Предварительная подготовка
Сразу после звонка в класс вошёл классный руководитель, утреннее собрание прошло без происшествий, и вскоре класс снова наполнился шумом.
Тут Юи, доставая из парты учебники и тетради, снова заговорила:
— Эй, Нарито-кун… У нас же первый урок — английский. Меня сегодня точно вызовут, а я не уверена в своём переводе… Может, покажешь, как ты сделал?
Она сложила руки в мольбе и преувеличенно низко поклонилась:
— Пожалуйста-пожалуйста!
— …
— …Нельзя? Если не хочешь — ладно.
— Нет, я бы показал, но… увы, я не готовился. Дела, понимаешь.
— Эээ… То есть ты вообще не делал?! Разве можно тогда расслабляться и читать книгу?!
— Всё равно уже не успею.
Он собирался закончить разговор, но Юи резко наклонилась вперёд, хватая его за рукав:
— Слушай, сегодня моё число по журналу! И учительница наверняка пойдёт по порядку — значит, вызовут и тебя! Миура-сэнсэй же строгая, это будет полный провал!
— Всё в порядке. Я готов.
— К чему это ты «готов»?! Ты просто сдался, но говоришь так, будто это что-то крутое!
Юи недовольно надула губы, листая тетрадь, а потом резко открыла её перед ним:
— Ладно, держи! Вот мой перевод, списывай!
— Нет, в этом нет смысла, если сам не разобрался.
— …Это слова не того, кто не сделал домашку! Если ты не спишешь, я буду переживать за тебя! Давай же!
— А, понятно… Эмпатический стыд? Или…
— Просто быстрее переписывай!
Она буквально впихнула ему тетрадь.
Юки уже смирился с провалом, но теперь, похоже, придётся спасаться. Если не послушается — Юи точно разозлится.
Он достал свою тетрадь и начал переписывать.
— …О.
— Что? Ошибка где-то?
— У тебя красивый почерк.
— Э-э?! П-правда? Ну… обычный же…
— Хотя, если присмотреться — не очень.
— Быстрее!
Под её напором он кое-как успел закончить.
Ровно в этот момент прозвенел звонок, и в класс вошла учительница.
Миура-сэнсэй — женщина за сорок в очках, известная своей строгостью. Если поймёт, что ученик не готов, может заставить стоять у доски весь урок.
Видимо, из-за раннего часа атмосфера в классе была напряжённой.
Без лишних слов Миура-сэнсэй открыла учебник:
— Сегодня номер 16-й… Так, Такацуки.
— Д-да!
— …Хотя нет, начнём с соседа. Нарито, не ожидал, да?
Она ухмыльнулась. Похоже, настроение у неё было неплохое — класс немного расслабился.
Юки монотонно зачитал только что списанный у Юи перевод.
— Отлично. Очень хорошо подготовился.
Юи украдкой показала ему пальцами знак победы, сияя от гордости.
Ну, вообще-то похвалу должна была получить именно она.
— Теперь Такацуки.
— Эээ?! Всё равно меня?!
— Я не говорила, что не вызову. И хватит уже жестикулировать, как краб.
— Я не краб!!!
Класс взорвался смехом.
Раскрасневшаяся Юи, запинаясь, начала отвечать.
— Ммм… Есть небольшие ошибки, но в целом хорошо.
Она облегчённо вздохнула…
А потом почему-то злобно посмотрела на Юки.
Он, не зная, как реагировать, тоже показал ей «победу».
В ответ она широко и жутковато улыбнулась.
***
Как только началась перемена, Юи тут же надула губы и уставилась на него.
Но почти сразу рассмеялась:
— Фуфу~ Обоих вызвали! Всё-таки правильно, что дала тебе списать.
— Спасибо, ты меня спасла.
— Но в следующий раз делай сам, ладно?
— Ага.
Он ответил не задумываясь, но Юи вдруг расхохоталась:
— «Ага»… Какой ты прямолинейный! Уфуфу~ Нарито-кун, ну ты и забавный!
(Как же она много смеётся…)
Вспомнились слова Кейтаро: «У неё убийственная улыбка! Сердце сразу ёкает — бум!»
Юки задумался, глядя на неё, и неожиданно спросил:
— Эм, Такацуки…
— Мм? Что?
— …Да, нет, ничего…
— Да говори уже! Мне можно рассказывать всё.
Она улыбалась, но в её глазах уже читалось: «Если это опять про домашку — я тебя прибью».
Юки сделал вывод: «Можно рассказывать всё» — это ловушка.