Ресторанчик какого-то мага (Новелла)
Кур... правильнее паленцу (2)

Кур... правильнее паленцу (2)

Ресторанчик какого-то мага (Новелла) Том 1.0 Глава 6.0

Глава 6 - Кур... правильнее паленцу (2)

«Вы одни?»

«Нет, сегодня я привёл этого парня.»

«Здравствуйте. Меня зовут Милтейн.»

Паренёк, появившийся из-за спины мистера Мэнта, выглядел молодым человеком лет двадцати пяти. Пока мистер Мэнт напоминал элегантного, уверенного в себе мужчину средних лет, Милтейн отличался свежей и привлекательной внешностью молодого парня.

«Хоть он и наёмник, но пока ещё зелёный, который ничего толком не умеет. Настоящий неумёха.»

«Да что вы, сеньор! Это неправда! Я уже вполне справляюсь с заданиями.»

«Ещё далеко до этого! Ну, давай по делу — можно ли сейчас поужинать? Хочу показать этому парню, каким бывает настоящий алкоголь.»

Мистер Мэнт, слегка хлопнув Милтейна по плечу, задал вопрос. В нём чувствовалась доброта, как и тогда, когда он помог мистеру Ноллу.

«Как можно спрашивать о еде, находясь в ресторане? Конечно, проходите.»

«Это верно. Ха-ха.»

Когда я проводил их за столик, мистер Мэнт и Милтейн пошли за мной. Так как дракон спал за барной стойкой, я усадил их за стол для четырёх человек.

Глядя на них, мне в голову пришла идея. А почему бы не предложить местным попробовать паленцу?

Мне нужно узнать, нравится ли вкус «курицы» людям в этом мире. Чем больше отзывов, тем лучше.

«На самом деле я сейчас готовлю блюдо из паленцы. Хотите попробовать?»

«Паленцу? Вы имеете в виду то… существо, которое летает с невиданной скоростью?»

Когда я упомянул паленцу, мистер Мэнт удивлённо переспросил.

«Да, именно паленцу. Я слышал, что она появилась в лимонном лесу, и вот поймал её.»

«Ничего себе! Вы имеете в виду ту паленцу, которую даже охотники, специализирующиеся на добыче ингредиентов, не могут поймать из-за её скорости? Это просто невероятно…»

«Нет, я нашёл способ её поймать, но всё ещё не уверен во вкусе. Поэтому мне нужно ваше мнение. Пожалуйста, окажите мне эту услугу.»

Когда я поклонился, удивлённый мистер Мэнт вскочил и тоже склонил голову. Почесав затылок, он ответил:

«Тогда, без стеснения… я попробую.»

«Сеньор, что за паленцу, что вы так говорите?»

«Паленцу — это летающий монстр, и говорят, что её вкус уже давно стал легендой.»

«Мы действительно сможем попробовать нечто подобное?»

«Вообще-то я и сам никогда её не пробовал. Это не тот ингредиент, который легко достать.»

Мистер Мэнт начал рассказывать Милтейну об истории паленцы. Достигнув своей цели, я оставил их за столом и вернулся на кухню.

Все приготовления были завершены. Оставалось только обжарить.

Так как у меня не было фритюрницы, я налил масло в глубокую кастрюлю и начал его разогревать. Затем я создал над кастрюлей барьер в виде купола. Это простая магия, доступная каждому, кто изучает магию. Даже я, специализирующийся на боевых заклинаниях, могу использовать такую базовую защитную магию.

Барьер отлично защищает от брызг масла.

После этого я измерил температуру масла термометром и аккуратно опустил в него кусочки паленцы, уже обвалянные в панировке.

Шип-шип!

Каждый раз, когда кусочек мяса погружался в масло, раздавался аппетитный звук.

Масло кипело бурно, а поверхность мяса становилась золотисто-коричневой, обретая хрустящую корочку благодаря кукурузной муке.

Аромат паленцы стал распространяться по ресторану. Он был насыщенным, аппетитным и уникальным.

Мистер Мэнт и Милтейн, похоже, заинтересовавшись запахом и звуками, время от времени заглядывали в мою сторону.

Я вытащил обжаренную паленцу с помощью шумовки. Стряхнув масло, я отрезал кусочек плеча и попробовал его.

Нужно было убедиться, что мясо паленцы действительно на вкус как курица.

