Послесловие/от переводчика
Послесловие
Хорошие новости — они как кошки: приходят внезапно.
Я как раз сидел, поедал такояки с холодной лапшой и собирался закапать в глаза капли, когда зазвонил телефон. На дисплее мобильника высветился номер издательства «Фудзими Сёбо».
В ужасе я дрожащей рукой взял трубку, ожидая, что мой редактор снова примется распекать меня, незрелого автора, своим демоническим голосом.
— А, здравствуйте, спасибо за работу...
— Спасибо за работу. Я звоню вам сегодня по поводу суперобложки к третьему тому...
Суперобложка к третьему тому... Я мучительно вспомнил, что когда-то предлагал идею: «„Хочешь, высосу твою кро-овь?“ — как вам такой вариант?»
Ну конечно, его зарубили. Оно и понятно: шутка была так себе. Сейчас этот демонический голос обрушится на меня с руганью, и я, внутренне готовый к смерти, послушно поддакивал. И вдруг...
— Речь о том, чтобы разместить анонс Drama CD.
— А-а, понятно... Чего?!
— Простите?
— Drama CD?
— Да, Drama CD.
Голос редактора в этот миг звучал подобно голосу ангела, дарующего исцеление.
Да кто там сказал, что он «как демон»?! Мой редактор — сама целительная натура! Исцеляющий демон, вот он кто!
— Серьёзно?! А?! Ухуху-хо-о!
— Вот лучше бы и не говорил.
Исцеляющий ангел-демон произнес это с явным отвращением в голосе.
— Нет, ну автору оригинала сообщать такие вещи — это же святой долг редактора!
— Итак, на всякий случай хочу уточнить: есть ли у вас пожелания по сэйю?
Сэйю... Какое же сладкое, чарующее слово! Они что, реально спрашивают мнение автора?!
Я даже и мечтать не смел, что на меня свалится такое предложение, и потому совершенно ничего не продумал. Тот факт, что мой скромный опус добрался до такого этапа, — исключительно заслуга всех, кто его купил.
От одной только радости я просто не мог вымолвить, кто же мне нужен.
Конечно, когда я только решил войти в этот мир, я в фантазиях представлял себе, что, может быть, однажды такой шанс и выпадет... Но когда это случилось наяву, я растерялся.
Поэтому я решил спросить у друга, который знал «Это что, зомби?» ещё до того, как я отправил рукопись на конкурс:
— Если бы ты выбирал сэйю для персонажей «Это что, зомби?», кто бы это был?
— Сэйю, значит... Аюму — Кимура Такуя. Харуна — Байсё Тиэко. Ю — Мива...
— Это что за каст такой, будто из «Ходячего замка»?! При чём здесь вообще Хаул?!
— По Kimura-связи. Чем плохо-то? Сам Кимутаку!
— Да невозможно это! Сэйю чтоб были!
— Ну, тогда... Аюму — Огата Мэгуми. Харуна — Тангэ Сакура. Ю — Ивао
Дзюнко. Сера — Юкана. Томонори — Тэдзука Тихару. Великий Мастер — Икэдзава Харуна.
— Это ж каст из «Melty Lancer»!!! Да такой состав сейчас вообще ни за что не собрать! Хотя... за аниме с таким сэйю-составом я бы и на Blu-ray раскошелился!!
Бесполезно! От этого парня никакого толку! Точно! Тут нужно женское мнение,
— подумал я и спросил у другой знакомой, какие сэйю, по её мнению, подошли бы.
— А? Сэйю для «Это что, зомби»? Аюму — Сугита Томокадзу-сан. Харуна — Судзумура Кэнъити-сан. Ю — Исида Акира-сан и... ну, ещё попрошу Накамуру Юити-сан!
Бес-по-лез-но... да у неё-то мозги набекрень в другую сторону! Почему одни мужики в касте?!
Вот так мы и болтали, перебирая и обсуждая сэйю, а затем я отправился прямиком в «Фудзими Сёбо». Я удостоился личной беседы с самим главным редактором Fantasia Bunko и с восторгом осознавал, что они и впрямь берутся за выпуск Drama CD... но при этом всё моё тело сковало оцепенение.
