Регрессия третьего принца павшего королевства
Побег из Королевского дворца (1)

Побег из Королевского дворца (1)

Регрессия третьего принца павшего королевства Том 1.0 Глава 11.0

— Чур я, чур я!

Юрию так и подмывало поднять руку. За годы наемничества он несчетное количество раз скрещивал клинки с орками. Это были враги, с которыми не пожелаешь встретиться и врагу. Тот факт, что граф Сайдор внушал ужас даже таким тварям, делал его фигуру поистине монументальной.

С вызывающей ухмылкой Кальцио продолжал гнуть свою линию:

— Вы серьезно думаете, что этим чудовищам есть хоть какое-то дело до того, каким методом маны вы пользуетесь?

Барон Дефер, исчерпав аргументы, прикусил язык. Почувствовав, что Генарду становится не по себе, в спор поспешно вклинился другой дворянин:

— Н-ну, я не утверждаю, что вы в корне неправы. Но всё же Его Высочество еще слишком юн, и его суждения…

— Хотите сказать, он еще не дорос?

— Я… это…

Кальцио перевел взгляд на Юрия, а тот в упор уставился на говорившего. Вельможа поперхнулся словами и стушевался под этим тяжелым взором.

— Видите? Никакой он не «зеленый». И вообще… — Барон костяшками пальцев постучал себя по груди. — Насколько я вижу, Его Высочество не намерен менять решение. Вы что, собираетесь силой вырвать у него магическое ядро?

— Что за абсурд!

— Если нет, то к чему все эти разговоры?

Кальцио развалился в кресле с видом заправского уличного вышибалы:

— Вы согласны, Ваше Высочество?

Он широко осклабился, не выказывая ни тени страха перед принцем. Юрий вместо ответа лишь многозначительно пожал плечами.

— Вот видите? А между тем, все присутствующие здесь только зря треплют Его Высочеству нервы. Честное слово, во дворце у всех слишком много свободного времени.

— Свободного времени? Какая наглость!

— Но это же правда.

— Тогда можно сказать, что и на границе сейчас затишье! Вы получаете огромный бюджет и…

— По-вашему, «неспокойно» — это когда гибнут сотни людей за раз? Вы же наверняка даже не открываете отчеты о солдатах, которые умирают там ежедневно.

— Говорят, на рубежах в последнее время тишь да гладь…

— В тот день, когда я покинул границу, погибло четверо. С одним из них я утром завтракал, а вечером сам накрывал его тело саваном.

— …

— Орки никогда не спят, благородный господин.

Юрий лихорадочно прокручивал в голове события прошлой жизни. В то время у соседнего герцогства Клейн начались внутренние неурядицы, и орки не преминули воспользоваться моментом, чтобы прорвать границу. Потери тогда были катастрофическими.

Юрий подался вперед:

— Орки начали движение?

— Да.

— Это отличается от их обычных набегов?

— Крайне тревожно.

— А что в Клейне?

— Простите?

Под острым, как бритва, взглядом Юрия Кальцио невольно коснулся виска.

— Я спрашиваю, как обстоят дела в герцогстве Клейн.

— Ах… ну… — барон озадаченно почесал затылок, прежде чем ответить. — Похоже, их пограничные войска отступили. Там творится что-то неладное.

— А приграничные деревни?

— Опустошены.

Юрий прикрыл глаза. Возможно, там уже полыхала гражданская война. Он отчаянно пытался выудить из памяти хоть какие-то крупицы полезной информации, но тщетно. В то время он был слишком занят ролью столичного повесы, чтобы интересоваться судьбой Бриоля или положением дел у соседей. Горькое сожаление вновь обожгло его изнутри.

Пока он прокручивал в голове обрывки воспоминаний, Кальцио быстро добавил:

— Там настоящая катастрофа. Люди гибнут, попадают в рабство — но сомневаюсь, что местную знать это хоть капельку заботит.

Юрий непроизвольно пробормотал:

— Неужели всё это из-за третьего сына герцога?..

Все взгляды в зале мгновенно скрестились на нем. Одни смотрели с острым подозрением, пытаясь разгадать его истинные намерения; другие — с неприкрытым недоверием, будто принц сморозил несусветную глупость. То, что третий принц, известный лишь своими скандальными выходками, вдруг заговорил о тонкостях геополитики, казалось полным абсурдом.

Юрий откашлялся, возвращая себе самообладание:

— В любом случае, полагаю, для этого заседания сказано достаточно, вам не кажется?

— Достаточно?

— Вместо того чтобы спорить о такой мелочи, как мой метод маны, вам стоит обсудить куда более насущные проблемы. Например, оборону со стороны герцогства Клейн и угрозу орков.

С этими словами Юрий поднялся с места. Он всё еще был ребенком с невысоким ростом, но никто в зале не посмел его остановить. Нравилось им это или нет, он был сыном Фиоре Бриоля и третьим принцем королевства.

Юрий расправил плечи и обвел тяжелым взглядом лица дворян. Наконец его глаза встретились с глазами Генарда.

— Ваше Высочество, — герцог сделал паузу. — Я слышал, в последнее время вы сильно изменились. Как верного слугу, пекущегося о вашем благополучии, это меня… тревожит.

Его взгляд был темным и мутным. В этот миг он перестал походить на типичного подобострастного вельможу. Герцог Уджес, Генард Джеттери — насквозь прогнивший аристократ, которого, тем не менее, ни в коем случае нельзя было недооценивать.

И всё же Юрий не чувствовал страха. Раньше он был бездумным распутником, теперь же он точно знал, чего на самом деле стоит бояться.

— Герцог Уджес.

— Да, Ваше Высочество.

— Вы что, подростков никогда не видели?

Генард издал сухой, короткий смешок.

— У меня сейчас такой период, так что наберитесь терпения.

С этими словами Юрий развернулся. Не обращая внимания на десятки взглядов, пригвождавших его спину, он чеканным шагом покинул зал заседаний.

***

Кальцио Эранча, едва покинув дворец, направился прямиком в постоялый двор. Первым делом он извлек из дорожной сумки тщательно упакованную хрустальную сферу. Бережно протерев гладкую поверхность лоскутом ткани, он водрузил её на стол.

— Вы здесь? — негромко произнес он, обращаясь к артефакту. — Это Кальцио, господин граф.

В глубине сферы проступили черты лица Хейма Теодора, графа Сайдора. Он не был стар, но лицо его, изрезанное глубокими морщинами, казалось картой многолетних военных кампаний. Два шрама, тянущиеся от глаза к щеке, были прощальным подарком вождя орков.

— [Как прошло заседание Совета?] — голос графа был хриплым и размеренным.

Он говорил короткими фразами, словно каждый вдох давался ему с трудом.

— Как обычно — сплошное сотрясание воздуха и никакой решимости.

— [Подробности.]

Кальцио в деталях пересказал ход встречи. Хейм слегка наклонил голову, обдумывая услышанное.

— [И всё это сказал третий принц?]

— Так точно, господин.

— [На него не похоже.]

— Слухов о его переменах предостаточно. Мы пока не знаем, сколько в них правды.

— [А что думаешь ты?]

— Его взгляд… он не казался фальшивым.

— [Придется присмотреть за ним. А остальные дворяне в Совете?]

— Как вы и предсказывали. Ни малейшего интереса.

— [Ожидаемо.]

— Я доложу об этом Его Величеству лично.

— [Он не станет действовать.]

— Если я изложу всё предельно ясно…

— [Фиоре — не плохой король, но и хорошим ему не стать.]

— Минутку, — Кальцио быстро подошел к двери, проверил коридор и повернул ключ в замке. — Если кто-нибудь услышит ваши слова, меня прямиком отправят в темницу.

— [Не беспокойся. Как я и сказал, он не плохой король.]

— Мне он кажется достойным человеком.

— [Личные качества здесь ни при чем. Он околдован мечом,] — Хейм нахмурился. — [Тех, кто одержим сталью, мало заботит мир за пределами их тренировочного зала.]

— Значит, он проигнорирует события в Клейне?

— [Скорее всего.]

— Тогда всё замерзнет на месте. Это будет утомительно…

— [Что насчет третьего принца?]

— А что с ним?

— [Разузнай.]

— Вы хотите, чтобы я занялся его расследованием?

— [Если потребуется.]

— Будет исполнено. А как обстановка на границе?

— [Всё по-прежнему. Как и всегда.]

Внезапно Хейм отвел взгляд. С той стороны сферы донеслись встревоженные выкрики — похоже, началась очередная стычка.

— [Я свяжусь с тобой позже.]

— Слушаюсь.

Кальцио поклонился и убрал сферу.

— Ну и что мне теперь делать?..

Он прислонился к окну и тяжело вздохнул. С его места открывался вид на шумные, полные жизни улицы столицы. Для человека, проведшего почти всю жизнь на рубежах, это зрелище казалось сюрреалистичным. В столице царил абсолютный мир, в то время как на границе каждый день гибли солдаты. Эта пропасть давила на грудь, и Кальцио молча смотрел вниз, на беспечную толпу.

— Да не может быть…

Кальцио протер глаза, но черноволосая макушка, мелькнувшая в разношерстной толпе, уже скрылась из виду. Это было мгновение, не более, но интуиция ветерана пограничья вопила: это был принц.

Тот самый Юрий Бриоль, который еще пару часов назад высокомерно поучал Совет Старейшин, сейчас — без свиты, без охраны, скрыв лицо под глубоким капюшоном — растворился в тесных улочках столицы.

— Принц? Один? В таком месте? — Кальцио нахмурился, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

Для избалованного аристократа прогулка по нижнему городу в одиночку была равносильна самоубийству. Либо он был безумцем, либо… либо он искал то, о чем не должны знать во дворце.

Барон бросил быстрый взгляд на запертую дверь, затем на хрустальный шар. Приказ графа был предельно ясен: «Разузнай».

Кальцио не стал медлить. Он подхватил свой поношенный плащ, проверил, легко ли выходит кинжал из ножен, и выскользнул из комнаты. Если это действительно был Юрий, то принц играл в очень опасную игру, и Кальцио собирался выяснить правила.

***

Юрий шагал по столице, натянув капюшон до самых бровей.

— А это бодрит. Ностальгия… Помнится, в детстве я сбегал отсюда как нечего делать.

— Трижды в день, что ли?

— Вроде того. Был мятежным подростком. Постоянно перелетал через стены.

— Ты использовал магию полета еще ребенком?

— Я был гением.

Он пытался вытащить с собой Джареда, но тот застрял на посту у дворцовых ворот. Пришлось взять Эрнанда. Тот выглядел неприлично воодушевленным.

— Чего ты так сияешь? Тебе-то можно покидать дворец когда угодно.

— Но не с Вашим Высочеством.

— И что с того?

— Чувствую себя соучастником великой шалости. О, глядите, та девчушка на нас пялится. Неужели узнала?

— Она пялится, потому что я красавчик.

— …Что?

С помощью Эрнанда выбраться из дворца оказалось проще простого. Обвести охрану вокруг пальца для Юрия всё еще было детской забавой.

— Ну и что теперь? Затеем что-нибудь сомнительное?

— Нет. А если бы и затеял, то не при тебе.

— Какое разочарование.

Хоть Эрнанд и увязался за ним, он всё еще оставался верным человеком Фиоре. Юрий хотел перетянуть его на свою сторону.

— Эрнанд, я бы предпочел, чтобы ты не упоминал о сегодняшнем.

— Ох, не могу обещать. Вы же меня знаете.

— Делай что хочешь. Куда мы теперь?

— В казино.

— А?

— В нелегальное казино.

— А-а-а?!

— В самое крупное в столице.

— А-А-А-А?!

— Знаешь, где оно?

— Ну… вроде того. Говорят, когда я напиваюсь до беспамятства, то прихожу в себя там, а не дома.

— Тогда веди. И тихо.

— Не знаю, хорошая ли это затея…

Юрий огляделся. Горожане спешили по своим делам с самыми разными выражениями лиц: кто-то улыбался, кто-то хмурился. Внезапно он встретился взглядом с уличным торговцем, который зазывающе указал на свой товар:

— Взгляните сюда!

Весь город дышал жизнью. В прошлой жизни всё это было растоптано коваными сапогами Империи. Трудно было сопоставить ту выжженную пустоту с нынешней цветущей столицей.

— Эрнанд.

— Да?

— Скажу тебе сразу.

— О чем вы?

— Я делаю всё это ради Бриоля.

Эрнанд, видимо, вконец всё перепутал и мгновенно посерьезнел.

— Вы действительно планируете выиграть настолько много денег?.. — Он облизнул губы. — Ладно. Давайте обчистим это заведение под чистую. С вашими навыками, Ваше Высочество, мы сорвем большой куш.

Юрий хмыкнул. Эрнанд явно переоценивал его таланты в картах. Трюки во дворце — это одно, а профессиональное казино — совсем другое. К тому же Юрий сегодня вообще не собирался играть.

— Просто веди.

Вскоре они добрались до Квартала красных фонарей. Девицы в весьма фривольных нарядах то и дело пытались завлечь редких прохожих.

— Вам не стоит на это смотреть, — Эрнанд попытался прикрыть глаза ладонью, но Юрий бесцеремонно отпихнул его руку.

— Хватит ломать комедию. Просто иди вперед.

— Есть, сэр…

Они остановились перед пятиэтажным зданием. На каждом окне висели бисерные занавеси, переливавшиеся под лучами солнца всеми цветами радуги. Для Юрия этот вид не был в новинку.

«Павильон Водного Духа». Самый большой бордель в столице.

В своей прошлой жизни Юрий заглядывал сюда частенько.

— Казино в подвале, верно?

— Откуда вы знаете?

— Это же очевидно.

Вышибала у входа сразу узнал Эрнанда:

— Давно не виделись, господин. А этот юноша с вами — кто?

— Это…

— Его племянник.

— Ага, мой племянник.

— Ха-ха-ха, понятно! Симпатичный малый, ничего не скажешь. К выпивке и азарту лучше приучаться под присмотром старших, я прав?

Их провели через заднюю дверь, за которой крутая лестница уходила в подземелье. Дверь распахнулась, и их окутал тягучий красноватый свет. Столы тянулись до самого горизонта, и ни одно место не пустовало.

— Желаете, чтобы я проводил вас к дальним столам? — вкрадчиво спросил провожатый. Он имел в виду VIP-зону, где на кон ставились баснословные суммы.

— Сначала кое-что еще, — подал голос Юрий. — Я забыл взять наличку. Мне нужен заем.

— Простите?

— Я ведь прав, дядюшка?

Лицо Эрнанда перекосило от растерянности, в то время как провожатый хищно осклабился:

— Разумеется! Конечно! Ха-ха-ха!

Возмущенный Эрнанд ткнул принца в бок, но Юрий полностью его проигнорировал.

— Займы у нас всегда приветствуются.