Я не против
— Что ж, тогда не смею отказываться. Но предупреждаю: я очень требовательна к мастерству повара. Хотя это, конечно, шутка. Я просто с нетерпением жду возможности оценить таланты мисс Эвелин и мистера Фаона.
С этими словами Йе-Лей поправила выбившуюся прядь своих фиолетовых волос и тихо рассмеялась, прикрыв рот ладонью.
— Мисс Йе-Лей, не стоит быть такой официальной. Вчера мы с женой, по сути, были просто едоками. К тому же я полностью уверен в кулинарных способностях моей супруги. Ну что, пойдёмте?
На лице Фаона застыла всё та же вежливая улыбка. Однако за этой безупречной вежливостью Йе-Лей — возможно, благодаря своей природной чувствительности суккуба к малейшим переменам в эмоциях — ощутила едва уловимую стену отчуждённости.
Тем не менее она никак не показала, что заметила это, и просто кивнула:
— Хорошо.
Они вместе направились в сторону дома. По пути Йе-Лей с улыбкой заговорила:
— Говоря об официальности... Мне кажется, мистер Фаон — самый официальный человек из всех, кого я знаю. С самого нашего знакомства вы постоянно используете эти обращения: «мисс Йе-Лей» да «мисс Йе-Йе».
— Просто привычка. А как бы вы хотели, чтобы я вас называл? — спросил Фаон.
— Ну, может быть, так же, как мисс Эвелин? «Сестрица Йе-Лей» или что-то в этом роде. Мы ведь вчера уже вместе ужинали, — добавила она. — Когда слышу «мисс Йе-Лей», кажется, будто мы с вами только что познакомились.
— В таком случае, мисс Йе-Лей, разве вы не делаете то же самое, называя меня «мистер Фаон»? — с улыбкой парировал он.
— Хм, а ведь вы правы. Тогда… как же мне вас называть? «Братец»? Или «старший брат»? — Йе-Лей, казалось, всерьёз задумалась над этим.
Фаону на мгновение показалось, что дистанция между ними немного сократилась. Но, возможно, это было лишь его воображение — подобные ощущения часто посещали его ещё в те времена, когда он жил в палатках со своим отрядом. Находясь вдали от линии фронта, он невольно расслаблялся. Помедлив, он решил не портить Йе-Лей настроение, тем более что его жена явно симпатизировала этой женщине.
— Наверное, лучше остановимся на «братце». Всё-таки я немного моложе Эвелин.
— Значит, братец Фаон должен звать меня сестрицей Йе-Лей, как и мисс Эвелин? Хи-хи… Знаете, будет немного непривычно не добавлять слово «мистер», — рассмеялась она.
— Тогда можете просто отбросить формальности и называть меня по имени — Фаон, — предложил он дельный вариант. Большинство его бывших товарищей по оружию обращались к нему именно так.
Йе-Лей ненадолго задумалась, а затем улыбнулась.
— Фаон? Кажется, именно так звали рыцаря из того самого отряда героев, что победил Короля Демонов, — пробормотала она, словно разговаривая сама с собой, но не стала задерживаться на этой теме и предложила свой вариант: — Просто по имени всё равно звучит суховато. Давайте найдём золотую середину. Как насчёт «Братец Ан»?
— Без проблем. Я и правда младше вас, сестрица Йе-Лей, — Фаон никак не отреагировал на её замечание о герое и не стал ничего объяснять, лишь совершенно естественно кивнул.
— Ну тогда… братец Ан? — позвала она его нежным, чарующим голосом.
— Что такое, сестрица Йе-Лей?
— Да нет, ничего. Просто теперь кажется, что мы действительно давно знакомы, — на её лице заиграла мягкая улыбка.
За разговорами они дошли до центра города. Места их работы находились у подножия небольшого холма при въезде в этот пограничный городок. Поскольку поселение было небольшим, путь до дома казался им не более чем приятной прогулкой.
Для Фаона пейзажи этого места мало чем отличались от его родных краев, где он жил с женой. Речушка, протекающая через центр, и дома житЙе-Лей — всё было пропитано атмосферой классического иного мира.
