Секрет дворецкого (Новелла)
Вместе с госпожой

Вместе с госпожой

Секрет дворецкого (Новелла) Том 7.0 Глава 2.0

— Судзуцуки-и-и-и-и-и-и-и-и?! — заорал я так, что мой голос наверняка донёсся до самых дальних уголков резиденции.

Даже у меня терпение лопнуло.

— Что случилось, Джиро-кун? Почему ты так кричишь?

— Не делай вид, что не понимаешь! Ты уже явно перегибаешь палку! Почему я должен спать в палатке, да ещё и носить собачий костюм как рабочую форму?! — всё накопившееся недовольство вырвалось наружу разом.

Даже в чёрной компании с тобой так не обращались бы. Оставалось надеяться, что трудовую ситуацию удастся улучшить забастовкой.

— Ничего не поделаешь. Тогда я пересмотрю твои условия труда.

— В смысле?

— Можешь жить в маленькой собачьей будке, но голым.

— Это ещё хуже!

— Зато один приём пищи стоит десять тысяч иен.

— …Э?

— Собачьего корма.

— Хотя бы за человека меня считайте, ладно?!

— Ахахахаха!

— Не смей надо мной смеяться!

Проклятая дьяволица Судзуцуки. Она наверняка всё это время ждала моей реакции, да? Набросала на меня абсурдных условий и ждала, пока я взорвусь. Вот уж мотивация у человека.

— И вообще, что это за костюм?

— Не вини меня. В семье Судзуцуки дворецкий — особое существование, и доказательство тому — дворецкая форма. Мы не можем позволить кому попало её носить.

— Но это же не значит…

— Мы с Итиго очень старались, пока его шили. Она отлично справляется с такой мелкой работой. Ткань тонкая, в нём легко двигаться, и я уверена, на тебе он будет смотреться замечательно.

— Э? Правда?

— Конечно. Почему бы тебе не примерить?

— …Л-ладно.

Сомнения никуда не делись, но я всё-таки взял костюм и надел его. Сделан он был вроде худи, лицо нормально открывалось, так что вперёд я видел без проблем… Хм? Ткань приятная, да ещё и тёплая. Они что, немало за это заплатили? Ого, мне, кажется, даже нравится. Снимать не очень хочется.

— Забыла сказать: стоит надеть этот костюм, как снять его уже нельзя.

— Серьёзно?!

— Именно. Как только застёгиваешь молнию, она фиксируется автоматическим замком.

— Да невозможно… А, правда! Она больше не расстёгивается!

— Кстати, чтобы снять его, нужен пульт, который у меня в руках.

— Тогда дай его! Дай мне пульт!

— Хорошо. Лови!

— Не бросаааааай!

До каких пор ты собираешься обращаться со мной как с собакой? Она метнула пульт как фрисби, и мне пришлось за ним погнаться. Правда, я сумел его поймать, так что, по моему мнению, сыграл красиво. Теперь я смогу открыть молнию…

— Стоп, а?

Почему на пульте столько кнопок…

— Осторожнее, Джиро-кун. У этого костюма много функций.

— Много функций?

— Очень много чудесных функций. Все кнопки на пульте — вроде переключателей.

— Но как мне понять, какая открывает молнию?

— Да, прости, я забыла подписать кнопки. Тебе остаётся только попробовать каждую.

— ……

Нарочно. Это точно было нарочно. Она никак не могла быть настолько рассеянной. Но я не могу продолжать ходить в этом костюме. Я нажал на случайную кнопку, и…

— …? Ничего не происходит.

— Какая жалость. Это кнопка, которая взрывает твой дом.

— Взрывает?!

— Сейчас твой дом должен лежать в руинах.

— Ты-ы-ы-ы-ы?!

— Шучу. Это пустая кнопка. Разве твой дом не сгорел вчера?

— Не полностью он сгорел, ясно?!

Он сгорел только наполовину. Это важно, так что запомните. Хотя я и сам понимаю, что выгляжу жалко, цепляясь за такую разницу.

— Ну же, попробуй следующую.

— Д-да… Стоп? Ничего не прои— Бебебебебебебе?!

Покалываааааает! Всё тело дёргааааается!

— Кажется, это была кнопка электрошока.

— Н-н-н-не шу-у-у-ути с-с-с-со мной!

— Мы подумали, может, поможет от зажатых плеч.

— М-м-м-мне кажется, я от трупного окоченения сильнее зажмуууууусь!!

Продолжая дёргаться, я нашёл только что нажатую кнопку и прекратил пытку. Плохо дело. Этот костюм опаснее, чем казался. Внутри страны его ещё могут использовать как устройство для допросов.

— Как я уже сказала, у него есть и другие функции, будь осторожен.

— Например?

— Например… функция массажа.

— Массажа?

Вот это уже прекрасная функция, если спросите меня. Пожилым людям наверняка пригодится.

— Правда, массирует она грудь.

— Почему именно такую уязвимую точку?!

— Мы решили, что пожилым людям будет приятно.

— От такой стимуляции у них, скорее всего, сердце остановится!

— Шучу. Мы подумали, вдруг от этого у тебя грудь вырастет.

— А мне-то какая с этого польза?!

— Кстати, слева мощность «слабая», а справа — «сильная».

— Хотя бы одинаково сделайте!

Так же одна сторона больше другой станет?! И вообще, стоило Судзуцуки объяснить эту функцию, как у Коноэ внезапно загорелись глаза, и она в шоке выпалила: «Г-грудь?!» Ей что, настолько хочется, чтобы грудь выросла? Хотя сама идея, будто она растёт от массажа, всего лишь суеверие.

— …Ладно, потом поищу нужную кнопку.

— Хе-хе, ничего страшного. Тебе правда идёт этот костюм.

— Да ну?

— Да, очень. Ты ведь тоже так думаешь, Субару?

— Я-я?!

Коноэ, которую внезапно втянули в разговор, растерялась. Точно, всё это время она просто молча на меня смотрела.

— …Не такой уж он милый.

— Лжёшь. Тебе ведь нравится такой дизайн, правда?

— Э-это…!

— Это?

— Урк… — Коноэ опустила лицо и начала неловко ерзать.

Похоже, Судзуцуки попала точно в цель. Если подумать, логично. Она ведь любит The Silent Sheep — костюм, похожий на овцу, убивающую людей. Не удивлюсь, если ей нравится и такой дизайн.

— Просто будь честна с собой и скажи, что тебе нравится.

— …?! Г-госпожа!

— Что такого? Просто скажи: нравится, нравится, очень нра-а-авится! Конечно, тебе нравится только костюм, верно?

— ~~~!

— Ну же, скажи.

— Н-н-но…! — Коноэ прикусила губу и снова замолчала.

Может, она смущается, что её вкус раскрыли? Наверное, пора их остановить. К тому же я хотел кое-что спросить у Судзуцуки.

— Оставим это. Слуги у вас здесь, мягко говоря, странноватые, нет? — обратился я к Судзуцуки.

Она почему-то сделала немного обиженное лицо.

— Правда? Разве ты не сказал, что они своеобразные?

— Они слишком своеобразные, тебе не кажется?

Тут девушка, переодетая парнем, шеф-лолитчик и горничная, говорящая как робот. Даже партия из Dragon Q*est была бы менее пёстрой. Я бы меньше удивился, если бы среди слуг оказался вор.

— Разве не хорошо? Так гораздо интереснее.

— Понимаю, тебе с ними не скучно, но это всё равно опасно, нет? Эта горничная говорила про ЛЮБОВЬ и всё такое.

— Верно. Похоже, я ей очень понравилась.

— …Кстати, сколько ей лет?

— Двадцать девять.

— Значит, она всё-таки старше.

— Но при этом она дева, охваченная любовью.

— ………

Это серьёзно? Серьёзно, да? Не то чтобы я собирался осуждать чужие предпочтения, но ЛЮБОВЬ, значит. Мир широк, и в нём есть здравый смысл, о котором я не знал.

