Глава 11.0
Приводя в порядок беспорядочный костёр, который она устроила, я размышлял об уровне её познаний... Даже и не знаю, как она все эти восемнадцать лет жила.
К тому времени как она вернулась, я уже отсортировал сухой хворост от сырого.
— Здесь два вида хвороста: сухой и сырой.
— Это сырой, его сейчас нельзя использовать, сначала его нужно высушить. Понятно?
— Иначе опять станешь такой, как только что была.
— Угу... — тихо сказала Мори.
— Смотри внимательно, как я буду делать.
Я поджёг сухой хворост и сделал так, чтобы он горел постоянно и ровно.
Затем я насадил почищенную рыбу на прутик и подвесил над огнём.
— Когда будешь срезать прутик, смотри не порань руки.
— Рыбу нельзя подвешивать слишком высоко. Слишком низко тоже нельзя.
— Если будет слишком высоко, то она не прожарится. Если низко, то она превратится в уголь, который невозможно будет есть.
— Как только удалишь из рыбы внутренности, её нужно разрезать вот так. Так жар будет лучше распределяться.
Я нудно объяснял ей тонкости приготовления, пока жарил рыбу.
— Всё поняла?
— Поразительно! — воскликнула Мори.
От её восхищённого возгласа меня вдруг охватила пьянящая радость, хотя я всего лишь пожарил рыбу.
— Ничего необычного... Вот так... Скоро будет готово.
Я подал Мори сочащуюся ароматом рыбу.
— Что за высшее колдовство ты сейчас использовал? — спросила Мори.
Она уставилась на жареную рыбу с удивлением.
— Это не колдовство...
— И что это тогда? Столько всего, это магия, не иначе! Я думала, что только госпожа Лиса может такое делать. — тихо сказала Мори.
— ...
Я не знал, смеяться мне или плакать. Как мне ей объяснить, что это всего лишь приготовление пищи в стиле первобытного человека.
— Кто бы мог подумать, что люди тоже умеют колдовать! — воскликнула Мори.
— Это не колдовство, это технология!
— О... магия, которая называется технология!
— ...
— Даже госпожа Лиса меня такому не учила! От тебя я точно смогу многому научиться!
Да уж, чтобы научить её чему-то, потребуется немало труда и времени...
И смогу ли я научить её чему-нибудь? Сомневаюсь...
Обычно после обеда я немного отдыхал. Но сейчас со мной Мори, поэтому мне будет несколько неудобно просто лечь в кровать вздремнуть.
Да и пока она здесь, я не чувствовал особой сонливости.
— Вот это я точно видела! Там в горах, их целая куча. Оказывается, называется гинкго двулопастный. — тихо сказала Мори.
— Угу, когда шкурка плодов начинает гнить, пахнет не очень.
— Пахнет очень не очень, да ещё и листья скользкие. Я там падала несколько раз. Зато название какое звучное... — тихо сказала Мори.
— Да, кстати, Мори — это ведь растение, жасмин. Почему тебя так назвали?
— Хм? Меня? Меня всегда так зовут, сколько себя помню.
— Жасмин — это цветок такой.
— Цветок, где? Покажи мне!
— Сама посмотри через оглавление.
Раздался шелест переворачиваемых страниц.
— А... Нашла. — тихо сказала Мори.
— Красивый?
— Белого цвета... Семейство маслиновые, род жасмин... цветы с сильным ароматом...
— Угу, в нашем университете они были. Очень приятный запах.
— В горах... я такого не видела...
— Я потом тебя свожу посмотреть.
— Угу... — тихо сказала Мори.
Её голос стал тише, вид у неё был осоловелый.
— Если устала, можешь прилечь на кровать, отдохнуть.
— Угу... — тихо сказала Мори.
И больше ни звука.
Я повернулся и глянул на неё.
Она и вправду заснула. Свернулась калачиком на коврике, глаза закрыты, дыхание ровное. Книга выпадает из руки, она по-прежнему открыта на странице с описанием жасмина.
Если бы не её уши, двигающиеся в такт дыханию, и хвост, она была бы совсем как человек.
Время словно замерло.
— Какая же она... беспечная...
— Говорила, говорила, и на полуслове заснула.
— И почему я живу по-другому... Да ещё работа...
Погода в начале осени прохладная, да и сырость в горах стоит приличная.
Хоть я и не знаю, может ли простыть дух лисы...
Но надо бы найти, чем её укрыть.
Сегодня нужно идти в город, чтобы отправить рабочий журнал. Как подумаю о пятичасовом походе, так сразу голова болит.
Вот бы мне и сегодня повезло встретить попутный транспорт.