Где это место? Кто я?
Часть 2: Добудем корабль
Интересно, где я?
Похоже, меня усыпили. Сознание медленно возвращалось, и я открыл глаза.
Я лежал в комнате, которую видел впервые.
А, вот то самое место, где надо это сказать.
— Какой незнакомый потолок.
Ай, я правда это сказал!
Эту фразу мне давно хотелось произнести.
Кто бы мог подумать, что ответ всё это время был так близко, а я столько ломал над ним голову.
Теперь-то, оглядываясь назад, я понимаю, сколько фэнтези успел проглотить залпом.
Я выдёргивал из них особенно эффектные реплики, но даже представить не мог, что однажды смогу произнести эту сам.
Раз уж я собирался встретить конец, прикрывая подчинённых, фразы на случай спасения в ту коллекцию не входили. Но эту я всё равно помнил — слишком уж она была распространённой.
В фэнтези полно таких реплик, которые мне когда-нибудь хотелось опробовать самому.
Хотя, конечно, я и подумать не мог, что действительно настанет день, когда я смогу сказать именно это.
…
Но всё-таки где я вообще?
Комната не белоснежная, значит, вряд ли я стою перед Богом.
Тогда что, внезапное перерождение?
Если так, можно сказать и вторую.
Ну что ж, на этот раз — с чувством.
— Где это место? Кто я?
Сказал, сказал!
Теперь уж точно ни о чём не жалею.
Теперь уже поздно — мой синдром восьмиклассника зашёл слишком далеко.
Поскольку я вырос в приюте, в детстве у меня не было шанса прикоснуться к фэнтези, которое наверняка было популярно у всех остальных. А когда я поступил в военную академию и впервые столкнулся с этим миром юношеских фантазий, никакого иммунитета у меня уже не было.
Именно потому, что в таком возрасте у меня не оказалось к нему никакой защиты, меня и накрыло с удвоенной силой.
Прямо как с ветрянкой или корью: если не переболеть в детстве и дотянуть до взрослого возраста, то потом всё проходит куда тяжелее.
Именно в таком состоянии сейчас и пребывал Нао.
Он уже успел позабыть, зачем вообще стал военным, и с блаженным видом целиком отдался моменту.
Но, похоже, душа его насытилась одними только репликами, потому что постепенно он начал приходить в себя.
Лёжа на кровати, Нао принялся осматривать своё тело.
Руки и ноги двигаются.
Похоже, с телом всё в порядке.
Проверив своё состояние, я приподнялся.
Сев, я оглядел комнату по сторонам.
Похоже на внутренности корабля, но это точно не та офицерская каюта, которую отвели мне.
Здесь всё устроено куда добротнее.
Интересно, где я?
— Дайдзё!
А?
Что?
В меня вдруг что-то белое полетело.
Неопознанный белый объект с плачем вцепился в меня.
Поскольку меня успели переодеть из силового костюма в одежду для сна, на мне сейчас было только форменное бельё.
И вот в меня на полном ходу врезается кто-то в силовом костюме.
Это вообще-то очень опасно.
Почти наверняка смертельно.
От столкновения меня сдавило так, что я начал задыхаться.
Нет, поправлюсь.
Если точнее, задыхаться я начал прямо сейчас.
Кто-нибудь, помогите!
В следующий миг дверь комнаты распахнулась, и внутрь ворвались двое солдат в таких же силовых костюмах, как у этого загадочного существа. Они тут же оттащили его от меня, пока оно окончательно не придушило меня.
А, Кейт.
Значит, ты опять пыталась меня убить?
И чем, интересно, ты это собираешься оправдывать?
— К счастью, мы успели вовремя, господин командир.
Удерживая вырывающуюся Кейт, одна из бойцов в силовом костюме обратилась ко мне.
Прижатая Кейт всхлипывала что-то сквозь слёзы:
— Дайдзё, я по вам так соскучила-ась!
Не обращая на неё внимания, я с облегчением перевёл дух…
И тут в комнату влетела Мейрика.
Должно быть, услышала шум и прибежала на помощь.
Едва увидев происходящее, она тут же всё поняла.
///
///
— Ну и дура. Идиотка Кейт. Опять господина командира убила.
Нет, Мейрика, я ещё жив.
— Сколько раз ты собираешься его убивать, прежде чем успокоишься? Ты уже забыла, что только что его прикончила, идиотка?
Но я ведь ещё ни разу не умер.
— Это уже второй раз. Второй раз ты убила господина командира.
