Человек в воде
Старшая сестра, ты что, хочешь меня обмануть?
Юй Син на секунду замолчал, затем присел и осмотрел рану. Надо признать, выглядело это серьёзно: кровь быстро сочилась, а с кожей оторвался даже небольшой кусочек мяса.
Рядом росла жёсткая трава с зазубринами — такой легко порезать кожу. Сейчас на ней даже болталась тонкая мясистая полоска, срезанная с ноги.
На всём пути сюда Юй Син не раз видел такую траву, но был в длинных штанах, поэтому максимум ощущал, как ткань за что-то цепляется. А вот жрица сегодня была в чёрном шёлковом ципао с вышивкой, и её ноги никак не были защищены от подобных травм.
Жрица стояла, скривившись от боли, как хрупкая, избалованная женщина, которая в жизни не сталкивалась с ранами, и теперь не могла пошевелиться от шока.
Юй Син сразу понял, к чему всё идёт, и поспешил озвучить:
— Похоже, рана серьёзная. Ты теперь не сможешь идти?
— Угу, слишком больно… — простонала жрица, голос у неё хрипел, а в глазах стояли слёзы. Она подняла на него взгляд: — Здесь очень много этой травы с зазубринами, она часто царапает кожу. Я обычно осторожна, но сегодня… заговорилась с тобой и не заметила.
Хочешь, чтобы я почувствовал вину?
Юй Син охотно подыграл:
— Это всё из-за меня… Может, я тебя понесу обратно?
— Я не хочу возвращаться. Больно… У берега мне спокойнее. Может… ты сходишь за аптечкой? А я пока поднимусь выше по течению, промою рану, чтобы не началось заражение, — жрица, хоть и ощущала, что Юй Син извиняется без особого раскаяния, всё же приняла его предложение.
— Хорошо. Тогда иди вверх по реке и, когда найдёшь подходящее место, не уходи никуда. Я найду аптечку и пойду вдоль берега, чтобы тебя найти, — Юй Син ответил решительно, как будто всерьёз обеспокоен её состоянием, и быстро исчез в зарослях.
Глядя ему вслед, жрица моргнула — слёзы мгновенно испарились, лицо стало холодным. Она медленно обернулась к озеру. Похоже, рана вовсе не доставляла ей неудобств.
— Ши Вэй… как ты думаешь, он тебе подойдёт? — прошептала она, приседая у самой воды и погружая в грязную гладь озера кончики пальцев, поднимая рябь.
С другой стороны озера вода тоже заволновалась — словно кто-то отвечал.
Жрица продолжила шептать:
— С первой минуты, как я его увидела, мне показалось: он может стать для тебя идеальным телом. Мягкий, красивый, молодой… А эти длинные волосы — прямо как у тебя. Я привела его сюда специально, чтобы ты посмотрел. Если он тебе понравится…
Внезапно от центра озера побежала длинная волна, кто-то начал приближаться под водой. В глазах жрицы вспыхнула радость.
Шурх...
Послышался всплеск — первым над водой показалась чёрная макушка.
Постепенно из густых мокрых волос проявилось бледное лицо.
Это было мужское лицо — слегка отёкшее, местами разложившееся, с пятнами, какими покрываются мертвецы. Но несмотря на всё это, в чертах ещё угадывалась прежняя привлекательность, когда-то он, наверное, был красивым и утончённым.
Он безмолвно и холодно смотрел на улыбающуюся жрицу, затем медленно поднялся ещё выше — показалась вся верхняя часть тела.
Чёрное просторное одеяние было насквозь мокрым и прилипло к телу, а длинные волосы, начинаясь от головы, расплывались по поверхности воды, словно паутина, запутанные, грязные, тянулись на несколько метров.
Это зрелище навевало странное отвращение — словно комок забившихся в слив волос в душевой, только многократно увеличенный.
Но стоило приглядеться — и Юй Син понял: фигура, появившаяся из озера, выглядела в точности как каменное изваяние «божества», которому поклонялись в деревне.