Этот главный редактор оказался личностью, чья харизма по мощи не уступала самому Чар Азнабелю. Всё, что он говорил, проникало буквально до мозга костей, и сколько бы я с ним ни встречался, меня всякий раз пробирала дрожь благоговения. Человек, стоящий над целительным демоном... возможно, именно он и есть истинный «Демон».
Кого же попросить на роли — я всё ещё мучился выбором. Уж было подумал махнуть рукой и довериться их решению, но вдруг... я решил спросить об этом самого главного редактора.
И главный редактор — голосом, прекрасным, словно пламенная речь Кваттро Баджины, — произнёс:
— Berryz Kobo.
Б-б-б-б-берри-и-з Ко-о-бо-о?! Да ещё и из уст главного редактора Fantasia Bunko! Вот это да... я вдруг ощутил, что мы с ним стали в один миг как-то по-человечески ближе.
Похоже, в этом мире всё-таки нет никаких демонов.
И в завершение. Всем вам, кто взял эту книгу в руки; Кобуити-сан и Муририн-сан, которые всегда делят со мной тяготы работы; компании Broccoli, что сделала для нас карточки Monster Collection; и моему редактору, Мориоке-сан, —
от всего сердца выражаю вам благодарность. Надеюсь на вашу поддержку и впредь!
Август 2009 г., Кимура Синъити
Это что, зомби? 3
Нет, это взорвётся
Автор: Кимура Синъити
Иллюстрации: Кобуити, Муририн
Fujimi Fantasia Bunko
Дата публикации: 1 декабря 2010 года
©2009 Shinichi Kimura, Kobuichi, Muririn / Fujimishobo
Данная электронная книга создана на основе следующего печатного издания:
Fujimi Fantasia Bunko «Это что, зомби? 3: Нет, это взорвётся»
Первое издание: 16 сентября 2009 года
Издатель: Мицусака Ясудзи
Публикация: KADOKAWA CORPORATION
Служба поддержки клиентов KADOKAWA
(Пожалуйста, перейдите в раздел «Контакты»)
Несанкционированное копирование, воспроизведение, распространение, передача, размещение на веб-сайтах и прочее воспроизведение всего или части данного произведения строго запрещены. Также запрещено несанкционированное изменение или фальсификация содержания данного произведения.
В соответствии с условиями, принятыми при покупке данного произведения, передача данного произведения третьим лицам, будь то на платной или безвозмездной основе, запрещена.
Содержание данного произведения основано на материалах и тексте, актуальных на момент публикации печатного оригинала.
От переводчика:
Вторая жизнь для забытых историй. Ищем единомышленников в команду перевода.
Привет, любитель ранобэ!
Наверняка ты не раз сталкивался с ситуацией, когда интересный проект внезапно бросают переводчики, и он навсегда застывает на одной главе. Жалко, правда? А что, если дать таким историям второй шанс?
Мы формируем новую команду, чья цель — целенаправленно браться за заброшенные тайтлы. Наша мотивация — не гонка за новинками, а любовь к самим историям и желание их сохранить.
Что мы предлагаем:
- Осмысленное хобби для тех, кто любит читать.
- Дружескую атмосферу и взаимопомощь.
- Возможность научиться новому (редактирование, работа с текстом, базовые навыки перевода).
- Удовольствие от того, что твоя работа радует других читателей.
Что нужно от тебя:
- Главное: Любовь к чтению и ответственность.
- Время: Хотя бы 1-2 часа в день (можно не каждый день, но регулярно).
- Техническое: Доступ в интернет и аккаунт на Ранобэлиб (это наша рабочая площадка).
- Опционально (желательно, но не обязательно): Любой опыт (корректура, редактура, знание английского/японского). Если нет — не страшно, разберемся!
Мы верим, что даже без опыта можно принести много пользы: помочь с вычиткой, поиском терминов, оформлением постов или просто быть активным участником обсуждения.
Если тебе близка идея «спасательной операции» для забытых ранобэ и ты хочешь быть частью команды — откликнись!
Напиши нам [в ЛС / в комментарии ] расскажи немного о себе и своих любимых жанрах.
Давайте вместе оживлять недочитанные истории!