По сравнению с его родиной здесь было меньше суеты: ни шумных таверн, ни гильдии авантюристов. Однако из-за того, что здесь жили «полукровки», которых не принимало общество, люди тут особенно ценили спокойную жизнь. В городе царили мир и тишина — идеальное место для отдыха и восстановления сил.
— Братец Ан, а где ты обычно обедаешь во время работы? — внезапно спросила Йе-Лей.
— Раньше ел в церкви, но там в основном одни девушки, так что… сейчас обычно беру с собой хлеб или что-то подобное, — ответил Фаон, воспринимая это как обычную беседу.
— Девушки? Хи-хи, только ты можешь так нежно отзываться о нас...— Йе-Лей не успела договорить, её прервал громкий крик и топот со стороны городской почтальона.
— Мистер Фаон! Мистер Фаон!
Это была девушка с кошачьими ушками — потомок представителя племени кошачьих и человека. Сейчас она выглядела крайне встревоженной и бежала прямо на них. Видя, что они смотрят на неё с недоумением, она, кажется, поняла, что не успевает затормозить. От испуга на её глазах выступили слёзы.
— А-а-а… Мистер Фаон, скорее, посторонитесь!
Фаон инстинктивно схватил Йе-Лей за запястье, чтобы оттянуть её в сторону. Но то ли из-за того, что они стояли слишком близко, то ли по какой-то другой причине, его рука скользнула ниже, и вместо запястья он крепко сжал её ладонь.
Фаон не придал этому значения. Одной рукой он увёл Йе-Лей с пути, а другой подхватил едва не упавшую почтальоншу. Девушка в его руках успела вцепиться в письма, которые чуть не разлетелись в разные стороны.
Когда она наконец твёрдо встала на ноги, Фаон отпустил её и с лёгким вздохом произнёс:
— Кэсси, ну сколько раз я говорил: не нужно так спешить, когда несёшь мне почту.
Девушка по имени Кэсси тут же вытянулась в струнку и, сложив ладони в извиняющемся жесте, затараторила:
— Мистер Фаон, простите… мне правда очень жаль! Просто время уже позднее, а я только начала разносить письма, вот и засуетилась. И вам, мисс Йе-Лей, тоже тысячи извинений!
Услышав имя Йе-Лей, Фаон только сейчас осознал, что всё ещё держит её за руку. Он хотел было немедленно отпустить её, но обнаружил, что теперь уже Йе-Лей сама крепко сжимает его ладонь. Решив, что она просто испугалась его резкого движения, он аккуратно, но решительно высвободил руку.
Только он собрался извиниться, как Йе-Лей опередила его:
— …Прости, братец Ан. Я просто схватилась за тебя рефлекторно.
На её щеках играл лёгкий румянец — то ли от неожиданности, то ли от… волнения?
— Это я должен просить прощения. Я схватил вас слишком резко, сестрица Йе-Лей, — Фаон неловко почесал затылок.
Йе-Лей, видя, что Фаон не придал инциденту большого значения, лишь слегка улыбнулась:
— Всё в порядке, я не против. В конце концов, ты сделал это из заботы обо мне, так что твоей вины тут нет.
Сказав это, она повернулась к Кэсси:
— А вот тебе, мисс Кэсси, стоит поучиться сдержанности.
Кэсси невольно съёжилась, выслушивая наставления Йе-Лей. Фаон не стал вмешиваться. Для него это было лишь случайным происшествием: главное, что никто не пострадал.
Закончив «воспитательную работу», Кэсси быстро вручила Фаону письмо, ещё раз извинилась и убежала.
Спутники продолжили свой путь. Казалось, случившееся никак не повлияло на их настрой. И хотя они больше не болтали без умолку, атмосфера не стала неловкой.
Лишь когда впереди показались двери их дома, Йе-Лей вернулась к теме:
— …Насчёт того случая… мне правда неловко. Всё произошло так внезапно, я сама не заметила, как сжала твою руку. Даже не знаю, как теперь объясниться перед мисс Эвелин.
Фаон замер, не ожидая, что она так серьёзно к этому отнесётся.
— Всё хорошо. Как вы сами только что сказали, я не против. Это было сделано лишь для того, чтобы избежать столкновения. Сестрица Эвелин всё поймёт.
Услышав такой ответ, Йе-Лей снова расцвела в улыбке.
— Хи-хи… Раз братец Ан не против, тогда я спокойна.