Если вы хотите выполнять обязанности супружеской пары (Новелла)
Что произошло?

Что произошло?

Если вы хотите выполнять обязанности супружеской пары (Новелла) Том 1.0 Глава 11.0

«Когда вы успели спрятать нож?»

После того как в конюшнях наконец воцарился порядок, Духа вернулась в свои покои и рухнула на постель.

Лайла тем временем подняла кухонный нож, о котором упоминал герцог.

«Ах! Да это же мой нож!» - удивилась она. «Вспомнила…мне ведь так его и не вернули!»

«Вот, теперь твой.» - спокойно протянула Духа.

«Но зачем вы его взяли? Вы знали, что всё так случится?»

«Не совсем. Я просто собиралась поймать обманщика и подумала, что он станет сопротивляться.»

Духа улыбнулась, коснувшись растянутого воротника платья.

«Не ожидала, что он схватит меня.»

«И я тоже! Но когда герцог отсёк ему руку…это было восхитительно!»

Глаза Духи прищурились.

«Зачем он это сделал?»

«Что, зачем?»

«Отчего он не просто остановил его, а именно отрубил руку?»

Лайла вспыхнула.

«Да он осмелился хватать свою госпожу за одежду! Разве муж может простить того, кто коснулся тела его жены?»

«Правда?»

«Естественно! К тому же, как говорят, его теперь выгонят из замка, сам герцог приказал.»

«Вот это странно…» - пробормотала Духа.

Каждый в замке имел своё место и покровителей. Пол утверждал, что за ним стоит дядя герцога, сэр Нэйт, старейший в роде, человек, с которым даже сам Леонхарт вынужден считаться. И всё же…вместо того чтобы казнить, герцог ограничился рукой. А потом и вовсе приказал изгнать слугу.

[Отрубить руку, но оставить в живых, а затем выслать из замка…В этом есть что-то нелогичное.]

«Может, герцог не так уж и силён, как кажется?» - предположила Лайла.

Духа горько усмехнулась: шутки про слабое сердце здесь были не к месту. [Порой куда мучительнее оставить человека живым, чем убить его. Тот, чья единственная «наука» - лесть, вне замка был никому не нужен.]

«О чём вы задумались, принцесса?»

«Так, ни о чём…»

Она смотрела на Лайлу, в то время как мысли её путались. [Муж, который ни уважения, ни привязанности к жене не испытывает…Если бы он заботился о её достоинстве как о герцогине, то и в первую брачную ночь не повёл бы себя так. Ему хватило бы просто передать титул и богатство, а потом делать вид, что её не существует.]

[Он мог закрыть глаза на грубость слуги, но не сделал этого. Почему? Неужели вмешался только затем, чтобы она не достала спрятанный в рукаве нож? Но ведь он прекрасно видел, что она его не использовала даже тогда, когда Пол схватил её за ворот.]

Она нахмурилась, вспоминая холодное, красивое лицо мужа.

[Я думала, что понимаю его…Но, кажется, совсем не знаю.]

Впервые он показался ей таким непостижимым.

***

Кабинет герцога Эсбадена выглядел скромно для столь высокого вельможи: старинная мебель, груды книг, никаких роскошных украшений. Но благодаря портретам предков, висевшим на стенах, комната дышала величавой стариной.

«Что произошло?» - спросил Леонхарт.

Было уже поздно, и он вызвал главную горничную, чтобы услышать подробный отчёт. Она рассказала всё: от того, как Духа сама разделала трофейную дичь, до событий в конюшне. Лицо герцога освещала лишь лампа.

«Энергичная у меня жена…» - тихо произнёс он.

В голосе слышалось неподдельное восхищение. [Умела исцелить раненого слугу, ухаживала за животными…Но где в Империи видано, чтобы герцогиня занималась подобным? Это противоречило самому понятию дворянской чести.]

«Госпожа поступила так только потому, что хотела показать себя хорошей хозяйкой.» - осторожно заметила старшая горничная. «Не судите её строго. Она ведь не выросла в Империи. На самом деле она добрая и заботливая.»

«Добрая и заботливая?» - Леонхарт откинулся в кресле. «Если бы она действительно была рассудительна, то не тронула бы собаку моего дяди.»

Он посмотрел на старшую горничную остро.

«Ты ведь тоже виновата. Была рядом и не остановила её.»

«Простите…»

Но, собравшись с духом, она продолжила:

«Скажите, герцог, много ли найдётся знатных дам, которые ради раненого слуги разорвали бы собственное платье? Или открыто выступили бы против любимца вашего дяди? Я - дочь аристократов, я лучше многих понимаю, что поступки госпожи противоречат дворянским устоям. Но они не были злонамеренными. И…я восхищена ею как человеком.»

Леонхарт промолчал. Наконец тихо сказал:

«Значит, по-твоему, моя жена неловкая, но добрая…»

«Да, герцог.»

Он поднялся.

«Убедись, чтобы слуги держали языки за зубами. Пусть ценят поступки госпожи, но не разносят нелепых слухов.»

«Поняла.»

«И увеличь число лекарей в замке. Пусть будет десять.»

«Вдвое больше?»

«Никогда не знаешь, когда и кто может пострадать. Я не хочу, чтобы моя жена снова рвала платье на бинты.»

Он вышел, тихо вздохнув. Но в его взгляде таилась не усталость, а лёгкая, непризнанная радость.

***

«Сегодня, вместо завтрака, давай пообедаем вместе.» - предложила Духа, заметив, что Леонхарт выглядел мрачнее обычного.

Утром он был на совете, где вассалы упрекали его и за то, что он отсёк руку любимцу дяди, и за то, что герцогиня повела себя «как мясник» перед слугами.

«Совет длился дольше обычного.» - сухо сказал он.

«Ну, значит, кто-то снова натворил дел?» - поддразнила Духа.

Она не ждала серьёзного ответа, но услышала совсем другое:

«Проблем не было. Так и должно было быть.»

Он отложил приборы и посмотрел прямо на неё:

«Хотя…лучше было бы, если бы ты сохранила достоинство.»

Она молча встретила его взгляд. Ожидала гнева или упрёка, а услышала лишь это. И снова, загадка.

[Я думала, что знаю тебя…Но, похоже, и правда нет.]

Она медленно жевала мясо, с любопытством изучала мужа.

И вдруг, дверь распахнулась.

«Герцог! Срочное послание из столицы!»