— Важнее другое, Джиро-кун. Тебе лучше быть осторожнее.

— Хм? С чем?

— Видишь ли, когда дело касается меня, Итиго порой перестаёт замечать всё вокруг. До такой степени, что даже я теряюсь. Поэтому, если ты при ней будешь говорить со мной слишком непринуждённо…

Гр-р-р-р-р. В этот миг у меня за спиной раздалось рычание зверя — и звук мотора. Я рефлекторно начал оборачиваться, но застыл на полпути. К моему горлу снова был приставлен диск бензопилы. И, между прочим, он явно собирался войти в дело.

— Почему? — это был тот же роботоподобный голос, что и раньше, но теперь в нём чувствовалась острая грань.

— П-почему что…?

— Почему вы говорите с Канадэ-одзё-сама так фамильярно?

— Я надеялся улучшить условия труда путём мирных переговоров…

— НЕТ.

— Н-но хотя бы минимальные…

— Вам это не нужно. Разнорабочий-сан, вы всё ещё не понимаете. Это семья Судзуцуки. Мы — слуги. Она — хозяйка. В этой резиденции она абсолютна. Если она скажет, что что-то белое, значит, даже панда белая.

— ………

— Понятно? Больше никакой фамильярной речи с Канадэ-одзё-сама. Больше никакого вида, будто вы с ней близки. Если вы это сделаете…

— …?! Она набирает обороты! Бензопила крутится ещё сильнее!

Бензопила ускорилась. Уверен, без лезвия она не так уж больно режет, но звук просто ужасает! От громкости уши болят!

— Итиго, остановись на этом, хорошо? Он слуга, но ещё и мой друг.

— …Друг?

— Да. Поэтому остановись.

— …Поняла, Канадэ-одзё-сама. — Итиго-сан явно была недовольна, но всё-таки убрала бензопилу.

…Яндере. Яндере-горничная. И почему она вообще всё ещё здесь? Услышала, как я ору имя Судзуцуки, и примчалась обратно? Слух у неё просто чудовищный. И прекрати смотреть на меня как демон, что именно я сделал не так?

— В таком случае с сегодняшнего дня ты слуга в моей резиденции, так что следи за тоном.

— П-понял, госпожа.

— Молодец. Тогда я возвращаюсь в комнату. Итиго объяснит тебе основы, так что старайся. Идём, Субару.

— Да, госпожа. — Коноэ тихо сказала мне: «Держись, Джиро», и пошла за Судзуцуки в резиденцию.

Эм, то есть лучшего обращения я всё-таки не добьюсь? Проклятая Ямицуки, ей правда нравится меня мучить.

— Разнорабочий-сан, я научу вас.

Теперь я остался наедине с яндере-горничной, моей старшей коллегой. Ура, какой чудесный день. Я смогу прочувствовать, каково это — работать в обществе. Теперь я понимаю всех офисных работников мира. А если ошибусь, на кону моя жизнь.

— Не волнуйтесь, работа простая. — Сказав это, она указала на уборочный инвентарь у главного входа. — Сегодня вы будете убираться.

— Убираться?

— Это резиденция хозяйки. Наша работа — поддерживать её чистоту. — Она объяснила это с безразличным лицом.

И всё же работа, которую мне дали, была на удивление нормальной. Уборку даже я осилю, если буду знать, где именно убирать.

— Итак, уберите всё это место.

— …Что?

Что значит «всё это место»? Звучит до жути ominous. Единственный хороший смысл у таких слов бывает в супермаркете, когда говорят: «Скидка на весь ассортимент!» — или когда богатая блондинка-цундэрэ с хвостиками говорит: «Сегодня я покажу тебе все свои места~».

— В-всё место?

— ДА. Но сад не трогайте. Если начнёте с него, никогда не закончите, так что уберите только всё внутри резиденции.

— ……

Она велит мне убрать всю эту бессмысленно огромную резиденцию? Да ещё и сегодня? Мне явно светит переработка.

— Ужина не будет, пока не закончите.

— Урк…

— Кстати, если начнёте отлынивать или передумаете… будет вот так. — Итиго-сан достала знакомый пульт из-за пазухи и нажала, и скр-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р?!

Э-это же… электрошок из моего костюма?!

— Я буду вынуждена наказать вас этим волшебным пультом, который получила от Канадэ-одзё-сама.

— В-в-в-волшебны-ы-ы-ым?!

— Какое заклинание предпочитаете? Thun*aga¹? Или Za*ple²?

— Э-э-э-э-это не ролевая игра, так что прекрати-и-и-ите включать и выключать переключатель туда-сюда-а-а-а-а!

Из-за непрерывного разряда я опустился на одно колено, и только тогда Итиго-сан наконец выключила его. Э-эта женщина явно переборщила. Не думал, что у неё тоже есть пульт. Она ещё и откровенно на меня пялится. А потом, как всегда без всякого выражения, сказала:

— Осторожно. Нажимаю следующую.

— …Эм, какую?

— Ту, что для груди. — Она произнесла это без малейшего веселья в голосе.

Красивая горничная только что заявила что-то вроде «нажму тебе на грудь». В обычной ситуации я бы, наверное, закричал: «Давай, давай! Настрой мою грудь!» — но здесь речь шла о функции этого адского костюма, так что мне оставалось только готовиться к гибели.

— Ничего не поделаешь. Путь к первоклассному артисту крут.

— Разве я не должен был стать здесь слугой?

— …? Канадэ-одзё-сама недавно сказала: «Я найму начинающего артиста».

— Это была просто её идиотская шутка!

— …Хм-м?

— А, это была всего лишь шутка Канадэ-одзё-сама! Я не артист!

— ……

— Почему вы так разочарованно смотрите?!

— Н-ничего подобного. Важнее другое: начинаем уборку, идите за мной. — Сказав это, Итиго-сан повела меня внутрь резиденции.

Внутрь я заходил уже в третий раз. Впервые это было ещё в апреле, но тогда я ушёл почти сразу и почти ничего не успел рассмотреть, так что расположение комнат мне неизвестно. Несколько минут мы шли по коридору с цветочными горшками и картинами, пока не остановились перед одной дверью.

— Сначала эта комната.

— Что это за комната?

— Купальня. Поскольку это купальня семьи Судзуцуки, она довольно большая. Поэтому и времени займёт много. Костюм тонкий, так что в раздевалке можете надеть высокие сапоги.

— А вы не будете помогать мне убираться?

— Мне нужно купить ингредиенты для сегодняшнего ужина. Наш шеф сейчас в больнице. — Она объяснила это, как всегда, без эмоций. — Прощайте. — С этими последними словами она вернулась в коридор.

Значит, она ещё и шефа заменяет, пока тот выбыл. И всё же «прощайте» — довольно своеобразный выбор слов. Даже если она меня ненавидит, я ожидал хотя бы «старайтесь» или «держитесь», а то и «когда закончишь… приходи ко мне в комнату». Нет, последнее точно невозможно.

— Похоже, она меня и правда ненавидит.

Может, её вывело из себя, что я так непринуждённо говорил с Судзуцуки. Хотя мне кажется, дело не только в этом… Но тратить время на раздумья всё равно бесполезно. Сейчас я просто слуга. И чтобы меня не наказали, надо работать.

— …Пан или пропал, да? — Я вздохнул, взял уборочный инвентарь и вошёл в раздевалку.

Стоило войти, как меня почти ослепила белизна. И ещё здесь было огромно. Даже эта раздевалка вдвое больше моей комнаты дома. Так, высокие сапоги, о которых говорила Итиго-сан… А, нашёл.

— Хорошо.

Надев быстро найденные сапоги, я взял из инвентаря щётку для пола. Подготовка завершена. Теперь — на поле боя. С этой мыслью я открыл стеклянную раздвижную дверь, но…

Там стояла Судзуцуки Канадэ. После душа, без одежды.

— Кья-а-а-а-а-а-а-а-а?!

— Джиро-кун, разве в такой ситуации кричать должна не я?

Даже несмотря на внезапный инцидент, Судзуцуки была спокойна как всегда. Видимо, она как раз принимала душ: на ней не было ничего. Волосы были распущены, она повернула ко мне только голову, а сама стояла спиной. Я успел увидеть больше, чем следовало, — мокрую кожу спины и очертания фигуры, после чего мой мозг заорал от перегрузки.

— Как долго ты собираешься смотреть?

— …! Прости! — вскрикнул я и тут же отвернулся, отрывая взгляд.

Однако картина, которой меня только что «благословили», уже отпечаталась под веками. Она принимала душ… и это была не кто-нибудь, а Судзуцуки Канадэ…

— Ч-что ты здесь делаешь?! — выпалил я, пытаясь спрятать смущение.

— Это купальня, верно? Что странного в том, что я здесь?

— Итиго-сан сказала мне убрать купальню!

— ……

Молчание. Судзуцуки, похоже, задумалась.

— Джиро-кун, мне кажется, ты попался в её ловушку.

— Ловушку?

— Да. Она рассчитывала, что мы встретимся здесь, пока я принимаю ванну. Вероятно, хотела, чтобы я рассердилась и выгнала тебя.

— Чт…

Что вообще с этой женщиной? Насколько можно быть перекрученной? Да, если слуга застанет свою хозяйку в купальне, его наверняка выгонят, но…

— Разве Итиго-сан тогда тоже не виновата?

— Верно. Я не сомневаюсь, что именно она велела тебе убрать купальню. В норме виноватой была бы она. Она, конечно, это понимает, но всё равно пошла на такое, лишь бы прогнать тебя.

— Нет, виновата тут явно она…

— Подумай. Я старшеклассница, девушка в таком возрасте, а теперь мне придётся жить под одной крышей с парнем, который случайно увидел меня без одежды. В обычной ситуации это было бы настолько неловко, что мне не захотелось бы, верно?

— ……

Вот на что она рассчитывала? Кстати, в апреле я случайно увидел Коноэ без одежды, и она довольно долго меня ненавидела. Похоже, ситуация та же. Какой бы ни была причина, теперь, когда я увидел Судзуцуки в таком виде, меня вполне могут выставить отсюда прямо сейчас.

…Проклятая яндере-горничная. Не думал, что она настолько меня ненавидит. Её так задело, что я говорил с госпожой фамильярно? Или… есть другая причина?

— Но всё в порядке.

— …Э?

— Я не выгоню тебя. Тебе ведь больше некуда идти, верно?

— Судзуцуки…

— Фуфу… К тому же. — Госпожа весело улыбнулась. — Даже если такой трусливый цыплёнок, как ты, увидит меня в подобной ситуации, я особо ничего не чувствую.

— ……

Будто тонкую часть моей груди разрубили бензопилой надвое. Эта проклятая Ямицуки-сан, как она может говорить такое с невозмутимым лицом… От такого мягкого тона только больнее. Лучше бы она просто разбила мне сердце целиком.

— П-прости, я извиняюсь. Мне правда неловко. Но не волнуйся, я, ну, почти ничего не увидел… Т-так что я сейчас уйду…

Я развернулся и попытался уйти. Сейчас эта купальня была настоящим адом. Все мои чувства кричали: выбирайся как можно быстрее. Я поспешно потянулся к дверной ручке, но…

— Нет.

Когда до неё оставалось совсем немного, голос Судзуцуки остановил меня, и гя-а-а-а-а! Она обняла меня сзади! Даже через тонкую ткань костюма я почувствовал мягкое давление у спины, и мои чувства тут же начали разваливаться.

— Т-ты!

— Не двигайся, я быстро. — Она прошептала мне на ухо.

Из-за внезапного развития событий и сработавшей гинофобии голова у меня закружилась. Судзуцуки, однако, проигнорировала моё состояние и вложила мне что-то в руки. Что это, полотенце?

