Приложение C
С понедельника в тарелке Ричарда официально стало больше деликатесов.
Уоррен проявил щедрость: он разрешил заказывать в столовой всё, что влезет в желудок.
Каждый грамм белка и жира, поглощаемый Ричардом, шел на пользу его телу – худому настолько, что кости, казалось, просвечивали сквозь кожу.
Условия сделки тоже выполнялись без задержек.
Двадцать минут после обеда Ричард проводил в углу столовой, объясняя Уоррену ключевые моменты уроков латыни.
Он не усложнял: разбирал слова по корням, связывал логику спряжений в простейшую структуру и заставлял Уоррена повторять пройденное.
Сам процесс преподавания тоже приносил ему пользу.
Чтобы объяснить тему доходчиво, ему приходилось сначала самому выстраивать её в голове от начала до конца.
Обучая других, он укреплял собственное понимание предмета.
Цифры на панели были самым честным подтверждением: при каждом акте эффективного обучения опыт Эрудиции делал скачок вперед.
Немного, но примерно на двадцать процентов быстрее, чем при обычном чтении книг.
Обучая, учимся сами – древние не лгали.
Конечно, до того как заняться Уорреном, он минут десять пытался объяснить Хью первое спряжение глаголов.
Закончив, он спросил Хью:
— Понятно?
Хью серьезно кивнул:
— Понятно. Amo, amas, amat.
— Следующее, второе спряжение: moneo, mones…
— Погоди, — Хью поднял руку, прерывая его. — А в чем была разница между amas, которое после amo, и amat?
— …Я последние десять минут только об этой разнице и толковал.
— Да? — Хью наклонил голову, на его лице застыло полное недоумение.
Ричард похлопал его по плечу:
— Хью, тебе и так неплохо живется.
— Звучит так, будто ты ставишь на мне крест.
— Я действительно ставлю на тебе крест.
— …
На Хью он махнул рукой, но польза от обучения подтвердилась.
Ему просто нужен был ученик с базой чуть получше, способный улавливать ритм.
И Уоррен подвернулся как нельзя кстати.
Во время этих обеденных занятий Грей всегда сидела рядом, внимательно слушая.
Она вела себя тихо: не встревала, не задавала вопросов.
Но Ричард заметил, что, когда он заканчивал объяснение, она опускала голову и записывала несколько строк в свой блокнот.
На второй день Грей открыла новую страницу и задала свой первый вопрос:
— Уильямс, ты говорил, что окончания варианта «i» третьего спряжения в сослагательном наклонении в двух местах совпадают с четвертым спряжением… Не мог бы ты повторить, в каких именно?
Ричард взглянул на неё.
Человек, способный задать вопрос такой точности, явно не обделен умом.
— Можно. Садись ближе, я набросаю таблицу.
Грей пододвинула стул.
С того дня обеденные консультации дуэта превратились в трио, и каждое утро Ричарду начали приносить завтрак.
То горячий пирог, то сэндвич – в любом случае, начинки не жалели.
Уоррен называл это «факультативом Уильямса».
Мейсон же ворчал:
— Бедняк учит богачей грамоте – чего только на свете не увидишь.
Ричард не обращал на это внимания, но после того, как Уоррен разоткровенничался о событиях той ночи, его мысли приняли иной оборот.
То, что семья Уоррена была готова поднять такой шум из-за случившегося, доказывало: «другой мир» занимает в высшем обществе далеко не последнее место.
Но с другой стороны, семей, способных пригласить медиума для проверки дома, среди купеческого сословия Бристона было не так уж много.
Уоррен время от времени упоминал о домашних делах:
О делах отца, о чаепитиях матери, о «Традициях», которые соблюдались в доме до и после Дня изгнания зла.
Когда он говорил о «Традициях», тон его становился невнятным, и он быстро менял тему.
Но Ричард почувствовал к слову «медиум» совершенно иной интерес.
В четверг днем последним уроком было занятие мистера Хаттона.
Речь шла о сравнительном анализе нескольких спорных археологических отчетов времен колонизации Нового Света.
Материал был плотным, и на задних партах несколько парней уже начали дремать, прикрыв лица учебниками.
