Глава 169.0
Герцог Хосакин укрывал Эванджелин Рохансон, и из-за этого среди знати в последнее время царило напряжение. Аристократы, опасаясь, что пламя скандалов может перекинуться и на них, старались держаться от него подальше и почти прекратили общение.
Заметив настороженный взгляд слуги, Иеремия ответила с безупречной невозмутимостью:
– Да. Я слышал, что здоровье герцогини ухудшилось, и хочу выразить свои соболезнования.
Слуга вспомнил слухи, которые в последнее время ходили повсюду. Говорили, что герцогиня находится при смерти.
После гибели отца и сестры-близнеца принцесса Иеремия, по тем же слухам, изменилась и стала вести себя жёстче, однако прежде она была известна своим великодушием и нередко отправляла подобные письма, когда доходили печальные вести. Сопоставив всё это, слуга, кажется, понял ситуацию и почтительно поклонился.
– Хорошо. Я распоряжусь, чтобы письмо отправили немедленно.
– Нет. Отвезёшь его ты.
Рыцарь прервал его без колебаний.
– Что?
Слуга растерянно моргнул, не сразу осознав услышанное.
– Ты умеешь ездить верхом. Поедешь сам.
– Я…?
Когда он переспросил, лицо Иеремии, скрытой под маской Азазеля, мгновенно потемнело.
Осознав, что мог вызвать раздражение, слуга поспешно поклонился. Он понимал, что не стоит перечить тому, кто стоит выше него по положению.
И всё же формально его госпожой оставалась принцесса, а не этот рыцарь, и мысль о ночной поездке заставила его колебаться.
– Мне… будет трудно отлучиться без прямого приказа принцессы.
Слова дались ему нелегко, и по вискам уже стекал холодный пот, однако, к его удивлению, рыцарь не разгневался и ответил всё так же спокойно:
– А если письмо задержится и герцогиня умрёт раньше, чем его доставят? Ты хочешь прослыть тем, кто отправил соболезнования уже после смерти?
– Но письмо не может так сильно задержаться…
Слуга попытался возразить, объясняя, что даже на окраинах империи найдутся гонцы, готовые скакать без остановки, однако выражение лица рыцаря становилось всё холоднее.
– Откуда ты можешь это знать? А если герцогиня умрёт сегодня ночью? С чего ты решил, что можешь предсказать день её смерти? Или ты сам собираешься её убить, раз говоришь с такой уверенностью?
– Нет, конечно нет!
Слуга побледнел и поспешно замахал руками.
Иеремия слегка смягчилась, будто удовлетворённая его реакцией.
– Вот видишь. Ты не убийца, подосланный к герцогине, и не человек, готовый запятнать имя своей госпожи. Значит, ты отвезёшь письмо лично.
– Д-да…
– Тогда отправляйся немедленно. И ещё, учитывая положение герцога Хосакина, не стоит распространяться о цели своей поездки среди других слуг.
Под её настойчивым взглядом слуга торопливо спрятал письмо за пазуху и направился к конюшне. Увидев императорскую печать, конюх без лишних вопросов выдал ему лошадь.
По дороге в дом герцога Хосакина его не покидало чувство тревоги. Почему именно ему, простому слуге, поручили доставить столь важное письмо, и откуда этот рыцарь, имени которого он даже не знал, мог знать, что он умеет ездить верхом?
Однако возражать он не решился. Молчание могло выставить его равнодушным к чести своей госпожи, а попытка спорить могла обернуться куда более серьёзными обвинениями.
Люди при власти не терпят неповиновения.
В конце концов, решив не усложнять себе жизнь, он сосредоточился лишь на одном — как можно скорее выполнить поручение и вернуться обратно.
Слуга передал письмо слуге герцога и, вернувшись после изнурительной ночной поездки, ожидал услышать благодарность от принцессы, однако вместо этого его встретил тот самый рыцарь, который спокойно сообщил, что рад успешной доставке письма.
– Значит… это было не от принцессы Иеремии?
– М? О чём ты говоришь? Это моё письмо.
Рыцарь, будто не придавая этому значения, похлопал его по плечу. На самом деле письмо действительно исходило от Иеремии, но слуга понял всё совершенно иначе.
Вспоминая разговор, он вдруг осознал, что рыцарь ни разу прямо не сказал, что письмо принадлежит принцессе. Он сам сделал это предположение.
