Глава 80. Проникновение
Глава 80. Проникновение
Глава 80. Проникновение
Наступила ночь.
Плотные облака скрыли серебряную луну в ночном небе.
Лунный свет был тусклым, словно лёгкий, едва различимый мазок туши в тёмной ночи.
В пяти-шестистах метрах от южных ворот Инхочэна, в вырытом окопе, трое разведчиков лежали, наблюдая за движением у городских ворот вдалеке.
«Этот Инхочэн как черепаха в панцире, столько дней атакуем, а взять не можем, это просто мучение».
«Эх, в конце концов, всё дело в Чёрных скальных леопардах, эти монстры слишком сложны, говорят, это големы, созданные магом».
«Тц-тц, маг, говорят, именно из-за того, что в Сияющем феоде есть маг, Маркиз послал двух графов вместе, устроив такой большой переполох».
«Маги действительно так сильны, как говорят?» — недоверчиво спросил разведчик, лежавший слева. Спустя некоторое время он обнаружил, что двое его товарищей не отвечают, и, с удивлением повернувшись, увидел, что они безжизненно лежат на земле.
«Плохо!»
Его сердце сжалось, он сразу понял, что что-то не так, и хотел вскочить, но в следующую секунду почувствовал острую боль в шее, и сознание его погрузилось в вечную тьму.
Су Нань медленно опустил руку, его лицо оставалось спокойным, без единой складки.
С его нынешней физической подготовкой, сравнимой с пиковым рыцарем, даже без использования заклинаний, бесшумно расправиться с тремя разведчиками, которые даже не были рыцарями, было для него легко.
Внимательно осмотрев лица и фигуры трупов, Су Нань затем тихо произнёс заклинание.
В лунном свете его фигура и внешность быстро изменились, и в мгновение ока он стал точной копией мёртвого разведчика.
Даже его одежда и оружие были идентичны.
«Магическая маскировка»!
Это заклинание могло изменять внешний вид заклинателя, включая одежду и снаряжение.
Оно было чем-то похоже на «Превращение».
Разница заключалась в том, что «Магическая маскировка» могла изменять только внешний вид, и даже если она превращала в существо, заклинатель не получал способностей этого существа.
Кроме того, заклинатель-человек мог выглядеть как человек, гуманоид или другое двуногое существо, похожее на человека, но не мог превращаться в существ других рас.
Закончив маскировку, Су Нань разбудил двух других разведчиков и, применив «Очарование человека», взял их под контроль.
Затем он применил «Безмолвный фантом», превратив себя в раненого.
На этом все приготовления были завершены.
Су Нань приказал двум разведчикам поднять его и поспешно вернуться в лагерь армии Бури.
В лагере армии Бури горели огни.
Яркий свет простирался на сотню метров за пределы лагеря, и любой, кто приближался, сразу же был замечен.
«Стой!»
Солдаты-охранники немедленно заметили троих приближающихся и тут же приказали им остановиться.
«На нас напал враг, один из наших братьев ранен!»
Капитан стражи приказал всем быть начеку, а сам подошёл проверить. Он быстро узнал в троих разведчиков, отправленных следить за городскими воротами, а увидев окровавленные раны на раненом, его сомнения немного рассеялись.
«Враг вышел из города?»
«Нет, Инхочэн не открывал городские ворота, напавшие на нас, должно быть, были лишь вражескими разведчиками».
Капитан стражи вздохнул с облегчением, если противник не вывел войска, то всё в порядке.
Однако на всякий случай он всё же сказал своему подчинённому: «Хам, иди доложи об этом господину Томасу».
«Есть, капитан!» — один из солдат поспешно удалился.
Капитан стражи повернулся к трём разведчикам, махнул рукой и сказал: «Заходите, быстро несите раненого в лагерь для раненых».
Двое разведчиков поблагодарили, подняли раненого «товарища» и поспешно направились к лагерю для раненых в глубине лагеря.
Видя это, капитан стражи невольно вздохнул, восхищаясь глубокой товарищеской привязанностью этих троих.
В центре лагеря, в командном лагере.
В широкой палатке сидела группа людей.
Граф Бури сидел во главе стола, его лицо было мрачным, и он молчал.
Стоявшие внизу генералы, опустив глаза, тоже хранили молчание.
Спустя некоторое время Граф Бури хриплым голосом нарушил молчание.