— Вот, приготовления закончены. — В её голосе слышалось удовлетворение, а ощущение у спины исчезло.

Но следующие слова оказались ещё опаснее.

— Тогда вымоешь мне спину?

— ……Что?

— Разве ты не слышал от Субару? Она иногда помогает мне в купальне. Но сейчас она занята другой работой, поэтому я хочу попросить тебя.

— Т-ты…!

— Ах, прости, я забыла. Мне не обязательно просить. Ты ведь моя собака. Я приказываю тебе, Джиро-кун. — Она говорила как хозяйка этого дома, отдающая приказ слуге. — Помоги мне вымыться.

— …!

— Всё в порядке, у меня специально для этого есть повязка на глаза. К тому же такой опыт наверняка поможет твоей гинофобии.

— М-может, ты и права, но…

Проклятье, эта женщина серьёзно? Не ожидал, что она отдаст такой безумный приказ. Я ведь парень, помните? В норме я бы даже не колебался, прежде чем сказать «да». Но я не могу забыть о своей гинофобии. Стоит мне прикоснуться к девушке, у меня начинается носовое кровотечение, а в итоге я теряю сознание. И теперь такой трусливый цыплёнок, как я, должен помогать ей мыться? Даже с повязкой на глазах уровень опасности этой миссии — MAX. Спасите, Джеймс Бонд.

— Быстрее. Ты ведь хочешь скорее вылечить гинофобию?

— Урк… П-понял.

В этой ситуации мне оставалось только согласиться. Как сказала Судзуцуки, если я справлюсь с этой миссией, это может помочь моей гинофобии.

— Иди сюда. — Судзуцуки потянула меня, уже ослеплённого повязкой.

Наверное, со стороны это выглядело странно. На мне — костюм, Судзуцуки — после душа. Если сравнивать, то ситуация близка к «Собаке Фландрии». Э? Там не было такой сцены? Ну, собаку ведь вознесли на небеса, да? А если нас сейчас увидит Итиго-сан, моя жизнь закончится, Патраш.

— Ты правда уверена? Если Итиго-сан вернётся…

— Не беспокойся, она должна быть за покупками.

— Она могла соврать. И если она правда устроила ловушку, разве не попытается застать меня на месте преступления?

— Этого не будет. Итиго уже видела меня в купальне, и тогда у неё пошла кровь из носа примерно твоего уровня, после чего она отключилась.

— Какая простая реакция…

— Было очень весело наблюдать.

— Так вот почему тебе так нравится смотреть на мои носовые кровотечения?!

— Фуфу, не злись так. В любом случае Итиго не вернётся. Она и правда ушла за покупками. Когда на ней одной и обязанности горничной, и готовка, она занята. Поэтому просто успокойся и помоги мне, ладно?

— …?!

Похоже, мы добрались до места, которое выбрала Судзуцуки. Она направила меня рукой, и я сел на круглый табурет.

— Тогда начнём со спины.

— Х-хорошо.

— Или тебе больше хотелось бы спереди?

— Ты меня убить решила?!

Купальня за считанные минуты превратится в место убийства. Несмотря на отсутствие оружия, вода здесь наверняка станет красной. Ужасный способ покушения.

— Фуфу. Тогда для начала я открою часть костюма на твоей руке. Если ты сможешь почувствовать контакт напрямую, эффект против гинофобии будет сильнее. — Судзуцуки снова взяла меня за руку и коснулась области запястья.

Поскольку я ничего не видел, мне оставалось сидеть спокойно, но, похоже, она расстегнула какой-то замок. Сколько вообще функций у этого костюма?

— Вот, готово. Используй это полотенце. Если нанесёшь мыло, оно просто вспенится.

— Д-да…

Я протянул ладонь, и мне дали вспененное полотенце. Значит, я, с завязанными глазами, буду этим мыть Судзуцуки. Во время Золотой недели Коноэ делала со мной что-то похожее, но я не думал, что так скоро окажусь с другой стороны.

