Спасение
ГЛАВА 19
Спасение
Добрую половину дня мы потратили на примерку и покупку, на мой взгляд, совершенно не нужных вещей. Мои спутницы же были в полном восторге. Очень срочно у каждой из них порвались разом все многочисленные пары обуви, потрепались шляпки и разошлись по швам перчатки. Я не хотела портить им настроение своим безразличным видом, поэтому тоже восхищалась очередным бантиком на сапоге и огромной брошью на шляпе.
В итоге наша карета была забита до отказа всевозможными коробками, пакетами и мешочками. С трудом поместившись между всем этим разноцветным богатством, мы тронулись в обратный путь, благо он был не очень длинным.
Нас встретила у ворот усадьбы чуть ли не вся прислуга во главе с Глафирой, держащей на руках орущих двойняшек. Спрыгнув с подножек кареты, я опрометью бросилась к детям. Внешне с ними все было в порядке. Оставалось лишь узнать, что произошло у вопящей громче детей Глафиры. Ей с большим трудом расцепили руки, чтобы забрать детей. Как только дети были в своей комнате с бабушкой, я принялась успокаивать Глафиру. Она плелась, опираясь на мою руку, передвигая непослушные ноги, до самой гостиной. Там я усадила опухшую от слез Глафиру на кресло и напоила ее травяным чаем. Успокоившись, она перестала всхлипывать, посмотрела на меня и прошептала:
— Простите меня, барышня, но я больше ни дня не останусь в этом доме.
— Почему? Что случилось, пока мы отсутствовали, Глафира? — с неподдельной тревогой спросила я.
Та лишь оглядывалась по сторонам и громко сглатывала слюну. Я не отступала.
— Не бойся, расскажи мне все, что случилось, — попросила я, заглядывая в ее напуганные глаза.
— Ой, не поверите Вы мне, барышня. Никто мне не поверит, такое видели мои бедные глаза, — простонала она.
— Да расскажи ты мне уже все! — вспылила я, встряхнув Глафиру за плечи.
— Хорошо, хорошо, — она словно очнулась, — я расскажу, только Вы не думайте, что я сумасшедшая. Так вот. Через два часа после Вашего отъезда, я повела ребятишек гулять в сад. Все было хорошо, погода прекрасная, птички поют… — Увидев мой требовательный взгляд, она осеклась и, перестав описывать красоты природы, приступила к главному. — Катюша с куклой играла на скамейке у пруда, а Андрюшенька побежал к тому колючему кусту, который этот прохиндей-садовник не может никак убрать. Сколько раз уж я ему говорила, барышня. — Снова взглянув на меня, она продолжила: — Так вот. Бегу я за мальчиком и слышу позади чей-то голос. Такой страшный, как будто из колодца. И голос этот кричит: «Катя!» Я, словно ошпаренная, поворачиваюсь, а там… — она перекрестилась и замолчала.
Оглянувшись по сторонам и убедившись, что никого нет поблизости, Глафира прошептала:
— Там стоит призрак! Высокая молодая женщина, вся прозрачная такая, с длинными развевающимися волосами и без ног! Держит нашу Катеньку на руках над прудом. Ох, барышня, как же я перепугалась тогда! Одному Богу известно, где я взяла сил, бросится к бедной девочке, чтобы защитить ее от окаянного призрака! И не совестно же честных людей так пугать, да еще невинное дитя топить. Если бы не я, страшно подумать, что было бы! Испугался призрак-то меня, да и растаял. Схватила я ребятушек, да и в дом, подальше от ужасов таких. А там и Вы подъехали. Так вот, барышня, весь мой сказ.
Поблагодарив Глафиру и пообещав во всем разобраться, я отпустила ее к себе отдыхать. Значит, Лизе пришлось показаться людям ради спасения моей дочери. О том, что она собиралась утопить Катюшу и речи быть не могло. Естественно Глафира выставляла себя в лучшем свете, тем самым оклеветав Лизу.
Вечером она не пришла, поэтому уложив детей, я сама направилась к ее убежищу. Нужно было решать, как поступать дальше, так как вся усадьба гудела, словно улей, обсуждая историю с привидением, постепенно добавляя все больше красочных подробностей встречи героини-Глафиры с призраком-убийцей.
Лиза ждала меня. Рассказав ей версию прислуги, я только вызвала ее улыбку.
— Ты веришь в это? — только и спросила она.
— Конечно, нет. Я знаю, что ты спасла мою дочь, за что и пришла поблагодарить тебя от всего материнского сердца.
Она улыбнулась и, впервые за годы нашего знакомства, обняла меня. Ее объятия были легки и холодны, но они так согревали мою душу. Немного отстранившись, она посмотрела на меня и сказала с грустью в голосе:
— Теперь, когда обо мне все знают, я должна покинуть свой дом. Иначе нельзя. Не переживай, я буду часто навещать тебя и твоих непосед, — торопливо сказала она, увидев печаль в моих глазах. — Тем более что меня вряд ли оставят в покое. Не люди, так… — она замолчала, не договорив.
— Что Вы имеете в виду? Кто нарушает Ваш покой? — с тревогой спросила я.
Лиза не успела ответить. Дверь, через которую я попала в комнату, вновь отворилась и в отверстии показалась голова тети Марии. Лиза, не отводя взгляда от лица сестры, стала медленно пятиться назад. Но исчезнуть из комнаты ей не удалось. На стене появились огненные круги, стремительно образовавшие цепь, которая, рванувшись к Лизе, замкнулась на ее запястье. Лиза вскрикнула. Следом раздался грохот от упавшей в обморок тети. Но на нее никто уже не обращал внимания. Лиза билась о стену, пытаясь вырваться из крепких оков, но все усилия были бесполезны. Цепь не только не давала ей свободу, но и доставляла неимоверные мучения. Ее тело изгибалось в страшных судорогах, а с губ слетали громкие стоны. Я стояла в стороне и не знала что делать.
— Лиза, что мне сделать? Как я могу помочь?! — выкрикнула я.
— Беги! — только и смогла вымолвить измученная девушка.
Но бежать я не собиралась. Нужно было что-то делать. Вдруг перед моими глазами всплыла картинка из любимой книги Андрея, которую мы с ним читали в день нашего знакомства. Мне тогда она показалась очень страшной, а он с пониманием на меня посмотрел и объяснил ее значение: «Эти огненные кольца заключают провинившуюся душу в плен, заставляя мучиться. Уничтожить их может только круг, созданный чистым сердцем. Вот только что это за круг, здесь не написано». Я быстро отодвинула с порога распростертое бесчувственное тело тетушки, и побежала в свою комнату. Схватив спящих детей на руки, я с трудом добралась до подвала. Двойняшки были очень тяжелыми, но я все же донесла их до комнаты Лизы. Она уже не сопротивлялась своим страшным оковам, а лежала на полу. Изредка по ее телу, ставшему более прозрачным, чем обычно, пробегала сильная дрожь.
Я растормошила сонных детей и велела им встать по обе стороны от Лизы. Вначале они испуганно смотрели на маленькие язычки пламени, спускающиеся от стены до руки неподвижно лежащей девушки. Но когда они узнали Лизу, то радостно запрыгали вокруг нее. Я вложила руки Катеньки в раскрытые ладошки Андрюши и отошла на несколько шагов. