Глава 3.0
Глава 3 - Награда от продажи буддийских писаний.
Няня Чжао ушла, а затем вернулась и обнаружила, что буддийские писания, которые лежали на столе, исчезли, оставив после себя только серебряный слиток.
Вэнь Юэ Шэн прислонилась к круглому креслу, глядя на золотого Будду перед собой.
«Сяньчжу, где буддийские писания?» -спросила няня Чжао.
«Проданы», -ответила Вэнь Юэ Шэн.
Няня Чжао опешила: «Что?»
Она была малообразованна и не понимала буддийских писаний, но случайно услышала, как молодой монах говорил, что буддийские писания, переписанные Вэнь Юэ Шэн, были наполнены слишком сильным убийственным намерением и не годились для хранения в зале. К её удивлению, кто-то действительно купил их. Итак, какой человек мог купить такие писания?
Эта загадка была разгадана несколько дней спустя.
Вэнь Юэ Шэн пробыла в храме Тяньцы четыре дня. За это время в столице произошло несколько важных событий.
Сначала Янь Линь, отправленный с миссией по поиску буддийских писаний, вернулся в столицу с 81 рукописным буддийским писанием, предназначенным для молитв за тяжело больную вдовствующую императрицу. Однако после того, как вдовствующая императрица прочитала последнее писание, она упала в обморок. Прежде чем дворец погрузился в хаос, она проснулась.
Она не только пришла в сознание, но и её болезнь чудесным образом исчезла, а здоровье восстановилось.
Это событие потрясло весь императорский двор и простой народ.
На дворцовом банкете Император специально вызвал Янь Линя, чтобы расспросить его об этом деле. Янь Линь, одетый в малиновую официальную мантию, выглядел так же, как и любой другой чиновник, однако его красота была поразительной, а облик настолько неземным, что при его появлении даже величавый и роскошный дворец, казалось, утратил часть своего блеска.
Несмотря на своё выдающееся достижение, выражение лица Янь Линя оставалось необычайно спокойным. Он был красив, и каждое его движение излучало элегантность и благородство. Даже его безразличное поведение заставляло его казаться ещё более сияющим.
Император усмехнулся:
«Выздоровление вдовствующей императрицы -твоя заслуга, Янь Линь. Ты внёс такой большой вклад. Как мне тебя вознаградить?»
Янь Линь, сохраняя спокойное выражение лица, сложил руки чашечкой и сказал:
«Я не смею претендовать на заслуги».
К тому времени, как он вошёл в зал, атмосфера уже стала довольно оживлённой. Янь Линь происходил из богатой и знатной семьи. Его тётей была любимая наложница Янь, пользовавшаяся большим уважением в гареме.
Хотя семья Янь пришла в упадок после смерти отца Янь Линя, сам Янь Линь был поистине необыкновенным человеком, его называли гением, появляющимся раз в столетие. Он был не только уникальным талантом во всей столице, но и во всей Великой Хуэй ему не было равных. Более того, теперь он стал приближённым чиновником Императора, сосредоточив в своих руках реальную власть. Такой ценный талант, всё ещё не женатый, побудил многих императорских супругов с нетерпением ждать возможности выдать за него замуж своих дочерей.
«Действительно, выздоровление вдовствующей императрицы произошло благодаря буддийским писаниям великих мастеров», -сказала сидевшая рядом с Императором наложница Янь, одетая в яркое цветное платье. Несмотря на возраст, она сохранила красоту и обаяние. Она мило рассмеялась и сказала:
«Он всего лишь выполнил несколько поручений, как он мог заслужить такую похвалу Его Величества?»
Остальные, услышав её слова, поняли, что они, хоть и звучали скромно, на самом деле были завуалированным комплиментом. Янь Линь был ещё молод, но уже достиг должности помощника министра кадров. Его будущее было безгранично.
Императрица, сидевшая слева от Императора, заговорила:
«Кстати, после того как вдовствующая императрица выздоровела, ко мне приходило несколько человек, и каждый спрашивал о буддийских писаниях великого мастера. Янь Линь, раз уж ты здесь, скажи нам прямо: кто тот Верховный мастер, который написал писания, спасшие вдовствующую императрицу?»
При этих словах в зале стало заметно тише. Многие наложницы, хотя и не были верующими, интересовались ответом. В конце концов, у каждого живущего на свете наверняка есть что-то, о чём он хотел бы спросить. Если бы такой талантливый монах действительно существовал, кто бы не захотел наладить с ним отношения?
Янь Линь с обычным выражением лица ответил:
«Ваше Величество, буддийские писания, спасшие вдовствующую императрицу, не были написаны великим монахом».
Зал тут же наполнился ропотом.
«Не великий монах?»
«Тогда кто их написал?»
«Может быть, это даос?»
«Ха! Даже если мадам Ли не верит в буддизм, ей не следует нести чушь. Буддизм и даосизм -два разных пути. Как даос мог написать буддийские писания? Это просто смешно».
Зал был наполнен скрытыми течениями и тайными мыслями.
Взгляд Императора обратился к Янь Линю.
Янь Линь с бесстрастным лицом продолжил:
«Буддийские писания были написаны Сяньчжу Синин».
Все присутствующие в зале были ошеломлены.
«Кого ты сказал?» -даже Император на мгновение замер, не совсем понимая.
Сяньчжу Синин, Вэнь Юэ Шэн?
Император уже давно не слышал этого имени и на мгновение опешил. Остальные были не в лучшем положении.
«Правду ли сказал господин Янь? Сяньчжу Синин… Насколько мне известно, она даже не понимает поэзии и письма. Как она могла написать буддийские писания?»
Известно, что Сяньчжу Синин не пользовалась благосклонностью при дворе, поэтому наложницы, естественно, не оказывали ей особого уважения.
Абсурдность этого вопроса превзошла даже историю о том, как вдовствующая императрица выздоровела, прочитав буддийские писания. Это заявление сделал Янь Линь. Если не брать в расчёт его личность, он едва был знаком с Вэнь Юэ Шэн, поэтому непонятно, зачем он выдумал для неё такую историю.
Императрица, сидевшая во главе, слегка нахмурилась, взглянув на Сяо Цзиня. Выражение лица Сяо Цзиня было сложным. Когда у его невесты появились такие способности? Он и не подозревал об этом.
---
После дворцового банкета история о том, как Вэнь Юэ Шэн написала буддийские писания и излечила вдовствующую императрицу, распространилась по столице со скоростью лесного пожара.
Никто не осмелился усомниться в словах Янь Линя. При более внимательном рассмотрении единственным объяснением могло стать то, что Вэнь Юэ Шэн невероятно повезло. Не имело значения, как ситуацию воспринимали посторонние. Семье Вэнь пришлось отреагировать.
Причина?
Вэнь Юэ Шэн не возвращалась домой с тех пор, как покинула резиденцию принцессы несколько дней назад. Она действительно поселилась в храме. Вэнь Сюнь публично заявил, что больше не будет о ней заботиться. Забирать её сейчас было бы стыдно.
Однако ситуация вышла из-под его контроля.
Вскоре после банкета из дворца пришло сообщение о том, что вдовствующая императрица через семь дней устроит банкет, на котором Вэнь Юэ Шэн должна присутствовать. Это не оставило Вэнь Сюню много выбора, кроме как поступиться своей гордостью и послать за ней управляющего.
К тому времени, как карета из резиденции принцессы достигла храма Тяньцы, няня Чжао, которая уже несколько дней питалась вегетарианской пищей, выглядела заметно похудевшей. Услышав эту новость, она на мгновение была ошеломлена. Она повернулась к Вэнь Юэ Шэн и спросила:
«Ваше Высочество, что это значит?»
Вэнь Юэ Шэн, держа в руках сандаловые чётки, равнодушно ответила:
«Вероятно, это плата за писания».
Няня Чжао: «?»
Управляющий резиденцией принцессы, обычно нетерпеливый, теперь лично пришёл просить о возвращении Вэнь Юэ Шэн. Опасаясь её отказа, он тут же сказал:
«Качели во дворе были убраны согласно вашим указаниям, и я договорился с настоятелем храма о том, чтобы перевезти отсюда статую Будды в резиденцию принцессы».
Вэнь Юэ Шэн спросила:
«Позолоченую?»
Управляющий помедлил, но, вспомнив приказ Вэнь Сюня, кивнул:
«Позолоченная -это же золотая, верно?»
