясь не отставать — в этих туфлях это было трудно.
И тут…
— А!
Я оступилась на лестнице.
Адриан поймал меня до падения.
Я… жива.
Я была уверена, что умру.
И только тогда я поняла, в каком положении оказалась.
Я была у него на руках.