Жрица, не меняя позы, подняла голову и с обожанием смотрела на это лицо — искажённое, чуждое, едва ли ещё человеческое.
— Он — чужак. Потерял память. Эти два дня я звала его Ши Вэй, будто снова обращалась к тебе… Ши Вэй, когда я увидела его отражение в воде, мне показалось, что я вижу наше будущее. Ты получишь самое красивое тело и будешь со мной навсегда…
Она не успела договорить — человек в воде внезапно схватил её за горло и поднял в воздух.
Взгляд, которым он смотрел на неё, был холодным и отстранённым, будто перед ним стоял чужой человек. В нём не было ни малейшей теплоты — в полном контрасте с её влюблённым выражением.
— Ты хочешь, чтобы я занял его тело, потому что думаешь, что оно мне понравится? Или потому, что тебе самой он приглянулся? — его губы не шевелились, но голос с хрипотцой раздался прямо в голове у женщины.
В нём чувствовалось лишь подозрение, ни капли доверия.
А затем он вдруг вспыхнул яростью.
Вся водная гладь начала дрожать, по озеру прокатился жуткий вой, будто оно стонало. Грубый голос прозвучал в голове у жанщины с силой взрыва:
— Тебе нравятся красивые, да!? Ты думаешь, я теперь уродливый!
Женщина задыхалась, в глазах смешались страх и отчаяние. Она невольно начала дёргаться, силясь вырваться:
— Ты… не… Я… Конечно, я хочу, чтобы ты получил лучшее тело… Если тебе он не нравится, я поищу другого… Я откажусь от него…
— Запомни! — лицо человека в воде исказилось в жестокой гримасе, тонкие, будто кожей обтянутые пальцы ещё сильнее сжали её горло. — Ты уродливее меня! У тебя нет права считать меня уродом! Ты сама — самое отвратительное существо! Если ты предашь меня — никто в этом мире больше тебя не полюбит. Никто! Никогда!
Женщина почти не могла говорить. Из её горла вырывались только хрипы. Еле слышно, она бормотала:
— Кх… я… я не предам… никогда… не брошу…
Водяной уставился на неё, будто пытался понять, врёт ли она.
Через несколько секунд её лицо стало фиолетовым, глаза закатились, движения ослабели. Тогда он отпустил пальцы.
Женщина рухнула на землю и закашлялась, тяжело, мучительно. Её вид был жалким.
Человек в воде убрал руку под чёрный рукав, немного отступил и холодно бросил:
— Пусть будет он.
Глаза жрицы засверкали.
Даже несмотря на то, что она всё ещё задыхалась, радость, вспыхнувшая в ней, была очевидной.
После стольких лет поисков… наконец-то она нашла тело, которое устроило Ши Вэя! Теперь она сможет идти рядом с ним — за пределами этого озера!
Но следующая его фраза разрушила её грёзы:
— Я голоден.
— Г-голоден? — переспросила женщина с растерянностью, — но… разве ты не ел ту девочку, которую принесла соседняя деревня? И я же в последние дни заставляла людей добровольно приносить тебе кровь и плоть с помощью иллюзий… Если и дальше так продолжать — у нас начнут умирать деревенские, мне будет сложно объяснить… бессмертие…
— Я голоден. Придумай, где мне достать еду, — водяной не собирался проявлять ни малейшего сочувствия. Сказав это холодно и жёстко, он откинулся назад и исчез в воде, как будто растворился.
Женщина прикусила губу. Она никогда не перечила Ши Вэю. Если он голоден — она найдёт способ его накормить. Пусть даже это поставит под угрозу тщательно выстроенный образ «божественного покровителя».
А Юй Син всё это время наблюдал из-за толстого дерева поблизости. Он вовсе не пошёл за аптечкой — просто сделал вид, что ушёл, а потом вернулся и спрятался.
Сейчас его догадки подтвердились.
— Ха… Так вот ты кто такой. Так называемое «божество» — всего лишь водяной, который слишком долго прожил и набрал силу. — Юй Син усмехнулся про себя.