Хобби Вассариона
— Спасибо за покупку, приходите ещё! — продавец попрощался с покупательницей, улыбнувшись ей в след.
Далия снова тайно покинула поместье. На этот раз она решила прогуляться по улицам столицы и зайти в несколько небольших лавочек. Сев на попутную карету, она, как ни в чём не бывало, отправилась домой.
Незаметно проскользнув мимо стражников, девушка пролезла через небольшую щель в ограде — спрятанную в траве дыру слева от прохода, довольно далеко от входа. Этот тайный ход давал ей ощущение свободы; Далия пользовалась им уже давно и знала его в совершенстве.
Оказавшись на территории поместья, она сняла неприметную накидку, глубоко выдохнула и направилась к дому. Но едва она успела пройти по саду, как навстречу к ней подбежала горничная.
— Госпожа! Госпожа! — с пыхтением произнесла служанка, поднимая подол. По её лицу было видно, что прогулка без присмотра перестала быть тайной.
— Энни, что случилось? — Далия взяла девушку за руку, стараясь успокоить.
— Это сложно объяснить, леди… — служанка машинально прикусила губу и нервно теребила подол.
— Господин ждёт вас в гостиной — выдав последние слова, горничная потянула Далию за собой, пока та ещё не успела что‑то ответить.
Войдя в дом, Далия замерла: в гостиной собралась масса людей, и все взгляды устремились в её сторону.
— Отец, вы хотели меня видеть? — она с трудом проглотила ком в горле; чужие взгляды давили.
— Кажется, ты снова сбежала, да? — отец лениво пожал плечами, но, не дождавшись ответа, шагнул в сторону — и за его спиной показалась незнакомка.
— Отец… её глаза! — Далия отшатнулась; в её груди забилось сердце.
У девушки были тёмно‑красные глаза — те самые, что у вампиров вызывают у людей смешанные чувства. Но мужчина лишь кивнул и представил её:
— Это твоя сестра.
Чёрные локоны и ангельское лицо — незнакомка, медленно поднимая взор, произнесла:
— Меня зовут Рахель фон Сенешаль. Рада познакомиться… сестрёнка.
Далия молча посмотрела на брата — Каин лишь фыркнул и отведённо скрестил руки.
---
Поместье Сенешаль.
Слухи о возвращении «второй дочери» графа быстро разнеслись по усадьбе; каждая служанка горела желанием взглянуть на новую юную госпожу. Рахель была в прекрасном настроении: за семейным столом она болтала ни о чём и с удовольствием жевала пышные панкейки.
— Я так счастлива — платья, что вы прислали, такие красивые и дорогие, — проглотив кусочек, Рахель улыбнулась.
— Правда? Я рад, что тебе понравилось. Все мы рады, что ты выжила, — ласково сказал граф и рассмеялся.
— Люди, что вырастили меня, говорили, что я не их настоящая дочь. Мне всегда было интересно узнать, как выглядит моя настоящая семья. Не думала, что встречу вас вот так…
В этот момент стакан, задетый рукавом, с глухим звоном упал на пол.
— Прости, я не заметила… — Рахель опустила глаза и потянулась за словом «извините».
— Не волнуйтесь, леди Рахель, — несколько горничных кинулись подбирать осколки. — Главное — не прикасайтесь к ним, мы всё уберём.
— Ах, вы ещё и тарелку задали, будьте осторожны! — раздались встревоженные голоса.
— Да, так шумно… — Каин отодвинул стул, хмуро глянул на Рахель и отошёл.
Хотя с тех пор, как Рахель появилась в доме, прошла уже половина месяца, Каин всё ещё относился к ней с явным подозрением.
— Госпожа, не волнуйтесь — мы принесём вам новую еду, — улыбнулась одна из горничных.
— Всё в порядке. Принесите мою порцию в комнату. Пойду за братом, — ответила Рахель и, взяв письмо, отошла к окну.
Ужин закончился несколько часов назад; она стояла в гостиной, перечитывая строчки и пытаясь поймать автора письма за мыслью — словно письмо само по себе хотело что‑то скрыть.
— Хех… — бросив бумагу в тлеющий камин, Рахель тихо усмехнулась. — И что на этот раз?
Не в силах успокоиться, она тайно покинула поместье — и вскоре оказалась у старого особняка, чьи покои казались покинутыми.