Только тогда Вэнь Юэ Шэн кивнула в знак согласия. Таким образом, карета из резиденции принцессы выехала из храма Тяньцы, везя в столицу огромную статую Будды высотой более двух метров и Вэнь Юэ Шэн.
По прибытии в резиденцию принцессы её пересадили в роскошный паланкин с мягкими драпировками из тонкой пурпурной газовой ткани. Внутри можно было едва разглядеть её сидящую фигуру. Это экстравагантное кресло-паланкин, подчёркивающее её статус, в прошлом было изготовлено на заказ для Вэнь Юэ Шэн. Позднее Вэнь Сюнь переделал его для своей младшей дочери, когда она заболела. Теперь его вернули, чтобы приветствовать её.
Но Вэнь Юэ Шэн не отреагировала. Она сидела спокойно, её холодные, как чернила, глаза смотрели прямо, а пальцы перебирали сандаловые бусины.
Неожиданно, прежде чем паланкин смог въехать в резиденцию, он был заблокирован у ворот. Появившаяся женщина оказалась служанкой со знакомым лицом.
Няня Чжао испугалась и спросила:
«Гу Юй? Что с тобой случилось?»
Гу Юй, служанка второго ранга из двора Вэнь Юэ Шэн, часто пыталась навестить её, когда та была прикована к постели, но её останавливали старшие служанки. Хотя Гу Юй была ещё молода и носила две косы, теперь она безудержно рыдала.
Няня Чжао заметила её растрёпанный вид, порванную одежду и кроваво-красную царапину на открытом участке кожи.
«Ваше Высочество! Пожалуйста, восстановите справедливость!» -Гу Юй резко опустилась на колени, её голос дрожал от унижения и отчаяния. Она закричала:
«Управляющий Лю Шэнь постоянно оскорблял меня непристойными словами. Хотя я ему отказала, он стал ещё более наглым. Сегодня утром он ворвался в мою комнату с дурными намерениями! Я сопротивлялась, но он жестоко избил меня. Если бы не сестра Сячжи, вернувшаяся и не прервавшая его, боюсь, он бы добился успеха!»
Посмотрев на её лицо, все заметили опухшие щёки -явное свидетельство жестокого обращения.
Няня Чжао тихо вздохнула:
«О таких вещах следует сообщать госпоже…»
Гу Юй громко перебила:
«Я уже обо всём сообщила госпоже, но Лю Шэнь заявил, что я его соблазнила! Я ещё даже не достигла совершеннолетия, а у него жена и дочь всего на два года младше меня. Даже если бы я была не в своём уме, я бы никогда так не поступила!»
В этот момент появились несколько дюжих слуг из двора госпожи Чэнь во главе с няней Цзян и попытались оттащить Гу Юй. Няня Цзян резко отругала её:
«Что ты делаешь? Госпожа уже решила этот вопрос, а ты всё равно устраиваешь здесь сцену!»
Повернувшись к паланкину, она добавила:
«Ваше Высочество, эта служанка не в своём уме, раз беспокоит вас. Пожалуйста, простите её».
Затем она сказала:
«Управляющий Лю Шэнь уволен. Оставим это дело в покое».
Однако Гу Юй вырвалась, её голос был резким:
«Его просто уволили, а не выгнали из резиденции! Я служанка во дворе Её Высочества, и это должна решить Её Высочество!»
Её пронзительные крики разносились по улице. Лицо няни Цзян потемнело. Она дала знак одной из служанок заткнуть рот Гу Юй, но та отчаянно сопротивлялась.
Няня Цзян, сохраняя спокойствие, спросила Вэнь Юэ Шэн:
«Она из вашего двора. Как бы вы хотели с этим разобраться?»
Светлая, словно нефрит, рука приподняла занавеску паланкина. Со своего места няня Цзян могла видеть только изысканный профиль Вэнь Юэ Шэн и сандаловые бусины в её руке. Вспомнив недавние слухи о духовном просветлении Вэнь Юэ Шэн, няня Цзян заколебалась.
Но голос Вэнь Юэ Шэн был спокоен и бесстрастен:
«Забейте его палками до смерти».
Няня Цзян застыла в шоке, с недоверием глядя на ледяной, непоколебимый взгляд Вэнь Юэ Шэн.
«Вытащите Лю Шэня во двор и забейте его палками до смерти», -холодно повторила Вэнь Юэ Шэн.