– Но на нём была императорская печать…
– Я одолжил её у госпожи Иеремии.
– Ах… вот как.
Слуга, заметно осунувшийся после дороги, склонился в поклоне и молча удалился.
Конечно, внутри у него оставалось неприятное чувство, однако он не собирался жаловаться Тенебрей или поднимать лишний шум. Иеремия прекрасно знала его характер: он избегал всего, что могло привести к лишним хлопотам. Ещё в те времена, когда она была принцессой, она не раз пользовалась этой его чертой.
И сейчас она выбрала именно его не случайно. Он не стал бы поддаваться на влияние епископа Марик, не полез бы проверять содержимое письма и не попытался бы его присвоить.
Иеремия мысленно поблагодарила его, оставаясь при этом совершенно невозмутимой внешне.
⊱━━━━⊱༻●༺⊰━━━━⊰
– …Барышня?
Меня кто-то звал.
– Барышня… госпожа Эванджелин!
Вместе с голосом я почувствовала осторожное прикосновение к руке. На мгновение мне захотелось резко отдёрнуться и оттолкнуть её, но я успела прийти в себя. Передо мной стояла Канна и смотрела с явной тревогой. Неужели я только что собиралась ударить её?
Я попыталась извиниться, но в горле пересохло, и ни одного слова так и не вышло.
Мы заманили мышь, используя Агеру как приманку, а затем, чтобы решить, что делать с Рико, пришли в кабинет герцога. Именно там он передал мне письмо от Габриэля, сказав, что оно поможет определиться с её судьбой.
Канна взяла письмо и подала его мне. Конверт уже был вскрыт, и герцог, заметив это, пояснил, что поначалу решил, будто письмо адресовано ему, поэтому открыл его.
Я лишь кивнула и начала читать.
Когда я дошла до конца, меня накрыла такая волна ярости, что перед глазами потемнело.
Канна, всё это время стоявшая рядом, осторожно спросила:
– Барышня, что написал капитан Габриэль?
До того как я открыла письмо, настроение у меня было вполне спокойным, но теперь оно рухнуло, и Канна, не скрывая беспокойства, попыталась понять причину.
Но разве можно сохранять спокойствие после такого?
Я не стала отвечать и просто протянула ей письмо. Почерк был неровным, торопливым, словно каждое слово писалось наспех.
Канна, запинаясь, начала читать вслух:
— Дорогая леди Рохансон… Капитан…
«Дорогая леди Рохансон.
Капитан Габриэль находится в императорской дворце».
Именно с этих слов начиналось письмо, и уже они заставили меня напрячься, потому что слишком многое в них звучало не так, как должно.
Герцог, увидев наши с Габриэлем имена, сразу понял, что письмо предназначено не ему, поэтому, не читая дальше, закрыл его и передал мне, из-за чего и сказал, что отправитель не тот, от кого я могла бы ожидать вестей, а ниже значилось имя настоящего автора.
– …А? Это не от капитана Габриэля, а от капитана Астарота?
Канна, очевидно, из уважения к герцогу, назвала Иеремию официально, и по мере чтения её лицо сначала заметно расслабилось, когда стало ясно, что Иеремия меня не предала, однако это облегчение быстро сменилось тревогой, и она перестала читать вслух, продолжив про себя.
Когда она дочитала до конца, её взгляд потемнел, и я увидела в нём то же самое напряжение, которое с самого начала не отпускало меня.
В письме Иеремия сначала извинялась за то, что позволила Хэне себя обмануть, затем подробно рассказывала всё, что ей удалось узнать, находясь рядом с епископом Марик в роли шпиона, упоминала, что Джелли и Хэну увезли в храм и она пока не смогла их найти, писала, что епископ Марик скрывается под именем служанки Сараки и что ещё в те времена, когда сама была принцессой, видела у неё шрамы от ожогов на нижней части лица.
Дальше она сообщала о подозрительном человеке, которого епископ держит в своих покоях, и, наконец, переходила к главному, рассказывая, что, оказавшись во дворце в качестве телохранителя Тенебрей, она обнаружила Габриэля в подземелье.
Габриэля, которого все считали ушедшим вместе с орденом Фарароса.
Габриэля, которого держат связанным, с кляпом во рту и без всякого лечения.