Когда прозвенел звонок, в классе заскрипели стулья – ученики принялись собирать сумки.
Мистер Хаттон стоял за кафедрой, неторопливо собирая в стопку разбросанные листы с планом урока.
— Уильямс, задержись.
Голос звучал негромко и в шуме сборов был слышен лишь тем, кто сидел за первыми партами.
Проходивший мимо Уоррен вскинул бровь:
— Опять оставляют?
Ричард качнул головой, давая понять, что всё в порядке.
Когда класс опустел, а шаги в коридоре затихли, мистер Хаттон поднялся из-за стола.
— Слышал от Холланда, ты собираешься участвовать в Кубке Цицерона?
— Да, сэр.
— Неплохо, — линзы очков старика блеснули. — Ты сильно изменился в последнее время, Холланд упоминал об этом не раз.
Ричард промолчал.
Мистер Хаттон посмотрел на него и вдруг произнес фразу, совершенно не связанную с предыдущей темой:
— Уильямс, тебе нравится библиотека?
— Вполне, сэр. В последнее время я часто там бываю.
Старик засунул руки в карманы и перевел взгляд за окно.
— На третьем этаже, в восточном крыле, есть неприметный стеллаж.
— Он зажат между разделами географии и сельского хозяйства, на нем нет классификационной метки.
— Четвертая полка, седьмая ячейка. Там может оказаться кое-что, что тебя заинтересует.
Ричард ждал продолжения.
Мистер Хаттон выудил из внутреннего кармана пиджака какой-то предмет и положил его на край кафедры.
Это был сложенный вчетверо тонкий листок бумаги, пожелтевший, с обтрепанными углами.
— Возьми это, — он слегка коснулся пальцем бумажки. — Когда окажешься там, поймешь, для чего это нужно.
Ричард подошел и взял листок. Сквозь пальцы он почувствовал, что бумага необычайно плотная, совсем не похожая на обычную страницу книги.
— Сэр, это…
— Просто бумажка, — небрежно бросил мистер Хаттон. — А может, и вовсе ничего, всё зависит от того, сможешь ли ты применить её там.
Он снова сел за стол, взял ручку и неспешно принялся за записи.
— Иди. Не опаздывай домой.
Ричард нахмурился, подхватил сумку и, попрощавшись, вышел из класса.
* * *
На следующий день, закончив обеденные занятия, Ричард не пошел в класс на тихий час, а направился прямиком в библиотеку.
Библиотека Гринвуда располагалась в отдельном трехэтажном здании из красного кирпича, соединенном с учебным корпусом крытой галереей.
На первом и втором этажах было светло: большие окна выходили на юг, столы стояли стройными рядами, и на каждом была настольная лампа.
На переменах и в обед здесь толпились ученики, вместе делая уроки.
Третий этаж явно был другим миром.
Стоило подняться по лестнице до конца, как свет померк.
Окон здесь было всего два, да и те почти полностью закрывала стена соседнего корпуса. В воздухе висел характерный кисловатый запах старой бумаги.
На всем этаже – ни души. Ричард пошел вглубь, ориентируясь по номерам стеллажей.
Полки с географией занимали целых два пролета: огромные атласы в твердых переплетах с выцветшими береговыми линиями и горизонталями.
Рядом стояли подшивки журналов по сельскому хозяйству – ряды толстых томов с тиснеными годами на корешках.
Четвертая полка, седьмая ячейка. Ричард протянул руку и нашел свою цель.
Книга была не слишком толстой, около двухсот страниц.
Золотое тиснение почти стерлось, и Ричарду пришлось поднести её к глазам, чтобы разобрать название.
Заголовок гласил: «Об организационных формах ранних земледельческих общин Западного континента и их связи с природными циклами».
— Сравнительное исследование на основе семи полевых кейсов.
В поле автора значилась лишь аббревиатура: Э. В. М.
Выходные данные внизу титульного листа были напечатаны совсем мелким шрифтом: Издательство при Королевском антропологическом обществе, 1832 год по Новому летоисчислению.
Книге было около семидесяти лет.