Черное Море Деревьев
I
Феликс фон Зигер, предатель империи и бывший один из её Трех Генералов, решил, что он и Лазурные Рыцари найдут убежище в Фернесте. Чтобы выяснить, что замышляет имперская армия, он отобрал солдат с отличными разведывательными навыками и затем потратил несколько дней на сбор информации. Используя то, что они ему принесли, он разработал маршрут побега и идеальное время. Он наконец решил, что они выступят завтра, когда пришло известие, которое нарушило всю операцию.
Был полдень, когда генерал-лейтенант Вайолет фон Анастейша пришла к Феликсу, но грозовые тучи, заполнившие небо, оставили Форт Заксон во тьме.
Лазурные Рыцари, Форт Заксон
“Мертв…”
Удар молнии расколол небеса, наполнив рабочий кабинет белым светом. Когда он исчез, все, что осталось освещать комнату, — это слабое свечение камина.
Услышав, что Пол мертв, Феликс потерял дар речи.
“Должны ли мы отложить наше отбытие?” — нерешительно спросила Вайолет.
Феликс, все ещё не оправившийся от неожиданной потери своего посредника, чувствовал, что его губы стали свинцовыми, когда он открыл рот.
“Сомневаюсь, что у нас будет ещё один такой шанс. Мы уходим завтра, как и планировали. Передай это генерал-майору Бальбоа”.
“Поняла. И, сэр, я…” Вайолет с трудом подбирала слова. Её взгляд дрожал, как лист на воде. Видя, что она беспокоится о нем, Феликс, с некоторым усилием, принял более легкое выражение лица.
“Я в порядке”, — сказал он. Вайолет закрыла рот на вопрос, который собиралась задать, затем отдала честь. Как раз когда она собиралась взяться за дверную ручку, чтобы уйти, она бросила взгляд по комнате, словно что-то ища.
“Что-то не так?”
“О, нет…” — пробормотала она. “Прошу прощения”.
Под звук её нерешительных шагов Лассара Мерлин рассеяла своё волшебство сокрытия, затем с помощью заклинания создала стул, на который села. Фея Силки Бриз, прятавшаяся в старом кувшине, высунула язык в сторону двери.
“Она проницательна, эта, — заметила Лассара. — Проявляет гораздо больше надежды, чем ты, юнец”.
“Полагаю, так”.
“Хм. Мысли в другом месте, я вижу. Слушай, мне немного холодно”.
Феликс тяжело поднялся со стула, подобрал дрова, аккуратно сложенные в углу комнаты, и перенес их к камину. Он смотрел на пламя, которое весело вздымалось, не видя его, пока Лассара снова не заговорила.
“Что ты собираешься делать?” Когда Феликс промолчал, она настаивала. “Нет ответа, да? Как насчет того, чтобы заново поклясться в верности Дармесу в обмен на жизнь императора? Я считаю, это довольно находчивый план, если я сама так говорю”.
“Вы не можете?!.” Феликс резко обернулся и увидел, что Лассара смотрит на него с злой улыбкой. “Вы плохая личность”, — сказал он.
“Прости, прости. Ты был таким мрачным. Эта девочка очень волновалась о тебе, даже если не сказала этого”.
“Я хорошо понимаю. Я…” Феликс замолчал. “Мне нужно немного подумать”. Он откинулся на спину на старомодном диване, уставившись в грязный потолок и думая, что ничего никогда не идет по плану. Он как раз вспоминал слова, которыми они с Полом обменялись ещё в Крепости Кир, когда Силки опустилась ему на плечо.
“Как насчет того, чтобы я надрала ей задницу в отместку за то, что она дразнила тебя?” — спросила она. Брови Лассары дернулись, и она сердито уставилась на Силки.
“Хочешь обратно в свою клетку?”
“Только попробуй!” Силки вызывающе показала средний палец.
“Леди Лассара только пыталась меня подбодрить. Давай воздержимся от избиений”.
“Лассара — хитрая. Но я всегда на твоей стороне, Феликс”.
