"Оставьте это мне и идите дальше!" Непрошеное галактическое восхождение человека, который втайне устал от жизни
Кажется, я смогу здесь прижиться

Кажется, я смогу здесь прижиться

"Оставьте это мне и идите дальше!" Непрошеное галактическое восхождение человека, который втайне устал от жизни Том 1.0 Глава 10.0

Никому не хочется служить на корабле, о котором говорят такое.

Вот почему сюда, в береговую охрану, и свозят тех, кто выбивается из общего ряда.

В результате, раз сюда собрали таких людей, этот корабль и стали называть чем-то вроде судна для ненужных. По крайней мере, именно так мне это и объяснили.

Но с моей точки зрения, люди здесь на самом деле кажутся вполне способными.

Из объяснений я ещё и примерно понял, почему абордажная группа, то есть досмотровый взвод, целиком состоит из женщин.

Особенно эта лейтенант, известная как сестрица Мейрика и больше напоминающая мужчину, — наверху с ней, наверное, и впрямь непросто.

После этого, пока я осматривался и болтал с людьми, мне довелось услышать довольно подробные истории.

В конце концов выяснилось, что, хотя у экипажа этого корабля и правда у каждого есть свои странности, на ненужных они совсем не похожи.

Просто их отправили сюда потому, что командирам и начальству наверху с ними трудно управляться.

И, судя по рассказам, особенно это касается офицеров, прикомандированных из армии. На деле многие из них кажутся весьма толковыми.

По крайней мере, я слышал, что некоторые здешние пилоты истребителей сопровождения могли бы считаться асами даже в космических силах.

Правда, рассказал мне об этом один техник, который по ним явно сохнет, так что я сделал на это скидку. Но всё равно впечатляет.

За такими разговорами времени ушло больше, чем я ожидал.

По предложению Мейрики Мария, командир отделения, проводила меня в мою каюту на корабле.

Не то чтобы это была особенно приятная каюта, но всё же как офицеру мне выделили вполне просторную одиночную — рядом с кормовым люком, возле складского отсека.

Войдя внутрь и наскоро разобрав свои личные вещи, я получил вызов по корабельной связи от капитана.

Похоже, меня пригласили на ужин.

Разумеется, даже в рамках строгой военной иерархии приглашение от капитана равносильно приказу явиться.

Делать мне всё равно было особо нечего, так что я уже собирался идти в офицерскую кают-компанию.

Планировка на кораблях обычно не слишком различается, так что я примерно представлял, где должна быть офицерская кают-компания, но всё же немного нервничал.

Я как раз подумывал поймать какого-нибудь случайного матроса поблизости и спросить дорогу, когда в дверь моей каюты постучали.

Это была Мейрика, которой я ещё со вчерашнего дня был обязан.

— Господин командир, раз вы впервые на этом корабле, я провожу вас в офицерскую кают-компанию.

— Это очень выручает. Честно говоря, я как раз думал, что делать. Спасибо, что заботишься обо мне.

— Да пустяки. Меня тоже позвали — я тут всё-таки числюсь в офицерах. Иначе я бы туда и близко не подошла. Если бы могла, вообще не видела бы капитанскую физиономию.

— Вот оно как. Но тогда что ты обычно делаешь?

— Обычно я ем со всеми в комнате отдыха рядом с кормовым складским отсеком. Это ещё и место ожидания для пилотов, так что нам там тоже можно питаться. Намного уютнее, чем в офицерской кают-компании.

— Приятно слышать. Раз уж я сам здесь скорее лишний груз, мне бы хотелось по возможности избегать лишних трений. Но, видимо, сегодня не получится.

— И то верно. Пойдёмте, а то ещё опоздаем.

Мы вдвоём направились в офицерскую кают-компанию, расположенную ближе к центру корабля.

Похоже, мы пришли довольно поздно. Не прошло и пяти минут после нашего появления, как появился капитан.

— Господа, не слишком ли я заставил вас ждать? Прежде чем мы поднимем бокалы, хочу кое-кого представить. Лейтенант Брюс, встаньте.

— Есть!

По приказу капитана я тут же вскочил по стойке смирно.

— Не нужно так напрягаться. Господа, представляю вам его. Сегодня к нам назначен новый командир 2-го досмотрового взвода — лейтенант Нао Брюс. Прошу вас принять его как следует.

Капитан представил меня всем офицерам корабля.

— Лейтенант, представьтесь.