— Ну, начинай. — И всё же голос Судзуцуки оставался спокойным, как всегда.

Почему она такая расслабленная? Откуда такое бесстрастное лицо? Я бы точно не хотел играть с ней в блэк-джек. От неё исходит ощущение человека, который закопает меня в Токийском заливе, даже бровью не дрогнув.

— …Чёрт.

Ладно, времени нет. Если Судзуцуки — дьявол, то эта купальня — ад. Единственный способ выбраться отсюда — продать душу…!

— Т-тогда начинаю. — Я осторожно прижал банное полотенце к её спине и мягко провёл вверх-вниз.

— Фуфу, у тебя неплохо получается.

— С-спасибо.

А-а-а, голова сходит с ума. Успокойся. Прекрати думать о лишнем и включи в голове расслабляющую музыку… Эм, какую песню… Стоп, почему я слышу «Sailor Fuku wo Nugasanaide»³? Старая же. И вообще, сейчас она уже не в форме.

— Ах, я забыла.

— Ч-что?

— Видишь ли, полотенце немного старое. Если слишком долго им тереть, коже будет больно. Поэтому не мог бы ты нанести пену на ладонь и помочь руками?

И-и-и?! О чём думает эта дьяволица… В прошлой жизни она точно была владыкой демонов. Или демоном, которого изгнал священник где-нибудь в Средние века. Кто-нибудь, спасите меня.

— Поторопись, это приказ.

— Х-хорошо…

Подчиняясь приказу Судзуцуки, я отложил полотенце и положил ладони ей на спину.

— …?!

Сразу после этого я почувствовал у носа тёплую влагу. Пошла кровь. Похоже, гинофобия сработала очень быстро.

— Ты в порядке? Нельзя падать в обморок, пока не закончишь помогать своей хозяйке.

— Урк… Ладно…

— Фуфу, хороший мальчик.

— Хватит обращаться со мной как с собакой…!

Я попытался возразить, но сознание уже начинало гаснуть. Музыка в голове почему-то внезапно сменилась на «S.O.S.» Pink Lady. Опять же, почему такие старые песни?

— Урк… — Я стиснул зубы, пытаясь справиться с дурнотой, и продолжил мыть спину Судзуцуки.

У-а-а, такая гладкая и тёплая. Кожа девушки под пеной — это словно рай.

— Спасибо, ты очень аккуратен.

— Э-этого уже достаточно?

— Нет, Субару всегда делала это не спеша. Или, может, из-за того, что я всё время её дразнила, наши купания затягивались?

— ……

Поскольку я невольно представил, как две одноклассницы принимают ванну вместе, музыка в голове снова сменилась с «S.O.S.» на «Kinjirareta Asobi»⁴. Инструментал на такой поздней стадии?

— Урк…

…Б-больше не могу. Под эту мелодию моё сознание начало уплывать.

— Спасибо, достаточно.

Наконец я получил разрешение от хозяйки. Я отнял руку от Судзуцуки и смыл пену и мыло. Такое чувство, будто я целый час мыл машину. Я выжат до предела…

— Впечатления?

— Я устал. Если уж на то пошло, не отказался бы от бонуса.

Содержание этой задачи и само по себе было слишком «бонусным», но это другое. Из-за гинофобии насладиться чем-либо я всё равно не смог. К счастью, всё закончилось. Надо возвращаться к уборке.

— Хорошо, я дам тебе награду.

На долю секунды я проклял собственную беспечность.

— Не стесняйся. Хороший хозяин даёт собаке награду, если она хорошо справилась. Здесь то же самое.

Я хотел возразить: «Я не собака!» — но страх не дал сказать ни слова. Почему её голос звучит так, будто ей пришло в голову что-то хорошее? Я всё ещё ничего не видел, но не сомневался: сейчас она улыбается. Волчья натура вышла наружу.

— Тогда дай подумать… — я услышал тихий, дразнящий смешок. — Подарю тебе поцелуй.