“Я всегда в жалком состоянии рядом с тобой, не так ли, Силки?” — сказал он с самоуничижительной улыбкой. Но Силки, выглядя серьезной, покачала головой.
“Ты нисколько не жалок. Я ни на минуту не думаю, что ты потеряешь надежду после такого. К тому же…” Силки нервозно провела пальцами по волосам, её щеки порозовели. “К тому же, я единственная, кто может поднять тебе настроение”.
Феликс помедлил, затем сказал: “Спасибо”.
“Пожалуйста!”
Лассара издала нетерпеливый вздох и закатила глаза на Феликса. “Ты слишком мягок с ней, юнец”.
“Я, конечно, не собирался быть…” — Феликс почесал кончик носа.
“Да, ты слышала! Не лезь не в своё дело, Лассара!” Силки бросила яростный пинок в голову Лассары. Лассара отбросила её с видом раздражения. Наблюдая за знакомой сценой, Феликс почувствовал, как немного тяжести в его сердце ушло. Постепенно его разум начал работать, ища выход.
Немногие могли бы встать на место такого человека, как он, подумал он. И, что ещё хуже, лорд Гренинг, Непобедимый Полководец, тоже был убит в бою…
Смерть приходила ко всем одинаково. Это была истина, от которой не могли сбежать даже герои, и сейчас Феликс это остро ощутил. После потери двух великих воинов одновременно, Королевская Армия столкнется с беспрецедентными потрясениями. Если бы Лазурные Рыцари ворвались в самую гущу всего этого, даже если бы они ясно дали понять, что не желают сражаться, ситуация легко могла бы перерасти в такую, где насилие стало бы единственным вариантом.
Мой главный приоритет — выживание Лазурных Рыцарей. Больше никаких сиюминутных решений. Я должен действовать осторожно.
Феликс вернулся к столу, его мысли стремительно принимали более четкую форму. Вскоре наступили сумерки, затем прошла ночь. Восточное небо начинало светлеть, когда Феликс принял решение.
“Похоже, ты решился”, — сказала Лассара, сонно моргая. Она протерла глаза — зрелище, которое вызвало у Феликса приятные воспоминания о его сестре, когда она была ребенком. Именно магический круг Небесной Сферы, татуированный на её маленькой руке, вернул его в реальность.
“Я собираюсь обратиться к командиру Второго Легиона”.
Лассара взглянула на Силки, которая крепко спала на дровах. “А я-то была уверена, что ты заговоришь об одной девушке”.
“Как бы она мне ни нравилась, она не для политических дискуссий”.
“Но она же генерал-лейтенант, не так ли? Её не повысили бы так высоко, если бы она была идиоткой, независимо от того, насколько хорошим воином она была. Я не вижу необходимости в снисходительности”.
“Я не смотрю на неё свысока, ни в коей мере. Это просто вопрос сильных и слабых сторон. В любом случае, я знаю, что не стоит полагаться на неё, кроме как в крайнем случае”.
Лассара прикрыла рот рукой, широко зевнула, затем лениво потянулась. “Что ж, я не собираюсь вмешиваться в твои решения, мальчишка. Но не думай, что я так просто вытащу тебя, когда придет опасность. Я не хочу иметь никакого отношения к войне”.
“Конечно, нет. Это моя проблема”.
“Хм. Что ж, пока мы понимаем друг друга”. Лассара вышла из комнаты, сказав, что идет умыться.
Покойный маршал Гладден был высокого мнения о командире Второго Легиона, который долгое время удерживал центральный фронт против него без какой-либо поддержки. У Феликса не было причин не соглашаться, но он не знал характера этого человека. Он знал, что это будет рискованная авантюра.
С торжественным видом Лазурные Рыцари отправились из Форта Заксон в холодный зимний туман, который делал ранний утренний пейзаж пустым. Они маршировали без следа своего былого великолепия.
