Моя горничная — самая красивая девушка в университете
Долг горничной

Долг горничной

Моя горничная — самая красивая девушка в университете Том 1.0 Глава 5.0

══════════⊹⊱≼≽⊰⊹══════════

— Сегодня было очень вкусно.

— Правда?

Си Ын вытерла уголки губ салфеткой и посмотрела с довольным выражением лица. Щёки чуть порозовели, будто она только что выиграла в мини-лотерею.

(Интересно, насколько сильно ты любишь вкусную еду, раз не можешь сдержать улыбку?)

Он тоже поднял ложку. Карри — простое блюдо, но сегодня оно пахло по-домашнему уютно.

На ужин было не то трёхминутное карри, которое он ел сам на скорую руку, когда энергии было слишком много и нужно было срочно чем-то себя занять. Нет. Сегодня в нём было всё: овощи, мясо, даже маленькие сосиски. Это не просто еда. В ней есть что-то особенное — забота.

(Вот почему вкус кажется ярче. Будто кто-то добавил туда частичку солнца.)

Си Ын, полностью опустошив миску, встала.

— Я сегодня немного опоздала, поэтому постираю завтра. Ты не против?

— Нормально. У меня вообще немного белья. Я тоже стираю.

— Правда? Ты же не носишь одну и ту же одежду каждый день?

Он уловил в её взгляде нечто вроде подозрения.

(Это что, упрёк? Да я каждый день стираю носки вручную... почти.)

— Тогда давай приберёмся завтра? — предложил я.

— Я только въехала, и хочется, чтобы всё было чистым с самого начала. Если заметишь что-то грязное — убирай сразу, не откладывай.

— Если уже есть грязь — это разве не странно для только что въехавшего человека?

— Нет, — отрезала Си Ын, почти не моргнув.

Она отнесла миску к раковине, обернулась прищурившись. Глаза сияли — как у человека, который вот-вот задаст неудобный вопрос.

— Что такое?

— Да нет... просто, — Си Ын провела рукой по волосам, собирая их за ухо. — А чем вообще занимается горничная?

Это был вопрос, который стоило задать давно.

— Готовка, уборка, стирка… Разве не это?

— Но ты же сам сказал, что сейчас тебе не нужна уборка и стирка. Значит, у меня почти нет работы?

— Ну...

(А ведь и правда. Один человек в доме — один набор задач. Если всё делегировать, можно начать чувствовать себя ненужной.)

Он укусил сосиску в форме осьминога и пожал плечами:

— А разве не здорово — получать зарплату, почти не работая?

— Я не хочу просто получать деньги. Я должна работать, чтобы их заслужить. Только так я чувствую себя уверенно.

(Выходит, я просто ем и не думаю об этом. Спасибо за напоминание.)

Си Ын прищурилась:

— Ну, может, хочешь просто поболтать со мной? Я умею говорить о чём угодно. Даже о полной ерунде.

— Спасибо, но мне хватает нагрузки и без разговоров. Я из тех, кто устаёт от общения.

— Тогда, может, прогуляемся?

— Я тебя нанял как раз для того, чтобы не гулять.

— А если учёбу вместе подтянуть? Я записываю лекции — будет полезно.

— К сожалению, у меня хорошие оценки.

— Да что ж такое. Ты, получается, ничего не любишь?

(Да. Но если скажу это вслух — ты испугаешься.)

Он взглянул на неё поверх миски:

— Я просто хочу жить в комфорте. Поэтому прошу — отдыхай в своей комнате, пока не работаешь.

Он замолчал, а потом добавил, будто между делом:

— А разве работа горничной — это не просто ожидание распоряжений?

Си Ын замерла:

— Горничная?

— А-а… — он тут же понял, что оговорился.

(Вот дурак. Это всё из-за того друга, который уверял, что «домработница» и «горничная» — одно и то же.)

— Нет-нет, я оговорился, — поспешно сказал он. Но Си Ын уже ухмыльнулась:

— Думаешь, это смешно? Играешь в хозяина и служанку?

— Я просто… оговорился…

— Так ты хочешь, чтобы я форму надела? Горничной?

— Нет! Ну... не то чтобы...

Си Ын прищурилась. Та самая лёгкая, но опасная улыбка.

(Она из тех, кто доводит дело до конца. Попал я.)

— В любом случае, — он встал. — Просто готовь. Мой посуду. А потом можешь оставаться тут или уйти в свою комнату. Как удобно.

— Хорошо, — она усмехнулась, слегка склонив голову. — Ты же знаешь… Горничная должна слушаться своего хозяина.

— Уф...

(Сколько ещё ты будешь издеваться надо мной?)

Он сдержал раздражение. Это не злость — просто внутри что-то кольнуло остро.

(Я всего лишь хотел похвалить ужин… а устроили целый спектакль.)

Он откинулся на спинку стула:

— Ах, да. Горничная обязана слушаться хозяина.

— Да?

Си Ын посмотрела с лёгким удивлением. Он продолжил:

— С этой недели — носи дома форму горничной.

— … Что?

Она застыла. Её глаза дрогнули — будто услышала нечто за гранью логики.

(Серьёзно. Я это сказал?)

Он встал, понёс миску к раковине:

— Но можешь переодеваться на ночь. Спать в этом неудобно.

— Подожди! — Си Ын подняла ладонь. — В вакансии этого не было! Я могу отказаться?

— Многие работники носят униформу. Это всего лишь форма.

— Униформа?.. — она нахмурилась. Глаза вспыхнули, но аргументов не нашлось.

Он почувствовал лёгкую волну торжества.

(Вот оно. Маленькая победа. Но как же приятно её вкусить.)

Он откашлялся, чтобы скрыть ухмылку:

— Я закажу форму прямо сегодня. Надевай, когда приходишь.

— Извращенец...

— Почему сразу извращенец? Я просто люблю этот стиль. Это же нормально, разве нет?

Она посмотрела так, что воздух в комнате стал прохладнее.

Он отвёл глаза:

— Служанке не к лицу так смотреть на хозяина, — пробормотал он, сдерживая улыбку.

— Тьфу! — вспыхнула она.

Но что она могла поделать?

Обязанность горничной — подчиняться указаниям хозяина.

Он скрылся в своей комнате, оставив Си Ын в тишине.

А путь... только начинался.

(Первый день — и уже столько бурь эмоций. Дальше будет только интереснее.)

══════════⊹⊱≼≽⊰⊹══════════