"Оставьте это мне и идите дальше!" Непрошеное галактическое восхождение человека, который втайне устал от жизни
Двигатель вышел из строя

Двигатель вышел из строя

"Оставьте это мне и идите дальше!" Непрошеное галактическое восхождение человека, который втайне устал от жизни Том 1.0 Глава 18.0

Корабль продолжал подавать сигналы союзникам, но ответа так и не получал, и всё же шёл прямо сюда.

Парни на мостике пиратского корабля, должно быть, уже начали всерьёз нервничать.

На борту космического фрегата [Бутчер], где находились пираты, тем временем началась настоящая паника.

— Братан~, и что ты думаешь?

— Странно всё это, тут без вариантов.

— Неужели они провалились?..

— Не мели ерунды. Тот десантный катер вмещает максимум сорок человек. На эсминце их была сотня. И против них всего лишь дохлая береговая охрана — численно у них явное преимущество, так что проиграть они никак не могли. А главное, там ведь всем лично командует старшой. Если подумать, проигрыш просто невозможен.

— Тогда тем кораблём сейчас управляет капитан?

— Нет, и это тоже странно. Капитан точно послал бы ответный сигнал. Даже если, подчёркиваю, даже если старшой по какой-то причине не смог бы этого сделать, кто-нибудь другой всё равно отправил бы ответ. Это же наш обычный сигнал, тут никто не мог ошибиться.

— Тогда почему тот корабль не отвечает?

— Да это бред какой-то. У всех ведь должны быть передатчики в силовых костюмах. Взял любой — и отправил.

— Может, на мостике никого нет?

— Да быть такого не может! Значит, это корабль-призрак. Ахаха!

— Корабль-призрак, да?.. Братан, а этот корабль идёт прямо на нас.

— Ну естественно, чтобы состыковаться.

— Нет. Он идёт на таран!

— Чего?!

Пираты на мостике на миг онемели.

А в следующее мгновение до них наконец дошёл смысл слов кричавшего.

Да, всё было ровно так же, как в плане, который изначально приказал выполнить старик.

— В-вражеская атака!

— Братан~, что делать?!

— Разворот! Полный ход! Уйти от столкновения и драпать! Живо!

— Разворот, полный вперёд!

Похоже, пираты и впрямь запаниковали.

Тот, кто управлял двигателями, немедленно, как ему и приказали, утопил тягу почти до предела.

А тот, кто сидел за управлением курсом, среагировал медленнее и начал разворачивать корабль уже после увеличения скорости.

Сделай они всё наоборот, удар оказался бы слабее, но в такой последовательности они сами накликали на себя худший исход.

Чем выше скорость корабля при резкой смене курса, тем сильнее возникает инерция, отбрасывающая всё наружу.

Если бы людей сперва накрыла инерция от поворота, они хотя бы успели бы понять, что корабль начал разворот, и приготовиться.

Те, кто находился на мостике, по крайней мере знали, какие перегрузки сейчас последуют по приказу, так что были хоть немного готовы, но даже их немало посшибало на пол.

Что уж говорить о тех, кто был в других отсеках, — выдержать такую внезапную перегрузку они не могли.

Почти всех раскидало по сторонам и впечатало в палубу.

К тому же двигатели мгновенно перевели с почти минимальной мощности на запредельную.

В бою тягу ещё могли поднять примерно до ста двадцати процентов, но если не случалось ничего из ряда вон, до ста сорока её не доводили никогда.

И вот мощность, которую в обычных условиях вообще не использовали, оказалась почти у самого предела перегрузки.

Резко навалившаяся инерция плюс полностью перегруженный двигатель.

При таком наборе условий любая техника дала бы сбой.

И двигатель этого корабля исключением не стал.

С чудовищным грохотом на мониторах мостика один за другим вспыхнули сигналы тревоги.

— Ч-что случилось?!

Главарь, к которому обращались «братан», едва выдавил из себя эти слова, поднимаясь после падения.

— Братан~, беда! Двигатели накрылись! Корабль не двигается!

— Д-да не может...

Он это произнёс, но все видимые мониторы уже налились сплошным красным, а ускорение корабля прекратилось.

Одновременно начала постепенно слабеть и искусственная гравитация.

Похоже, система её генерации тоже вышла из строя.

Со всех сторон посыпались сообщения о новых неполадках.