Рахель сидела в кожаном кресле и пила чай; лица на ней не было, лишь спокойствие да сдержанность — как всегда. Вскоре в комнату вошёл человек, что держал над землёй наполовину избитого мужчину за волосы — правитель Эдиса, Вассарион.
— Леди Рахель, возможно, вы слышали об этом человеке? — Вассарион поднял голову Джека, слегка улыбнувшись.
— О, Джек Хейвн, — приподняв бровь, Рахель посмотрела на шатена; Джек на мгновение расширил глаза.
— Это ты? — прошептал он, и в его взгляде мелькнул страх.
— Это тот самый, за кого Иззекиль охотился. Но волосы… — Рахель накрутила прядь на палец. — Они изменились благодаря одному человеку. Не то чтобы они мне нравились… — фыркнув, она вновь сделала глоток чая.
Джек стиснул зубы; от боли он едва мог говорить. Вассарион, получая явное удовольствие, слегка надавил ногой на разорванную рану — кровь стекала по доскам.
— Продолжаешь упорствовать? — скользнуло на губах Вассариона. — Хотя я просто наблюдаю.
Рахель встала и подошла к ним.
— Зачем позвала меня так внезапно? — спросила она ровно, но с усталой интонацией.
— Прошу не мешаться моему хобби, — бросил Вассарион и, послушно, убрал ногу с тела Джека.
— Попробуйте найти себе другое хобби, — хмыкнула Рахель. — Например, заведите кота или начните читать дамские романы.
— Ради бога, заткнись, — Вассарион усмехнулся в ответ; его ухмылка была хищной, но он всё же сел напротив неё.
— Для чего он здесь? — спросила Рахель. — Наверное, это связано с Иззекилем Флаильмэри.
— Верно, — ответил Вассарион. — Эта крыса решила сказать Иззекилю, что вы не настоящая Рахель Сенешаль. Его следует убрать — с небольшими мучениями перед смертью, разумеется.
— Отличная работа, Вассарион, — сухо произнесла Рахель, глядя на умирающего Джека. Мысль мелькнула у неё в голове: Иззекиль мог иметь портрет — но он был неточен; возможно, они встречались давным‑давно, когда тот был ребёнком… и, возможно, случайно выжил, когда она намеревалась выпить его кровь.
— Он мог создать проблемы, — добавила она, не спеша. — Молодец, Вассарион.
— Не стоит благодарности, — ответил он и готовился продолжить пытки. — Но знаю способ облегчить боль. Не возражаете? — прошептал он и сунул Джеку сигарету в рот.
Едкий дым жёг горло умирающего; тот кашлял, рвота смещала ему кофе‑кровянистую пену. Но через минуту сознание несколько прояснилось: дым как будто притупил боль.
— Если вдохнёшь — временное облегчение, — пояснил Вассарион. — Не надолго, но хватит, чтобы продлить развлечение.
Рахель вмешалась:
— Он ранен и в организме яд; дай ему противоядие, не позволяй умереть.
Вассарион нахмурился, но молча вынул из‑за шеи маленький флакончик и вылил содержимое в рот Джеку. Тот смотрел на него пустым взглядом: сила возвращалась медленно, вены по щекам пульсировали, но боль отступала.
— Отправь его в главное поместье моей гильдии, — сказала Рахель, задумчиво глядя в окно. — Если он знаком с Иззекилем… мне любопытно посмотреть лицо человека, который увидит, как я убиваю его у него на глазах.
Вассарион не сдержал смеха — он от души рассмеялся, потом вытер глаза.
— Вы весьма интересная личность, — наконец сказал он. — Хорошо, отправлю.
Рахель уже собиралась уйти, но остановилась у двери и обернулась:
— Ещё — артефакт, дающий силу святой, ты его нашёл?
— Мои люди уже доставили его в ваше поместье, — ответил Вассарион.
Рахель скривилась и, подавив раздражение, продолжила:
— Почему ты не передал его мне при личной встрече? Разве так обращаться с ценным артефактом не безрассудно?
Вассарион почесал затылок и, улыбнувшись той самой своей чеширской улыбкой, лишь пожал плечами.
— Возможно, вы правы, — сказал он. — В следующий раз буду более осмотрителен.
Рахель тихо улыбнулась в ответ и вышла — походка у неё была лёгкая, и в этом доме она снова оставила после себя запах чая и тёплую тень смеха, в которой кто‑то мог уловить и мрачную ноту.