Богиня: «Кем хочешь переродиться в другом мире?» — Я: «Ребром героя!»
Замок на сундуке с сокровищами

Замок на сундуке с сокровищами

Богиня: «Кем хочешь переродиться в другом мире?» — Я: «Ребром героя!» Том 1.0 Глава 7.0

Глава 7

[Что ж, пришло время для твоего очередного перерождения в другом мире.]

【ПОЯВИЛАСЬ ДИКАЯ ПРЕКРАСНАЯ БОГИНЯ】

[Какая неприятная функция отображения.]

"Ах, моё окно удалили."

[В прошлый раз ты был уведомлением об уровне; неужели ты с тех пор ни капельки не вырос?]

"Ну, грудь Богини-самы, судя по всему, тоже больше не повысит уровень."

[А твоя 'отвага', я смотрю, изрядно отшлифовалась.]

"Я просто хотел доказать, что теперь вижу, сколько опыта мне нужно до следующего уровня. Всё равно ведь в этой комнате мы респавнимся мгновенно."

[Я - Богиня, так что я уже в своей совершенной форме.]

"Другими словами, расти тебе больше некуда."

[Боже мой, пожалуйста, не заставляй меня использовать мою силу снова и снова.]

"Пожалуйста, не превращай меня в уголек только из-за этого."

[Оскорбление величества карается превращением в уголь. Запомни это.]

"Даже если апелляция невозможна, я бы хотел хотя бы право на слушание."

[Я здесь и Закон, и Палач.]

"Какое независимое государство. В любом случае, вытянем жребий из ящика предложений?"

[Я не намерена тратить свою драгоценную удачу в гаче ради тебя, так что тяни сам.]

"Ты окончательно погрязла в болоте мобильных игр. Так, посмотрим… от Яппи-336-сана: [Замок на сундуке с сокровищами]."

[Снова неодушевленный предмет, ясно.]

"Это моя специализация."

[Засчитаю тебе пару очков за позитивный настрой. Давай определимся с опциями.]

"Для начала: содержимое сундука должно быть настоящим сокровищем или Мимиком?"

Прим.: Мимик - это существо, которое маскируется под неодушевленные предметы, чаще всего сундуки с сокровищами, чтобы заманить и съесть искателей приключений.

[Если это сокровище, я бы хотела запретить любые предметы типа 'Мир нельзя спасти, пока тебя не откроют'.]

"Вроде легендарного оружия или штук, ослабляющих Короля Демонов? Знаешь, я бы отдал их без проблем."

[Мало кто внушает меньше доверия, чем ты.]

"Мне с тобой не тягаться, Богиня-сама"

[Оскорбление величества.]

"Да ладно тебе, это должен был быть комплимент."

[Думай о контексте своих слов. Я не то чтобы против идеи сделать тебя монстром, но в твоем случае это наверняка станет существом, превосходящим Короля Демонов.]

"Я всё еще не могу с тобой сравниться, Богиня-сама."

[Оскорбление величества.]

"Я имел в виду в плане грубой силы!"

[В тот момент, когда ты сравнил себя со мной, это стало оскорблением величества.]

"Законы слишком суровы. Я требую адвоката."

[Я и есть адвокат. По всей видимости, подсудимый виновен.]

"Зал суда, где нет союзников, это жестко. Дальше опции замка. Давай добавим классическую ловушку с электричеством…"

[Убирай.]

"Как жестоко!"

[В тебе слишком много враждебности. Веди себя больше как замок.]

"Хм, хм… Понятно, значит, вот как работает внутренний механизм ключа."

[Ты внезапно начал изучать устройство замков с невероятной серьёзностью.]

"О, так вот как работает система мастер-ключа. Интересно…"

[Ты начинаешь уходить от темы. Хотя, признаю, это любопытно.]

"Но я бы не хотел, чтобы меня вскрыли отмычкой. Раз нельзя использовать электричество, может, подойдет перфорированный ключ (Dimple Key)?"

[Сомневаюсь, что перфорированные ключи существуют в фэнтези-мире.]

"В таком случае, на этот раз это мир 'Низкого фэнтези'?"