– Барышня… вы в порядке?
Канна смотрела на меня с дрожью в глазах, и по её выражению было ясно, что сейчас её больше беспокою я, чем сам Габриэль, и от этого мне стало только тяжелее, потому что хотелось сказать ей, что всё в порядке, хотя на самом деле внутри поднималась такая ярость, что удерживать её становилось всё труднее.
Ей оказалось мало Джелли и людей из особняка, она добралась и до Габриэля, превратив его в заложника, и от этой мысли у меня буквально сжималось горло, потому что, в отличие от Джелли, который способен быстро восстанавливаться, Габриэль остаётся обычным человеком, а значит, каждая минута может стоить ему жизни.
К этому гневу примешивалось тяжёлое чувство вины, будто я сама обменяла его жизнь на свою, и от этого становилось ещё хуже.
– Ваша светлость, кто принёс письмо?
– Его доставил слуга принцессы Иеремии, который сказал, что принцесса, обеспокоенная состоянием Агеры, направила письмо с соболезнованиями, и добавил, что его просили передать лично от рыцаря, служащего Иеремии.
– Понятно.
Теперь стало ясно, почему герцог вскрыл письмо, и вместе с этим пришло понимание, что оно дошло до меня напрямую, не попав в руки епископа Марик, а значит, она не знает его содержания.
Теперь всё сводилось к одному решению.
Я должна вытащить Габриэля как можно скорее, пока его снова не спрятали.
Я была благодарна Иеремии, которая рисковала жизнью, оставаясь рядом с епископом, и эти сведения действительно стоили золота, особенно после того, как она по глупости дала себя обмануть и оказалась втянутой в поджог особняка.
– Спасибо, дедушка.
Сначала я поблагодарила герцога.
– Как вы и сказали, это поможет решить, что делать с Рико.
Затем я повернулась к ней.
– Рико.
– Да, леди.
– Ты говорила, что можешь использовать способности мыши?
– …Да.
Рико, уже смирившаяся со своей судьбой, кивнула с тихой решимостью, будто заранее приняла всё, что должно произойти.
– Тогда ты сможешь принять облик капитана Габриэля?
– Капитана Габриэля…?
В её голосе прозвучало замешательство, потому что просьба была слишком неожиданной, и ей потребовалось время, чтобы осмыслить её.
Я собиралась использовать это, чтобы вытащить настоящего Габриэля, а Рико оставить на его месте.
– Для начала попробуй подражать Канне. Нужно проверить, получится ли.
– Хорошо, я попробую.
Она послушно согласилась, и почти сразу её тело начало меняться.
Очертания поплыли, будто расплавились изнутри, а затем начали собираться заново, и в этом процессе внутреннее и внешнее словно перемешались, прежде чем обрести новую форму.
Кусочки плоти двигались так, будто обладали собственной волей, занимая свои места, сосуды вытягивались тонкими нитями, кожа затягивалась, скрывая красные трещины, и в итоге передо мной стояла Канна.
Та же яркая внешность, те же рыжие волосы, ни одной заметной разницы.
Но стоило задержать взгляд чуть дольше, и становилось ясно, что передо мной не один человек, а множество, собранное в единое целое, будто живой рой, сложившийся в форму одного тела.
Рико словно состояла из бесчисленных точек, которые издалека складывались в цельный образ, как картина, созданная из мелких мазков.
– …Боже мой.
Канна, увидев перед собой собственное отражение, прикрыла рот рукой, и Рико, неловко копируя её движения, повторила этот жест, из-за чего Канна невольно отступила, явно испытывая страх.
Поняв это, Рико сразу сняла маскировку.
– Леди Рохансон, если я смогла так изобразить Канну, значит, смогу и капитана Габриэля.
Словно подтверждая свои слова, она снова изменилась.
Бесформенная масса медленно собралась в новую фигуру, будто из кокона выходило зрелое существо, и через мгновение передо мной оказалось знакомое лицо.
Чёрные волосы, густые ресницы, под которыми скрывались холодные глаза.
Когда этот взгляд остановился на мне, я невольно вздрогнула, потому что сразу поняла, что передо мной не тот Габриэль, которого я знаю.
– Вам нравится?
Рико, изобразив неестественную улыбку, на которую настоящий Габриэль никогда бы не решился, тихо спросила.