— Что?

Мысли на миг остановились. Даже музыка в голове смолкла. Но Судзуцуки проигнорировала мою полную неподвижность и продолжила объяснять.

— Я сказала, подарю тебе поцелуй.

— Но поцелуй — это же…!

— В чём проблема? Мы ведь уже делали это раньше.

Эти слова напомнили мне о происшествии во время Золотой недели. А-а-а, точно, такое было. Она украла мой второй поцелуй. Кстати, первым, похоже, была Коноэ, но поскольку это было искусственное дыхание, воспоминаний у меня нет.

— Джиро-кун… — она позвала меня по имени приторно-сладким тоном.

Поскольку повязка всё ещё закрывала глаза, я не видел, что происходит, но она внезапно взяла мою руку и приблизилась. Я понял это по тому, как её слабое дыхание коснулось меня.

— …М-м.

Потом её губы мягко коснулись моей кожи…

— …Хм? Подожди.

Что это? Без сомнения, это был поцелуй Судзуцуки. Но она поцеловала совсем не туда, куда я ожидал. Да, она прижалась губами к тыльной стороне моей ладони.

— Вот, твоя награда. Ты, случайно, ожидал, что я поцелую тебя в губы?

— ……

…Я её убью. Когда-нибудь я обязательно с ней покончу. Ей правда так весело играть со мной? С тех пор как она стала Ямицуки-сан, её выходки только всё сильнее переходят границы.

— Что такое? Почему ты так покраснел?

— З-заткнись! Да с чего бы мне смущаться из-за такого! Тогда уж хотя бы в щёку!

— …Э? Нет, я не могу поцеловать в такое смущающее место.

— У тебя ценности насчёт невинности точно сломаны, слышишь?!

Хотя раньше она сама меня поцеловала, почему теперь ведёт себя так?

— Ладно, награду я получил, так что ухожу.

Наверняка она уже довольна, так что я вернусь к работе. С этими мыслями я попытался встать, но…

— О чём ты говоришь? Моя награда тебе ещё не закончилась.

— Э?

Пока я застыл в сомнении, Судзуцуки потянула мою руку к себе. И затем—

— С-Судзуцуки?! — Я вскрикнул от ужаса.

Из-за повязки я не мог видеть, что происходит, и потому каждое ощущение ударило в голову куда сильнее. Судзуцуки взяла мой палец губами и начала дразнить меня этой странной наградой, не давая вырваться.

— С-Судзуцуки, прекрати…

— М-м-м…

— ?!

Словно отвечая на мою попытку сопротивляться, она слегка прикусила палец. Ч-что это? Что она со мной делает, пока я ничего не вижу? Когда зрение отрезано, остальные чувства становятся куда острее. Гя-а-а, спасите, Затоити⁵, слепота страшна.

— П-прекрати…

Это уже было не сопротивление, а почти мольба. Я чувствовал, как гинофобия снова берёт верх. Но Судзуцуки не останавливалась.

— М-м… нельзя…

Я едва держался в сознании; рука будто стала центром всего мира, а прикосновение Судзуцуки продолжало выбивать из меня последние силы.

— Почему…? Так я окончательно отключусь…!

— Нет… я не остановлюсь… Потому что я Ямицуки-сан… и мне нужно, чтобы ты меня ненавидел.

Словно эти слова стали спусковым крючком, моё сознание провалилось во тьму.

— …Во всём виноват ты. — Где-то в этой темноте я услышал тихий шёпот. — И к тому же… даже от этого моё сердце забилось быстрее…

Я уже не мог понять, бодрствую ещё или вижу сон. Наконец симптомы взяли верх, и даже голос исчез.

## Примечания

1. Thundaga — заклинание из Final Fantasy.

2. Zapple — заклинание из Dragon Quest.

3. Песня Onyanko Club. Текст там… ну, очень такой.

4. Песня 東京事変 (*Tokyo Jihen*), кажется. Вариантов с таким названием несколько.

5. Из фильма о слепом самурае Затоити.