— Братан~, система жизнеобеспечения переключилась на аварийные батареи!

— На сколько их хватит?

— Я-я не знаю! Когда мы захватывали этот корабль, мы перебили весь экипаж! Никто же не расспрашивал о таких подробностях!

— Ничего не поделаешь. Всем покинуть корабль!

После экстренного оповещения с мостика всем на пиратском корабле приказали срочно эвакуироваться.

Хотя по каталогу экипаж этого судна числился как менее двухсот человек, пираты, понятно, не могли собрать столько народу, так что в реальности людей на борту было меньше, чем в документах.

К тому же семьдесят человек уже перебрались с этого корабля на эсминец, чтобы атаковать береговую охрану, так что сейчас здесь оставалось лишь около шестидесяти.

К счастью, хоть и в тесноте, им удалось эвакуироваться, рассевшись по десантным катерам, транспортным челнокам и прочим малым судам.

Пираты с мостика тоже кое-как добрались до ближайшей к нему катапультной шахты.

Разумеется, никто из них и не подумал проверять, все ли успели покинуть корабль, как поступил бы настоящий капитан. Они просто удирали так быстро, как только могли.

Тем временем на мостике космического эсминца, где находилась группа Нао, тоже заметили, что у пиратского корабля что-то пошло не так.

Первой, само собой, странности у пиратов заметила Мария.

Она не отрывалась от экранов наблюдения, следя за вражеским судном.

— Господин командир, господин командир, там что-то странное.

— Ага, они остановили разворот на полпути.

— Сестрица Мейрика, не только это. Из корабля во все стороны что-то вылетает!

— Собираются высаживаться на нас?

— Нет, наоборот. Похоже, они бегут...

— Не говори глупостей. Преимущество ведь на их стороне.

— Что будем делать, господин командир?

— Так, пока отменяем таран. Сначала хочу посмотреть, что у них происходит. Мария, если можешь, останови наш корабль.

— Поняла. Остана-а-авливаю!

— А, господин командир, тот корабль быстро уходит прочь.

— Да, даже после остановки двигателей его ещё будет нести по инерции.

— Господин командир, и что теперь?

— Мария, ты сможешь точно маневрировать этим кораблём?

— Думаю, да, наверное смогу.

— Тогда выведи нас параллельно ему. Если получится... хм, держись примерно в десяти километрах и подравняй положение.

Десять километров в космосе — почти вплотную.

Он хотел подойти как можно ближе, чтобы разобраться в происходящем.

— Поняла.

Примерно через десять минут эсминец уже шёл параллельно пиратскому кораблю, который дрейфовал по инерции.

— Не двигается, да...

— Приказания, господин командир?

— Похоже, выбора нет — придётся брать его на абордаж, да?

— Видимо, другого варианта и правда нет.

— Капитан, который не может использовать свой силовой костюм, должен остаться здесь и командовать кораблём.

— Тогда группа Марии остаётся тут в резерве на случай непредвиденного. Мейрика, извини, но не могла бы ты взять с собой группу Кейт? Думаю, все уже сбежали, но мало ли что там может случиться.

— Я и сама думала о том же.

— А группа Кейт сможет пользоваться марииными подсолнухами?

— Всё нормально. Мы ими уже не раз игрались.

— Тогда, Мария, передай снаряжение своей группы сестрице Мейрике.

— Ах, господин командир. Я же специально не сказала раньше [Санфлауэр Mk. 3], надеялась, вы и так пропустите.

— Просто передавай.

— Есть! Все~, приказ господина командира. Передать свои [Санфлауэр Mk. 3] сестрице Мейрике.

— Есть!

— Раз с этим решили, пристыкуй нас к тому кораблю. Только медленно и осторожно.

— Положитесь на меня, господин командир!

Осторожное сближение и стыковка заняли тридцать минут.

— Рассчитываю на вас, Мейрика.

— Положитесь на меня, господин командир.

— Если что-то покажется странным — немедленно отходите. В худшем случае просто уходите на этом корабле. У корабля, в отличие от десантного катера, шансов выжить куда больше. Ни в коем случае не рискуйте без необходимости.

— Поняла. Ну что ж~, вперёд!

— Да, мэм!

Поскольку прямо под мостиком, в полу, находился эвакуационный люк, Мейрика повела группу Кейт с космического эсминца через него.