Возрождение Императора (Новелла)
Заброшенный Лес

Заброшенный Лес

Возрождение Императора (Новелла) Том 1.0 Глава 9.0

На следующее утро, едва покидая заброшенный дом, "Облачные Воины" потянулись в сторону чайного домика, чтобы встретиться с мастером Юэ Цзинем. Все, кроме Юаньши, были еще полны сомнений и усталости, но это был их единственный реальный шанс стать сильнее .

Чайный домик выглядел уютно. Когда они вошли, мастер Юэ Цзинь сидел за столом, неспешно потягивая чай и даже не подняв головы, будто ожидал их визит с утра.

— Подходите, — сказал он спокойно, не отрываясь от чашки. — Я же сказал, что буду ждать. Кстати, вы все уже решили, что готовы к обучению?

— Мы готовы! — сказал Юаньши, уверенно подходя к столу и практически шепча каждому члену банды: "Не показывайте сомнений". — Мы все прошли через многое, и это ещё не конец. Мы понимаем, что нас ждут трудности. Поэтому мы хотим стать сильнее... ну или хотя бы не быть самыми слабыми в Тун Лине.

Юэ Цзинь поднял взгляд и оглядел всех, как будто выбирал, кого из них он захочет оставить на десерт.

— Хорошо, — сказал он, ставя чашку на стол. — Тогда начнем испытания. Но не тут.

Юаньши насторожился.

— Куда мы идем? — спросил он, поджимая губы.

Юэ Цзинь, улыбаясь, как будто предчувствовал вопрос, ответил:

— Мы идем в "Заброшенный Лес". Это место, где я провожу испытания. Там вы научитесь не только думать, но и действовать. Лишь пройдя через эти испытания, вы сможете узнать, кто вы на самом деле.

Члены банды переглянулись, и Хо Фан с трудом подавил нервный смех.

— Заброшенный Лес? — сказал он с улыбкой. — Это что, шутка такая? Я всегда считал, что такие места — для тех, кто ищет приключения... или просто не боится быть съеденным лесными духами.

Юэ Цзинь не обратил внимания на его слова.

— Вы не будете одни. Я буду рядом, но помните: никто не вмешается, пока не будет явной угрозы для вашей жизни. Ваша цель — научиться работать командой, но также и понять, что вы из себя представляете.

Шао Мин нервно уточнил:

— А если мы... не справимся?

Юэ Цзинь ухмыльнулся.

— Справиться — это относительное понятие. Возможно, вы не пройдете испытания с первого раза. Но ошибки делают нас сильнее. А если хотите стать мастерами, то вам придется учиться на своих неудачах.

Когда они все собрались, Юэ Цзинь повел их к выходу, где была подготовлена небольшая повозка для путешествия. Все члены банды поняли, что они на пороге чего-то важного. И хоть тревога не покидала их, они все знали, что это их шанс стать сильнее .

Через несколько часов они прибыли в "Заброшенный Лес". Местность была мрачной, и деревья казались старыми на несколько сотен лет. Лес как-то странно шептал, а сами деревья словно смотрели на них.

Мастер привел их в центр леса и указал на старые камни, лежащие в виде круга.

— Это будет вашим полем испытаний, — сказал Юэ Цзинь, снимая с плеча тяжелый мешок. — Каждый из вас пройдет испытание. И только после этого вы сможете вернуться. Но помните, вам предстоит не только проверить свою силу, но и понять, кто вы на самом деле.

— Что нам нужно делать? — спросил Юаньши, его голос был полон уверенности, но внутри он понимал, что впереди нечто совсем не шуточное.

Юэ Цзинь указал на ближайшие деревья, из которых что-то начинало шевелиться.

— Помимо испытаний в лесу, я подготовил для вас еще кое-что. У каждого из вас будет задание, которое выявит не только ваши слабости, но и то, как вы умеете работать с другими. Помните: в этом лесу не так все просто.

Шао Мин нервно взглянул на деревья и с опаской сказал:

— Это точно не какая-то ловушка, да? Мы ведь останемся живыми?

Юэ Цзинь рассмеялся.

— Конечно, если будете действовать с умом. И помните: то, что ждет вас, не всегда будет тем, чем кажется.

Члены банды немного приутихли, оглядываясь вокруг с легкой тревогой. Лес казался… ну, мягко говоря, странным. Камни в виде круга, деревья, которые вроде бы поскрипывали, как если бы они смеялись, и странные звуки, напоминающие чье-то поскрипывающее дыхание. В общем, атмосфера была подходящей для тех, кто ищет приключений или хочет проверить свой уровень страха.

Юэ Цзинь посмотрел на них с загадочной улыбкой, видя, как каждый из них пытается не показывать, что ему не по себе.

— Что ж, — сказал он, — время пришло. Для начала, вы получите свои индивидуальные задания. Помните, что все, что произойдет, — это ваш путь. И никто, кроме вас, не сможет его пройти. Ваши испытания начнутся прямо сейчас.

Чжао Лэй, самый решительный из всех, шагнул вперед, готовый встретить судьбу.

— Каков мой первый шаг? — спросил он, готовясь к чему-то грандиозному.

Юэ Цзинь кивнул, затем внезапно показал рукой в сторону ближайшего дерева, где за ним скрывалось что-то подозрительное.

— Ты должен... победить это. — И он указал на странную фигуру, скрывавшуюся за деревом.

Все замерли. Фигура была маленькой и неприметной. Когда она показалась на свет, то оказалось, что это обычная обезьяна, держащая в руках... деревянный меч.

— Обезьяна с деревянным мечом?! — воскликнул Хо Фан, пытаясь подавить смех.

Юэ Цзинь смотрел на него без каких-либо эмоций.

— Да, это твой первый враг. Ты должен победить его, если хочешь пройти испытание. Причем с этим деревянным мечом.

Хо Фан не мог сдержать смешок.

— Ну, если это так просто, то, может, мне самому его победить?

Юэ Цзинь поднес палец к губам, словно думая.

— Если хочешь, конечно, но только если хочешь, чтобы твое имя было на первых страницах летописи как "Тот, кто победил обезьяну с мечом". Я уверен, это будет эпично.

Чжао Лэй, все еще не веря, что ему предстоит сразиться с такой нелепой угрозой, шагнул вперед, пытаясь не проявлять сомнений. Он вытащил свой меч и направился к обезьяне, которая с серьезным видом приняла стойку, как будто знала, что с этим днем будет связана ее "карьерная" вершина.

— Мы тут все с ума сошли? — тихо спросил Шао Мин, наблюдая за происходящим.

Тем временем, Чжао Лэй стоял напротив обезьяны, пытаясь понять, как лучше атаковать. Он мысленно репетировал несколько стратегий, но никак не мог заставить себя серьезно отнестись к ситуации.

Обезьяна, не теряя времени, внезапно прыгнула и начала махать своим деревянным мечом, что выглядело довольно смешно. Чжао Лэй отскочил в сторону, еле сдержав смех.

— Так, ну это уж точно не то, что я ожидал! — сказал он, блокируя удар.

— Вижу, ты уже начинаешь чувствовать дух настоящих испытаний, — прокомментировал Юэ Цзинь, стоя в стороне и наблюдая с серьезным видом.

Чжао Лэй с трудом сдерживал смех и не мог решить, как правильно реагировать на эту ситуацию. В конечном итоге он просто быстро подскочил к обезьяне, отбил ее деревянный меч и сдержанно сказал:

— Я… думаю, это все.

Обезьяна в свою очередь села и начала скрежетать зубами, будто не веря, что так легко сдалась. Чжао Лэй сдержал улыбку, потом подмигнул всем и сказал:

— Ну, один враг повержен. Что дальше?

Юэ Цзинь улыбнулся, в его глазах мелькнуло что-то, как будто он знал, что это испытание было только началом.

— Следующий этап. Идите вперед, и вы узнаете.

Шао Мин был следующим. Он подошел к Юэ Цзиню с недоверием.

— Так, что у меня? Только, пожалуйста, не обезьяна с копьем, я все еще не отошел от этого момента.

Юэ Цзинь только загадочно улыбнулся.

— Для тебя будет что-то... особенное. Идем.

Шао Мин мог только предполагать, что же его ждет.

10 梅