[Существование чего-то вроде перфорированного ключа подразумевало бы мир, где магия взлома редка, а ворам трудно добиться успеха.]

"Я бы предпочел 'Высокое фэнтези', если возможно. Так, подправим здесь и… там. Ну что ж, я пошел. Постараюсь принести содержимое сундука в качестве сувенира"

[Пожалуйста, просто упокойся с миром.]


[О? Не могу найти ключ от сейфа, куда я спрятала свои вкусняшки, чтобы он их не съел.]

"Я вернулся!"

[Идеальное время. Открой этот замок, Замок.]

"У нас тут трогательное воссоединение, а ты такая прагматичная. Вот, открыл."

[Как и ожидалось от того, кто сам был замком; ты определенно стал экспертом в механизмах.]

"Такими темпами я смогу открыть сердце Богини-самы."

[Оскорбление величества.]

"Ах, это ностальгическое чувство респауна. Дай мне хоть пару пафосных фразочек сказать."

[Это был взлом и проникновение]

"Ну, раз уж ты об этом заговорила… Что ж, докладываю. С чего начать?"

[Посмотрим. Во-первых, мне любопытно, что лежало в сундуке.]

"Я позаботился о том, чтобы избежать любых вещей, где мир не мог бы быть спасен, если бы меня не вскрыли."

[Это похвально. И что внутри?]

"Король Демонов."

[То есть ты сделал так, чтобы мир БЫЛ спасен, пока тебя НЕ открывают?]

"Его звали Король Демонов Спейшес*."

[Какое имя, полностью противоречащее его образу жизни.]

*Spacious в переводе с англ. - "просторный", "вместительный"

"Король Демонов Спейшес, который пытался уничтожить мир в далеком прошлом. Я же назначил себя существом, на которое возложена миссия быть замком на сундуке, запечатавшем его."

[Довольно грандиозная роль для простого замка.]

"Кстати, моя себестоимость была 20 иен."

Прим.: 20 иен - 9,48 руб.

[Значит, ты всё-таки был дешёвым. Не стоило ли тебе быть замком подороже?]

"А вот ключ был предметом роскоши, сделанным из чистого золота и усыпанным драгоценными камнями."

[Ты сделал ключ бессмысленно экстравагантным.]

"Ну, при таком раскладе, если сундук откроют - это гейм-овер. Я хотел, чтобы эта единственная в жизни встреча была достойной, понимаешь?"

[Я хочу понять, но у меня нет ни малейшего желания понимать чувства обычного замка.]

"Спейшес обладал невероятной силой, но так как его тело было сложено в шесть слоев, он не мог нормально двигаться."

[Это теснее, чем я ожидала. Вообще-то, если человека сложить в шесть слоев, он умрет на месте.]

"Хобби Короля Демонов Спейшеса в свободное время была йога."

[Подумать только, хобби пригодилось в заточении. Хотя нет, даже с йогой шесть слоев - это перебор.]

"Ну, йога у Короля Демонов Спейшеса была всё-таки 'уровня Короля Демонов'."



[Я даже не представляю, что такое йога 'уровня Короля Демонов'.]

"В самой глубокой части храма, посвященного Богу, Король Демонов Спейшес целыми днями изливал свою обиду на Бога, который его запечатал."

[Ну, обида вполне понятна.]

"Он кричал вещи вроде 'у Бога воняют ноги' или 'Бог одевается как лох'."

[Уровень его оскорблений - 'уровень деревенского жителя'.]

"Он жаловался, что Бог перепродал игру, которую он ему одолжил. Или что Бог съел целый рожок мороженого одним укусом после того, как попросил 'просто лизнуть'."

[Они что, были друзьями? Этот Бог тоже, судя по всему, не самый приятный тип.]

"Он сказал, что это еще ладно, что Бог посеял семена вечного конфликта между существами Мира Демонов и людьми, но он никогда не простит Богу то, что тот на автомате полил лимонным соком жареную курицу."

[Ему следовало бы злиться из-за первого! Хотя... я, кажется, понимаю это чувство.]