Или это только внешнее сходство.

Хрумь

Конечно, мои сомнения оказались напрасными.

Хрумь

Кожа паленцы словно танцевала во рту. Это было восхитительно.

Я высоко оценил вкус кожи и тут же перешёл к мясу. Оно было упругим, с лёгким чесночным оттенком. Вкус мяса, смешиваясь с кукурузной мукой и магическими грибами монтон, заполнял рот.

Я снова съел кусочек кожи. Затем ещё немного мяса. Хрустящая корочка и упругое мясо словно танцевали вместе.

Более того, вкус паленцы оказался глубже, чем у обычной курицы. Несмотря на то, что я приправил её только солью и перцем, мясо обладало насыщенным вкусом, напоминающим устричный соус, но при этом совершенно естественным.

Недаром её называют мясом для богов. Она вкуснее курицы.

Паленцу — это находка!

Я вытер масло с губ и тайком сжал кулак. Это точно успех. Но праздновать пока рано.

Вдруг людям этого мира вкус курицы покажется странным, поэтому нужно дать им попробовать, а потом решать.

Я отложил по кусочку ножки, крыла и грудки для нашего дракона. Паленцу вдвое больше обычной курицы. Внешне она идентична курице, но по размеру напоминает индейку. Так что даже после того, как я выделил порцию для Лурин, мяса хватило для двух гостей.

Я аккуратно выложил кусочки паленцы на тарелку и подал их мистеру Мэнту. К блюду я добавил бокал пива, наполненный до краёв.

«Вы говорили, что пришли за соджу, но это блюдо из паленцы лучше сочетается с пивом. Попробуйте. О, его лучше есть руками, а не вилкой.»

«Правда?»

Передав им салфетки для рук, я отошёл в сторону. Мистер Мэнт начал внимательно рассматривать паленцу. Милтейн делал то же самое.

«О, она выглядит хрустящей. Я никогда не видел такого блюда.»

«Сеньор, для меня это тоже новинка. Не могу больше ждать! Попробуйте скорее, чтобы я тоже мог поесть.»

Запах паленцы явно пробудил их аппетит, так как Милтейн всё время сглатывал слюну и подталкивал мистера Мэнта, который согласно кивнул.

«Давайте есть вместе.»

Мистер Мэнт первым взял кусок паленцы. Затем последовал Милтейн. Как только он откусил мясо вместе с кожей, он не смог сдержать восторга.

«О! Сеньор, это! Это невероятно! Я никогда не ел такого вкусного мяса! Как кожа может быть такой вкусной?»

«Ах! А пиво просто идеально, сеньор!»

Хотя Милтейн громко выражал свои эмоции, мистер Мэнт выглядел так же поражённо. Молча чередуя глотки пива и кусочки паленцы, он выглядел готовым грызть даже кости.

«Хм?»

Лурин проснулась от шума, потянулась и поднялась. Она мельком взглянула на двух гостей за столом, а затем с безучастным выражением посмотрела на меня.

«Просыпайся. Если ты поспишь сейчас, то снова не уснёшь ночью, так ведь?»

«Нет, усну».

«Ну конечно».

«Что значит “конечно”?»

«“Конечно” значит просто “конечно”. Неважно, попробуй вот это».

Я вытер её слюну и дал ей кусок курицы, который отложил заранее. Дракон с любопытством наклонила голову.

«Что это? Выглядит странно!»

«Это то самое блюдо из паленцы, о котором я упоминал».

«Это?»

Лурин ещё раз внимательно изучила кусок, а затем положила его в рот целиком, вместе с костями.

«Эй, эй, кости нужно убирать».

Когда она принимает человеческий облик, её зубы становятся такими же, как у обычных людей. Из-за чего кости ей не разгрызть. Но Лурин лишь покачала головой.

Её щёки надулись, когда кость от ножки оказалась внутри. Сначала одна сторона, затем другая. Повторив это несколько раз, она вытащила кость пальцами, и она была совершенно чистой. Удовлетворённо фыркнув, она заявила:

«О! Это вкусно! Хрустящая корочка и жевательное мясо просто идеальны. Это точно подойдёт к пиву!»

Так мастерски отделить кость с первого раза — она точно богиня в мире еды. Пока я ошеломлённо смотрел на неё, Лурин махнула мне рукой.