— Есть. Я Нао Брюс, с сегодняшнего дня назначен командиром 2-го досмотрового взвода. Я только что окончил столичную офицерскую академию, так что ещё совсем зелёный. Надеюсь многому у вас научиться, старшие товарищи.

После этих слов вокруг меня поднялся ропот.

— А, так это он.

— Тот самый лейтенант, о котором ходят слухи? С ним всё будет в порядке?

— Бедняга, наверное, окончил элитную офицерскую академию. Интересно, за что его занесло в такое место?

То, что мне довелось услышать, не производило особенно хорошего впечатления.

— Ну, уверен, со временем вы его ещё поймёте. А пока давайте выпьем за его прибытие.

— За встречу!

— А теперь, прежде чем приступить к еде, у меня есть ещё одно объявление. Как вы, должно быть, уже слышали по корабельной молве, операция против [семьи Хисияма] наконец начнётся послезавтра. Поэтому с этого момента корабль переходит в состояние предбоевой готовности. Наши действия в ходе операции будут доведены до нас после того, как послезавтра, уже после выхода, соберутся все участвующие корабли. Рассчитываю на вашу лучшую службу.

С этого объявления капитана и начался ужин.

После этого Мейрика представила меня старпому корабля.

— Господин командир, фактически корабль держится на старпоме.

Человек, с которым меня познакомили, выглядел настоящим старым служакой — капитаном уже в годах.

Я слышал, что ему уже недолго до обязательной отставки, и эта операция, возможно, станет для него последней.

В любом случае, похоже, мне вряд ли придётся много с ним пересекаться, так что разговор у нас не особенно завязался.

В целом ужин прошёл вполне приятно.

По крайней мере, то, что я застал вначале, выглядело именно так; потом я ушёл вместе с Мейрикой, так что о дальнейшем почти ничего не знаю.

Но одну вещь после этого ужина я всё-таки понял.

Откровенно говоря, к офицерам, прикомандированным из армии, здесь относятся не слишком хорошо.

Как-никак капитан был совершенно изолирован.

И, как объяснила Мейрика, похоже, этот корабль держится исключительно на старпоме или вроде того.

Но раз уж и ему вскоре покидать корабль, я плохо представляю, какое будущее ждёт это судно.

Впрочем, какая разница.

Если меня раньше настигнет конец в бою, всё это уже не будет иметь никакого значения.

А если подумать, я даже жду эту операцию с некоторым нетерпением.

С моим отсутствием реального полевого опыта и тем, что мне сразу же предстоит столкнуться с пиратами, всё это слишком уж похоже на верный путь к катастрофе.

Главное — сделать так, чтобы Мейрика и остальные не оказались из-за меня втянуты в это.

Я вернулся в свою каюту и, поскольку делать было нечего, решил сегодня лечь пораньше.

На следующий день благодаря привычкам, оставшимся ещё со времён учёбы, я проснулся довольно рано и не проспал.

Пока я спокойно сидел в каюте, в дверь постучали.

Я задумался, кто бы это мог быть, и оказалось, что это Мария — одна из тех, кто отныне будет служить под моим началом. Нет, точнее, подчинённая Мейрики.

У двери стояла командир отделения Мария.

— Доброе утро, старшина Мария. Что-то случилось?

— Доброе утро, господин командир. Сегодня я буду в вашем распоряжении. Прошу пройти со мной, я покажу вам корабль.

Мария, которой я был обязан ещё со вчерашнего дня, пришла ко мне с утра, сказав, что сегодня устроит мне экскурсию по кораблю.

Это и правда было очень кстати.

Я-то думал, что планировка здесь такая же, как на любом военном корабле, но всё же это был самый старый корабль из всех, на которых мне доводилось бывать.

Мне давно хотелось спокойно пройтись по нему и всё как следует осмотреть.

— Спасибо. А твоя работа не пострадает?

— Да, всё в порядке.

А потом я очень тихо услышал, как она пробормотала:

— Мне и так велели сегодня не лезть под руку, потому что от меня одни помехи.

Похоже, она была просто помешана на технике и имела привычку ковыряться во всём, до чего только могла дотянуться.

Нетрудно представить, как её подчинённые обращаются за помощью к Мейрике, потому что Мария просто не может усидеть спокойно, если рядом есть что-нибудь, в чём можно покопаться.

— Тогда я спокоен. Сегодня полностью полагаюсь на тебя в этой экскурсии.

— Есть! Оставьте это мне!

Прозвучал бодрый ответ. Но первым местом, куда меня повели, оказался кормовой складской отсек.