"А еще он не мог простить Богу то, что лимонный сок попал ему в глаз."

[Этот Бог и правда тот еще подонок, не так ли?]

"Королю Демонов Спейшесу так не везло, что я в итоге заговорил с ним из чистого сочувствия."

[Так ты всё-таки добавил опцию общения.]

"Он начал заявлять что-то вроде: 'Какой-то замок смеет со мной разговаривать?!', так что я применил заклинание и залил внутрь сундука лимонный сок."

[Даже если допустить, что ты можешь колдовать, это крайне подло.]

"Поскольку я налил так много, что лимонный сок начал сочиться из сундука, Король Демонов Спейшес быстро пересмотрел своё поведение."

[Это уже не просто попало ему в глаза; он там практически тонул.]

"Кстати, священники, ставшие свидетелями этого, приняли сок за предзнаменование великой беды."

[Если из сундука, где запечатан Король Демонов, начинает сочиться лимонный сок, неудивительно, что они так подумали.]

"Кроме того, вся ржавчина с замка сошла."

[Как и следовало ожидать от лимонов.]

"После этого появилась следственная группа и начала проводить всякие исследования."

[Естественно, они решили всё проверить.]

"Мне не хотелось, чтобы меня лапал какой-то старик, так что я выстрелил лимонным соком ему в глаза."

[Какой злобный замок.]

"Меня признали опасным, и вокруг сундука воздвигли дополнительные барьеры."

[Правильное решение.]

"Это был барьер, испаряющий любую влагу, так что лимонный сок полностью нейтрализовался."

[Какая специфическая штука.]

"Внутри сундука Король Демонов Спейшес тоже начал засыхать."

[Бедняга, он ведь и так был запечатан.]

"Мне стало его жалко, поэтому я применил магию и залил в сундук растительное масло."

[Какой злобный замок.]

"Король Демонов Спейшес был монстром-рыбочеловеком, так что он стал энергичным, как рыба в воде."

[Но это же было МАСЛО. Он вообще мог дышать?]

"Поскольку я налил так много, что масло начало сочиться из сундука, Король Демонов Спейшес пробудился."

[Он реально пробудился? Такого никто не мог предсказать.]

"Кстати, священники, ставшие свидетелями этого, снова приняли это за дурное предзнаменование."

[Если из сундука с Королем Демонов сочится растительное масло, их реакция понятна.]

"Смазка замка тоже улучшилась."

[Как и следовало ожидать от растительного масла.]

"После этого снова пришла следственная группа для исследований."

[Опять пришли? И, полагаю, снова пали жертвой твоих атак?]

"Нет, они поскользнулись на разлитом масле, упали и оказались при смерти."

[Разлитое масло ведь не испаряется так просто.]

"Меня признали опасным, и вокруг сундука воздвигли еще более мощные барьеры."

[Я уже начинаю сомневаться, было ли это 'правильным' решением.]

"Это был барьер, воспламеняющий любые масла, так что растительное масло было полностью нейтрализовано."

[Это было ОШИБОЧНОЕ решение! Это не нейтрализация; это усиление!]

"Внутри сундука, Король Демонов Спейшес тоже загорелся."

[Этого Короля Демонов так жалко, что он сам мог бы стать кандидатом на перерождение в другом мире.]

"Однако, если всё будет загораться каждый раз, когда я произвожу масло, я даже не смогу спокойно пожарить темпуру*."

Прим.: Я не заню как правильно перевести: "I can’t even fry tempura in peace"

[Замок не должен готовить еду!]

"Поэтому я попытался разрушить барьер, используя негорючий, нелетучий растворитель."

[У тебя в этот раз Аттрибут Воды?]

"Я чуть было случайно не залил растворитель в сундук, но Король Демонов Спейшес строго-настрого это запретил."

[Весьма смышленый Король Демонов. Подумать только, он просчитал твои ходы.]

"Ну, я всё равно его туда залил."

[Какой злобный замок.]

"Ну послушай, если кто-то говорит 'не смей больше это сюда лить', я же ПРОСТО ОБЯЗАН налить, разве нет?"