II
Лазурные Рыцари продолжали идти, проскальзывая сквозь бреши в охране, которую имперская армия установила над регионом. Через двенадцать дней после выхода из Форта Заксон они наконец добрались до границы с Королевством Фернест. Но даже тогда солдаты не проявляли никаких признаков облегчения. Чувство напряжения только нарастало.
“Значит, мы все равно должны пройти здесь”. Генерал-майор посмотрел на возвышающихся лесных гигантов, которые, казалось, касались неба, и сглотнул.
Не было другого такого леса — масса деревьев, подобная черному савану, которая заставляла людей говорить о нем со страхом как о Черном Море. Это было рассадником опасных зверей, которые были естественными врагами человечества. Там, с момента их рождения, персты смерти никогда не были далеко. Человеческие нормы имели там такой же вес, как один увядший лист, падающий на лесную подстилку. Это была одна из трех великих неисследованных территорий, наряду с Лесом, из Которого Нет Возврата и Белым Лесом.
“Глядя на этот лес, действительно понимаешь, насколько мы, люди, ничтожны”, — откровенно сказала Вайолет. Феликс остро чувствовал правду её слов. Он собрал вместе основную группу, которая будет проникать в Черное Море.
“Если вы столкнетесь с опасными зверями, не вступайте с ними в бой, если не увидите признаков того, что они собираются нападать. Запах крови сильно привлекает других опасных зверей”. Высказав это, Феликс затем сказал: “Однако, хотя это противоречит тому, что я только что сказал, у вас есть разрешение атаковать первыми, когда дело касается зверей, которые охотятся стаями. Есть, например, звери, называемые галдами, которые всегда ищут подношения, чтобы продемонстрировать свою силу остальной стае. Если они пометят нас как подношение, они не отступят, даже если останется только один. Для них поражение означает быть разорванными на части своими же сородичами”.
“В любом случае, опасные звери — это данность”, — сказала лейтенант Тереза, её лицо было бледным. Феликс кивнул.
“Вдобавок, убедитесь, что ваши солдаты как можно меньше прикасаются к чему-либо в лесу. Уделите особое внимание растениям. Скорее всего, они ядовиты”.
Ядовитые растения легко заметить, когда они ярко окрашены, но есть много других, которые на первый взгляд выглядят не более чем обычными сорняками. Феликс подчеркнул, что, поскольку они выходят за пределы человеческих знаний, момент неосторожности может быть смертельным — даже растения представляют угрозу.
Пока они все обменивались многозначительными взглядами, Мэттью, капитан личной гвардии Феликса, сказал: “Даже если я увижу сладкий сочный фрукт, висящий прямо передо мной?”
“Считайте, что любой фрукт, висящий перед вашим лицом, — это приманка крупного плотоядного растения. Даже единороги, попавшись в такое растение, не смогут сопротивляться участи, быть переплавленными, с костями и всем остальным”.
“Я-ясно. Понял, сэр”. Мэттью сделал шаг назад, его лицо дернулось. Феликс терпеливо ответил на последовавшие вопросы, а затем, когда они затихли, повернулся к Терезе.
“Подготовь солдат, как мы обсуждали”.
“Есть, сэр”.
Следуя инструкциям Терезы, солдаты достали по маленькому стеклянному флакону, затем начали мазать их содержимым вокруг шеи.
Бальбоа нанес жидкость на запястья, выглядя озадаченно. “Это действительно заставит зверей избегать нас?”
“Простите. Правда в том, что я не знаю, насколько хорошо это работает”.
“Хмм”. Бальбоа с сомнением посмотрел на маленький флакон. Но не было времени проверять эффективность, поэтому, хотя Феликсу это и не нравилось, он не мог дать другого ответа.
“По крайней мере, это должно быть лучше, чем ничего”. Не успели слова слететь с его губ, как он почувствовал, что кто-то ударил его сзади, как будто его пнули.
“А? Что-то не так, сэр?”
“О, нет…” Феликс почесал щеку и мысленно извинился перед Лассарой.
