Принцесса-лисица: Начало (Новелла)
Глава 30.0

Глава 30.0

Принцесса-лисица: Начало (Новелла) Том 1.0 Глава 30.0

Я не получил многого от сегодняшнего похода...

Вздыхая, я разбирался с образцами пойманных сегодня бабочек.

— Сегодня поработал неважно...

Крылья образцов бабочек немного обтрепались, что повлияло на точность зарисовки их расцветки...

Ладно, с этими образцами я закончу в следующий раз.

Кстати говоря, в прошлый раз на почте я получил не только деньги, но и письмо от научного руководителя. В тот день по возвращении я сильно устал и просто бросил письмо к остальным бумагам не распечатывая, а потом этот случай с Мори занял все мои мысли и я совершенно забыл про письмо...

Возможно, в письме есть новые задания. Я не могу попустительски относиться к работе, даже если у меня есть куча других проблем.

— Я помню, что бросил его куда-то сюда.

«Ян, твои последние рабочие журналы уже отработаны и сданы в архив. Твои записи в них очень исчерпывающие...»

Но в письме оказалось лишь несколько вежливых фраз. Думаю, руководитель решил, что 35 юаней в месяц несколько недостаточная сумма, чтобы удержать меня в одиночестве на наблюдательной станции, и добавил к ним словесное выражение заботы и внимания.

И к чему это всё, мы ведь уже не дети, зачем эти игры...

«Я слышал, что ты встречался с господином Ваном и рассказывал ему обо мне...»

Господин Ван?!

Я неожиданно вспомнил слова кучера, когда он вёз меня обратно: «В молодости хозяин, как и ты, тоже бывал в горах и встретил там лисицу, которая его обольстила...»

Лисица-оборотень — это ведь дух лисы и есть?!

Как же я сразу про него не вспомнил!

Если тогда кучер мне не соврал, то, может быть, старый господин Ван сможет мне кое-что прояснить.

— Ха-ха!

Дело не терпит отлагательств, я должен во что бы то ни стало завтра расспросить старого господина Вана.

— Ян, обед готов... Что ты там читаешь? И чего это ты так улыбаешься? — спросила Мори.

— Не, ничего, просто в письме руководитель расхваливает меня на все лады, так что я почти вне себя от радости.

— Правда? Ты и впрямь любишь свою работу.

Откровенно говоря, я отправился в путь ни свет ни заря, чтобы с одной стороны за мной не увязалась Мори, с другой стороны, чтобы у меня было достаточно времени расспросить господина Вана.

Надеюсь, что этот старый господин действительно встречал лисицу-оборотня.

Кроме того, в прошлый раз мне показалось, что он слишком сильно интересовался горами, такое чувство, будто он хотел чего-то...

Было бы логично предположить, что он хотел знать, не видели ли мы в горах лисицу-оборотня, с которой встречался он, там ли она ещё.

Поэтому самое лучшее будет встретиться с ним.

— Здравствуйте, я студент профессора Ли. Учитель хотел бы, чтобы я навестил старого господина Вана от его имени.

— О, это вы, вы же были у нас в прошлый раз? Прошу, проходите, господин в комнате.

Благодаря имени моего руководителя и моей встрече с господином Ваном в прошлый раз, у меня не возникло трудностей с привратником, и он проводил меня в гостиную к старому господину Вану.

— О, так это же тот самый Ян? Каким ветром вас сюда занесло?

Старый господин Ван размеренно потягивал чай, когда я вошёл. Увидев меня, он помахал привратнику, отпуская его.

— Здравствуйте, господин Ван! Прошу меня извинить, но, по правде говоря, сегодня я пришёл по личному делу.

— О, и что случилось? В каком таком личном деле может помочь старик вроде меня? — спросил господин Ван.

— Я слышал, что в молодые годы вам довелось встречаться с лисой-оборотнем. Это правда?

— Ха-ха-ха, я-то думал, что натуралисты, особенно ученики профессора Ли, полностью сосредоточены на изучении естественных наук и должны с презрением относиться к подобным суевериям.

— Вы совершенно правы, но лисы-оборотни или, вернее сказать, духи лисиц совсем не суеверия и существуют на самом деле.

При упоминании о духах лис рука господина Вана, которой он держал чашку чая, слегка дрогнула...

— Д-духи лис? — спросил господин Ван.

— Да. Не буду скрывать, месяц назад я встретил в горах одну такую лисицу, она выглядела совсем как человек, только на голове лисьи уши, а сзади — лисий хвост...