[У тебя менталитет профессионального комика, не так ли?.]

"У Короля Демонов Спейшеса изначально был высокая магическая сила, так что он не особо пострадал. С ним всё было более-менее нормально."

[Быть сложенным вшестеро, вымоченным в лимонном соке, масле и растворителе - это НЕ 'более-менее нормално'; это пытки.]

"Поскольку я налил так много, что растворитель начал сочиться из сундука, Король Демонов Спейшес эволюционировал."

[Он эволюционировал?! У него невероятная приспособляемость.]

"Кстати, священники снова приняли это за дурное предзнаменование."

[Если из сундука сочится растворитель неудивительно, что они так подумали.]

"Окружающие печати также были разрушены."

[А вот это уже реально чрезвычайная ситуация.]

"После этого пришла следственная группа и начала проводить исследования."

[И что они сделали на этот раз?]

"Им стало любопытно, что внутри, и они попытались открыть сундук ключом."

[Наконец-то они до этого додумались.]

"Но никому не нужна сцена отпирания замка без нужной атмосферы."

[Полагаю что так. Сомневаюсь, что даже Король Демонов этого хотел.]

"Поэтому я атаковал старика, державшего ключ, лимонным соком."

[Ах да, барьер, нейтрализующий лимонный сок, ведь был разрушен.]

"Старик пришел в ярость и закричал: 'Я не прощу такого отношения к Богу!'"

[Старик был Богом?!]

"'Сопротивляться Богу, даже будучи запечатанным… Король Демонов — воистину воплощение зла. В таком случае я сражу его собственными руками!'"

[Но Король Демонов вообще не сопротивлялся!]

"Я отбивался растительным маслом и растворителем, но, как и ожидалось от Бога, он даже не вздрогнул, будучи полностью покрытым этой жижей, и потянулся вставить ключ."

[Когда я думаю об этом изображении, мне становится грустно.]

"Он поскользнулся на растительныом масле и упал примерно раза три."

[Похоже, растительное масло - его небольшая слабость.]

"Бог с самодовольной рожей, весь в масле и растворителе, повернул ключ, вставленный в меня."

[Максимально не круто.]

"И тут ударил ток."

[Я же сказала тебе убрать эту опцию! Почему?!]

"Это была опция самого Сундука."

[Существовал ли хоть один попаданец, который не сказал бы ни слова?]

"Сундуки не разговаривают."

[Заткнись, Замок.]

"Само по себе растительное масло не проводило бы электричество, но растворитель проводил его очень хорошо, так что Бог получил впечатляющий удар током. В конце концов, ключ был из золота."

[Бессмысленные научные подробности. Хотя, если разряд был такой силы, чтобы вырубить Бога, масло бы уже ничего не решило.]

Прим.: Масло не проводит электричество, но при достаточно высоком напряжении всё меняется!

"Бог вырубился с одного удара."

[Разряд, способный победить даже Бога - это невероятно.]

"Кстати, Король Демонов Спейшес тоже вырубился."

[Значит, его ТОЖЕ ударило током!]

"И вот так Король Демонов Спейшес был побежден Героем."

[Сундук был Героем?!]

"Какой дерзкий сундук - победил не только Короля Демонов, но и Бога в придачу."

[Говорит замок-сообщник, притворяясь ни в чем не виноватым.]

"В конце концов, из-за травм, полученных в тот раз, Бог перестал вмешиваться в дела мира, и люди начали жить свободно. Они даже подписали мирный договор с Миром Демонов, и на землю вернулся покой."

[Если подумать, тот Бог и правда был подонком. Как итог - финал вполне удовлетворительный.]

"Но что касается меня, моя роль замка закончилась от рук того старика, и в итоге я мало что успел сделать."

[Я думаю, ты сделал более чем достаточно для обычного замка.]

"В конечном счете, я не смог уйти удовлетворенным, поэтому вот так и вернулся сюда."

[Удовлетворенным... ну, спорный вопрос, можно ли быть довольным таким финалом.]

"Так вот, насчет сувенира. Как и обещал, вот содержимое сундука…"

[А ну верни его на место!]