Поскольку у них не было другого выбора, кроме как пройти через Черное Море, он велел солдатам собирать снежные шафраны, которые, как обычно считалось, отпугивают зверей. Лассара высмеяла это как бессмысленное, прежде чем наконец вручить ему клочок бумаги, на котором были написаны ингредиенты и способ их смешивания.
“Кажется, все готово”, — сказала Тереза, не в силах скрыть беспокойство в голосе. С этим, впереди всех остальных, Феликс сделал первый шаг в деревья.
III
Феликс, окруженный с флангов своей личной гвардией, вел путь, а Тереза, Вайолет и остальные Лазурные Рыцари следовали за ними в двух колоннах. Бальбоа замыкал шествие, внимательно следя за их спинами вместе с лучшими из их солдат. Был ясный зимний день, но под сенью Черного Моря казалось, что наступила ночь. Мир, который формировался из постоянного переплетения рева жизни и шепота смерти, казался нереальным.
Прошло совсем немного времени с тех пор, как они вошли в лес, но даже хорошо обученные солдаты обливались потом. Это зрелище потрясло бы Багровых Рыцарей и Рыцарей Гелиоса. Их опыт борьбы с нежитью, вероятно, во многом способствовал тому, что они все ещё владели собой.
“…за нами наблюдают”. Вайолет услышала, как Тереза прошептала это рядом с ней, когда они шли. Лицо другой женщины было напряжено. Вайолет не нужно было спрашивать, что она имела в виду. Проследив за взглядом Терезы, она поняла все.
На вершине неестественно искривленной ветки, тая в темноте, что-то смотрело на них.
Обезьяна? подумала Вайолет. Фу. Или нет. Единственное, что напоминало обезьяну, была голова. У него было тело ящерицы размером со взрослого человека и кожа, от которой, казалось, мечи отскакивали. Ничего подобного не водилось в лесах, которые знала Вайолет.
“Я не чувствую от него враждебности. Можешь оставить его в покое”. Голос Феликса был мягок, но ясен. Они находились в Черном Море уже некоторое время, но он все ещё был самим собой, и хотя он ступал осторожно, Вайолет могла сказать, что он больше озабочен безопасностью Лазурных Рыцарей, чем своим собственным благополучием. Возможно, это было нормально для человека на его посту, но они находились не в мире нормальности. Быть там было все равно что быть вынужденным проводить каждое мгновение на канате, где неверный шаг означал смерть.
“Интересно, бывал ли лорд Феликс здесь раньше”, — вслух задалась вопросом Тереза. Вайолет уже думала о том же. Все предупреждения, которые он дал им перед входом, были для неё новыми — даже охотник, знавший лес как свои пять пальцев, не знал бы большей части этого. Его описания были слишком реальными, чтобы быть просто книжными знаниями, — было логично думать, что они основаны на опыте. Однако почему было необходимо рисковать, идя в неисследованные человеком места, оставалось загадкой.
“Он ничего вам не рассказывал, лейтенант Тереза?” — сказала Вайолет, затем молча упрекнула себя за то, что задала глупый вопрос. Тереза не стала бы спрашивать в первую очередь, если бы что-то знала. Вайолет должна была признать, что, вероятно, это была мелкая ревность, которую она питала к Терезе, заставившая её сказать это. И, как и ожидалось, Тереза просто покачала головой, выглядя озадаченной.
“Что ж, не будем зацикливаться на этом. Сейчас наша миссия — выбраться из этого океана деревьев живыми”.
Выражение лица Терезы стало жестким. “Согласна. Мы не должны создавать лорду Феликсу дополнительного напряжения”, — сказала она. Её взгляд был устремлен на мужчину, идущего прямо перед ними. Вайолет почувствовала легкую зависть.
Они шли и шли. Здесь, за пределами цивилизации, не было места для людей. Лазурные Рыцари шли день и ночь, останавливаясь только на отдых, который едва ли можно было назвать отдыхом, пока наконец не добрались до другого края Черного Моря. По пути они столкнулись со многими опасными зверями, и более сотни их были ранены, но никто не погиб. Вайолет назвала это чудом. Феликс согласился, что цифры выглядели именно так, но чудеса — вещь скользкая, не более чем серия счастливых совпадений.