«Прошло уже целых пять дней, у нас такое огромное превосходство в силах, почему вы до сих пор не смогли взять Инхочэн? Дайте мне разумное объяснение!»
Несколько старых генералов дёрнули уголками глаз, невольно про себя ворча.
Какое ещё превосходство в силах?
Их силы, конечно, превосходили Инхочэн, но у Инхочэна также был элитный отряд Чёрных скальных леопардов.
Что уж говорить, эти пятьсот Чёрных скальных леопардов для обороны города были полезнее десяти тысяч солдат.
Если бы у них не было также немалого количества рыцарей, то, не говоря уже об осаде, барон Сияющего феода, вероятно, давно бы уже вывел людей в бой.
Тот факт, что он мог произнести такие слова, показывал, что военные способности нового Графа Бури были сомнительными, намного уступая его братьям.
Впрочем, если бы он не был посредственным и легко управляемым, Маркиз Золотой Скалы не стал бы поддерживать его восхождение к власти.
Казалось, осознав свою несдержанность, Граф Бури глубоко вздохнул, успокоил гнев и холодно сказал: «Кей, этот трус, всё время прячется в городе и не сражается с нами лицом к лицу. Можем ли мы обойти Инхочэн и напрямую атаковать Шаньгуан, чтобы заставить его выйти?»
При этих словах уголки губ у всех дёргались ещё сильнее.
Один из генералов наконец не выдержал и сказал: «Ваше превосходительство, если мы не возьмём Инхочэн сначала, то если во время атаки на Шаньгуан Инхочэн выведет войска и нападёт с тыла, последствия будут невообразимыми!»
Выражение лица Графа Бури застыло, он понял, что задал глупый вопрос, и раздражённо сказал: «И это нельзя, и то нельзя, так вы скажите, что можно!»
Все переглянулись.
Спустя долгое время один из старых генералов предложил: «Ваше превосходительство, на самом деле нам не нужно спешить, время на нашей стороне. Как только Граф Зимней Стужи возьмёт Цилинчэн и присоединится к нам, тогда, объединив силы двух армий, прорвать Инхочэн будет намного легче».
Лицо Графа Бури потемнело.
Он прекрасно понимал это.
Но если так поступить, то большая часть заслуг в этой кампании по захвату Сияющего феода достанется Графу Зимней Стужи.
Он не желал быть марионеткой Графа Зимней Стужи!
Подумав об этом, Граф Бури с мрачным лицом отверг: «Нет, мы должны взять Инхочэн до прибытия Графа Зимней Стужи!»
Генералы переглянулись, и на их лицах одновременно появилось выражение беспомощности.
В этот момент снаружи вдруг послышался шум.
Граф Бури, и без того раздражённый, услышав это, пришёл в ярость, сильно ударил по столу и сказал: «Кто посмел нарушить дисциплину лагеря и шуметь посреди ночи, тащите его и повесьте!»
«Ваше превосходительство, что-то не так!»
Генерал, который только что говорил, резко встал, и, не дожидаясь ответа Графа Бури, с серьёзным выражением лица выбежал из палатки.
Остальные тоже опомнились и бросились наружу.
Выйдя из палатки, звуки стали намного яснее.
Только тогда все услышали доносящиеся издалека неясные крики.
«Это направление... это лагерь для раненых!» — лицо генерала резко изменилось.
В этот момент прибежал перепуганный посыльный, опустился на одно колено и торопливо сказал: «Ваше превосходительство, там, в лагере для раненых, появились монстры!»
«Монстры? Какие монстры?» — Граф Бури был в полном недоумении.
Однако вскоре ему не пришлось больше гадать.
Под грохочущий шум, в сотне метров от них, палатка резко взлетела в воздух, порыв ветра рассеял пыль, открыв позади четырёх-пятиметровое человекоподобное существо, полностью состоящее из камня.
Оно одним ударом смахнуло нескольких солдат, стоявших перед ним, превратив их вместе с доспехами в кровавое месиво, и на земле мгновенно образовалась огромная яма.
Ужасающая сила заставила многих генералов побледнеть.
Дальше, многочисленные идентичные каменные монстры сеяли разрушения, убивая панически бегущих солдат.
«Ч-что происходит?»
Граф Бури в ужасе смотрел на монстра.
Это же сердце лагеря, охраняемого десятками тысяч солдат, как эти монстры могли здесь появиться?