«Хехе, это вкусно. Пиво тоже хорошее. Но этого мало!»

«Я отдал остальное гостям».

«Что!»

Дракон замахала рукой.

«Не переживай. Завтра я поймаю ещё много. Теперь, когда мы знаем, что это вкусно».

«Правда? Тогда я потерплю один день. Потому что я великодушная».

«Великодушная? Что это вдруг наша дракоша стала такой великодушной?»

«Мне приснилось, как ты стоял на коленях передо мной и умолял обнять тебя. Так что я стала щедрой. Хехе».

Лурин с важным видом произнесла это, а затем снова отпила из своей кружки.

Присниться такое и без моего разрешения?

Я, конечно, могу встать на колени. Но вставать на колени и умолять о обнимашках? Глупее сна не придумаешь.

Пока я цокал языком на её безумные сны, мистер Мэнт и Милтейн поднялись, оставив на тарелке лишь кости. Я ненадолго оставил дракона и подошёл к их столу.

«Мы насладились неожиданной роскошью. Хаха».

«Я рад, что вам понравилось».

Видеть, как люди съедают всё до последнего кусочка, — всегда радость для меня. Я ответил с удовлетворением.

«Это блюдо так хорошо сочетается с пивом. Мне кажется, я захочу попробовать его снова, но ингредиенты такие редкие. О! Кстати, сколько я вам должен?»

«Как я уже говорил, это было дегустацией. Я возьму плату только за пиво».

«Что?»

Мистер Мэнт широко раскрыл глаза и замотал головой, будто говоря: «Так нельзя».

«Как я могу создать столько неудобств после того, как съел такую вкуснятину…»

«Я же чётко сказал, что это дегустация, когда подавал блюдо. Брать плату было бы ещё более абсурдно».

«Но всё же… Какое заведение предлагает такую роскошную дегустацию? Да ещё и настолько вкусную».

Мистер Мэнт ответил с обеспокоенным выражением лица. Затем он ненадолго задумался, хлопнул в ладоши и заговорил с Милтейном.

«Тогда как насчёт того, чтобы провести предвечеринку здесь?»

Милтейн, вытирая рот, испачканный в масле, поднял руку.

«Если это ваша идея, сенпай, я только за! К тому же, мне нравится этот ресторан. Разве я когда-нибудь не соглашался с вами? Хаха!»

«Ах ты, нахал?»

Господин Мэнт, слегка хлопнув Милтейна, снова посмотрел на меня и заговорил:

«На самом деле, через три дня у нас будет собрание нашего наёмнического отряда. Нам поручили охрану большого торгового каравана — это серьёзное задание, поэтому вся группа будет мобилизована. Это отличная возможность для нас, и мы думали устроить предвечеринку, чтобы пожелать успеха и поднять боевой дух. Если вы не против, не могли бы вы подготовиться к этому?»

«Правда? Мистер Мэнт, вы случайно не являетесь лидером наёмников?»

«Нет-нет».

Удивлённый моим вопросом, мистер Мэнт тут же замахал руками.

«Наш наёмнический отряд — это просто собрание единомышленников, у нас нет ни лидера, ни чего-то подобного. Я всего лишь один из старших участников, поэтому они прислушиваются ко мне. Громкий титул вроде “лидер” мне не подходит. Хахаха».

«Понятно. Предвечеринка, значит. А сколько человек будет?»

Честно говоря, мне не важно, является ли господин Мэнт лидером или нет. Было время, когда даже глава огромного наёмнического отряда в столице не мог поднять передо мной голову, но теперь я всего лишь повар в пустом ресторане. Важнее число людей. Сколько человек я должен обслужить.

Слишком большое количество может стать проблемой.

«Наш отряд небольшой, так что людей будет не так уж много. Вместе со мной — 14 человек».

Четырнадцать человек — это предел вместимости этого места.

«Четырнадцать человек, да? Ну могу устроить».

Это будет самое большое количество гостей, которое я принимал с момента открытия ресторана.

И от этого я немного нервничаю. Мне было бы проще, если бы меня попросили сразиться с четырнадцатью людьми.

Такое чувство, будто это первый день, когда я вышел на битву. Снова ощущать это дрожание.

Хотя, конечно, я немного преувеличиваю.

В тот первый день на поле боя я был нервным новичком, который не мог ничего.