Феликс знал правду, стоящую за тем, что Вайолет назвала чудом. Это было результатом средства от зверей, которому научила его Лассара, которое сработало даже лучше, чем он ожидал, и, прежде всего, помощи Лассары и Силки, помогавших им из тени.
Да, я знаю, подумал он, почувствовав знакомый удар сзади. Он кивнул, безмолвно сигнализируя, что понял.
Феликс подозвал Вайолет, которая, казалось, почувствовала облегчение. “Если продолжить в этом направлении, мы выйдем из Черного Моря. Могу я оставить вас во главе?”
Выражение лица Вайолет снова сменилось на беспокойство. “Да, сэр, конечно. Но…”
“Спасибо, генерал-лейтенант”, — сказал Феликс, затем свернул с тропы.
“Сэр!” — испуганно крикнула ему вслед Вайолет. “Куда вы идете?!”
“Я скоро вернусь. Я рассчитываю на вас”. Феликс растаял в темноте.
Скоро должна была наступить ночь в третий раз с тех пор, как Лазурные Рыцари вошли в лес.
IV
Ночью Черное Море оживало множеством звуков. Феликс подождал до нужного момента, затем остановился и позволил своему Одх излучаться наружу.
Ближе, чем я думал… и больше, чем я думал?!. С вздохом он обернулся и увидел Силки. Вместо своего обычного наряда на ней были кричащие легкие доспехи, которые выглядели самодельными. Дальнейший осмотр показал меч, пристегнутый к её поясу.
Смущенно ерзая, она посмотрела на Феликса сквозь ресницы и сказала: “Мне идет?”
“Да, очень… Подожди, нет. Что ты здесь делаешь?”
Силки выпятила грудь от гордости. “Я здесь, чтобы сражаться рядом с тобой, конечно!”
“Я не помню, чтобы просил тебя об этом”, — намеренно холодно ответил Феликс, пытаясь заставить её уйти. Но глаза Силки медленно расширились, затем её щеки надулись. Казалось, его слова возымели противоположный эффект.
О нет… Феликс изо всех сил смягчил выражение лица, глядя в глаза Силки. “Ты думаешь, мне будет небезопасно одному?”
“Я этого не говорила! Не то я имела в виду!”
“Тогда, пожалуйста, продолжай защищать Лазурных Рыцарей из тени, как и делала. Ты единственная, кого я могу об этом попросить, Силки”.
“Нечестно, Феликс”. Они молча смотрели друг на друга долгое мгновение, затем Силки пнула воздух и драматически разорвала на себе волосы. “Если я почувствую малейшую опасность, мне плевать, если ты рассердишься, — я приду тебя спасать!”
Она умчалась прочь, оставляя за собой след звездной пыли. Феликс подождал, пока она выйдет за пределы его чувствительности, затем вытащил из ножен на поясе свой клинок Эльхазард, также известный как “Убийца Богов”.
Ках ках ках ках ках ках ках ках ках...
Жуткий звук доносился резкими, регулярными интервалами, постепенно становясь громче. Когти скользнули из щели между деревьями, пока не достигли ствола дерева перед Феликсом, и источник звука вышел из тени. Красновато-черный мех, морды, рассеченные от щеки до щеки пастью, из которой два бивня изгибались к верхней части черепа, и тела, почти невосприимчивые к лезвиям и способные ходить на двух ногах, как человек, — это были не кто иные, как Норфессы, легендарные звери, известные тем, что действуют в паре со своими партнерами. Судя по длине бивней у этих, тот, что слева, был самкой, а тот, что справа, — самцом.
“Я не могу позволить вам напасть на Лазурных Рыцарей”. Феликс выставил Эльхазард перед собой. В ответ два Норфесса низко зарычали и оскалили зубы, разделившись в обе стороны. Феликс увидел осторожность в их походке и понял: они видели в нем не добычу, а соперника, которого необходимо устранить.