Да я вообще ни разу не умер!
Похоже, Мейрике очень хочется, чтобы я всё-таки сгинул.
Может, настоящий кукловод здесь именно она?
Мейрика всё не унималась и продолжала отчитывать Кейт.
Мне уже надоел этот балаган, так что я её остановил.
— Лейтенант Мейрика, хватит про Кейт. Уверен, она больше не станет пытаться меня убить. Верно, Кейт?
— Да, больше никогда. Я так рада, что с вами всё в порядке, господин командир.
Ну да, именно тебе бы это и говорить.
— Я так, так за вас переживала… господин командир.
Кейт всё ещё плакала.
— Ладно, хватит уже. Главное, что сейчас я цел.
По крайней мере, пока.
Надеюсь, от её тарана у меня не треснула грудина.
— В любом случае, лейтенант Мейрика, доложите обстановку. Где мы?
— Это каюта командира того космического эсминца, на который мы высадились. Сейчас продолжаем зачистку корабля.
— Зачистку, говорите? Тут ещё остались пираты?
— Неизвестно. Мы очень быстро взяли мостик, и датчики не показали никого, кроме тех, кого мы уже ликвидировали. Сейчас Лейни с двумя бойцами проверяет отсеки по одному. На данный момент подтверждение такое.
— Понятно. А что с теми пиратами, которых мы уже одолели?
— Если вкратце, их было сто три человека. Подтверждено шестьдесят пять убитых. Оставшихся тридцать восемь мы раздели до белья, сняли с них силовые костюмы и заперли в грузовых отсеках. Поскольку большинство были ранены, я заодно забросила туда аптечки из корабельных запасов. Не хотелось бы потом объясняться с начальством, если они перемрут от ран.
— А, спасибо. Этого достаточно. А тела убитых вы куда-нибудь выбросили наружу?
— Нет. Это вещественные доказательства, так что мы тоже сняли с них костюмы и сложили в холодильный отсек. Как раз только закончили с этим, поэтому полная проверка внутренних помещений ещё не завершена. Пока ей занимается только Лейни.
— Понятно. Но важнее другое — сколько прошло с тех пор, как я отключился?
— Сейчас… думаю, часа ещё не прошло. Минут сорок, может, пятьдесят.
«Что? За сорок-пятьдесят минут сделать всё это — да это же слишком быстро!»
Неужели они настолько хороши, что меня и вправду сочли «нежеланным ребёнком» просто из зависти?
Но всё же поразительно.
«Я тут, выходит, только мешаюсь?»
«Да я вообще, похоже, просто для мебели».
Даже мне самому стало немного завидно.
Но прежде чем я успел совсем пасть духом, из глубины корабля донёсся крик:
— Сестрица Мейрика, беда, большая беда!
Похоже, на мостике, куда-то дальше по коридору, снова подняла шум Мария.
— Ох, как всегда. Вечно вокруг тебя один переполох. Мария, что ты на этот раз натворила?
С этими словами Мейрика вышла обратно через ту дверь, в которую только что вбежала, и поспешила к мостику.
— Интересно, что там случилось. Надо и мне пойти.
Кейт, которую до этого все удерживали и которая сидела мрачнее тучи, теперь с тревогой посмотрела на меня.
— Господин командир, вы точно в порядке?
Если бы только ты не бросалась на меня с разбега.
— Да, всё нормально. Меня больше волнует, что там на мостике.
Сказав это, я поднялся с кровати, на которую меня уложили.
И тут до меня дошло.
Меня ведь успели раздеть!
Силовой костюм с меня сняли и переодели в одежду для сна.
Ничего неприличного, просто стандартное бельё, которое носят под силовым костюмом, — то, что выдают военным.
— Извини, но не могла бы ты принести мой силовой костюм?
— А, господин командир… ваш силовой костюм повреждён.
— Что?
— В районе шеи пошли трещины.
Это вообще-то чьих рук дело…
— То есть пользоваться им нельзя?
— В вакууме, как в космосе, — никак.
— Вот как. Но нижняя часть ведь ещё цела, верно?
У силового костюма береговой охраны верх и низ разделяются на поясе, а штанины соединяются с ботинками.
Без обуви мне как минимум нужна нижняя часть костюма.
— Тогда с этим всё в порядке. Вот, держите.
Пока юная девушка помогала мне натягивать штаны — крайне неловкая сцена… нет, вовсе я этим не наслаждался!
Надев нижнюю часть костюма, я вместе с Кейт сразу направился к мостику.