Норфессы приблизились к Феликсу до определенной точки, затем, как один, нанесли удар. Они двигались с невероятной для их массы скоростью, но Феликс не двигался. Он сосредоточил все своё внимание на наблюдении.
Слева. Феликс увидел, что самка была на долю секунды быстрее. Он использовал Быстрый Шаг Бурь, чтобы проскользнуть за их спины. Его меч, казалось, тек, как вода, когда он нанес боковой удар, но прежде чем лезвие коснулось цели, самка бросилась на землю в кувырке. Все, чего он добился, — это срезать несколько волосков с её спины. Он немедленно развернулся, чтобы нанести следующий удар, но самец бросился на него справа и перехватил его. Кулак, летевший ему в лицо с порывом воздуха, ясно дал понять, что никаких контратак не будет. Феликс прыгнул влево, так что удар прошел в волоске от него, только чтобы обнаружить самку, ожидающую его.
У Норфессов опасны не мощные руки, способные разорвать человека на части, и не когти, способные разрезать твердую скалу. Что делает Норфессов действительно опасными, так это их навыки работы в паре. Координация между Норфессами, обитавшими в Черном Море, была достаточной, чтобы кровь Феликса похолодела.
С кулаком, летящим в него с невероятной скоростью, у Феликса был только один вариант — уйти с его пути. Он подпрыгнул и извернулся, чтобы увернуться от кулака. Регулируя равновесие в воздухе, он увеличил расстояние между собой и Норфессами. Прежде чем он успел перевести дух, они снова набросились на него. Постоянно меняясь позициями, они предприняли яростную скоординированную атаку. Феликс уклонялся от каждого удара. Он наблюдал за ними, затем намеренно оставил себя открытым, чтобы заманить кулаки Норфессов туда, куда он хотел. Он получил два крепких удара — один в левое плечо и один в правый бок, — но, повысив Одх именно в этих местах, он успешно защитил себя. Ни один не выбил его.
В общей сложности восемь глаз дико забегали, когда Норфессы, столкнувшись с этим ненормальным врагом, пытались понять, что происходит. Это длилось всего несколько секунд, но для Феликса этого было достаточно. Он прицелился в самку и сделал выпад Эльхазардом вверх, затем рубанул, как будто рисовал круг. С мерзким предсмертным дыханием твари на спине он направил свой меч на самца. Став свидетелем смерти своего партнера, самец издал оглушительный рев, затем вскарабкался на ближайшее дерево, чтобы атаковать его сверху. Он больше не был нисколько осторожен. Этот Норфесс мог выжить в Черном Море, но не был освобожден от безумия, которое охватывало других его сородичей, которых он убивал в прошлом, когда они теряли свою вторую половину.
Феликс переложил Эльхазард в другую руку, готовый покончить с этим. Он перенес вес на левую ногу, одновременно сосредоточив свой Одх в правой руке.
Не останавливаясь, он согнул руку, как кнут. Яростный рев, произведенный его клинком, разнесся по Черному Морю и взорвал череп самца. Оставшиеся куски плоти без сопротивления подчинились гравитации и наконец упали на землю с глухими стуками.
С этим покончено. Феликс пошел забрать Эльхазард, затем его уши уловили странный звук, похожий на то, как что-то волочат. Посмотрев в сторону, он увидел, как огромный труп Норфесса утаскивают в темноту. Его ногу сжимали многие длинные, тонкие пальцы, похожие на засохшие ветви.
В тот самый момент дикие празднества Черного Моря приближались к своей кульминации.
**
Шуточки переводчика
Тереза: Интересно, бывал ли лорд Феликс здесь раньше.
Феликс: Я просто много к бабушке в гости ходил.
Лассара: О тьма, что чернее черного...
**
...но прежде чем лезвие коснулось цели, самка бросилась на землю в кувырке.
Переводчик: Так... Феликс это босс?
Автор: Always Has Been.
**
Житель Черного Моря: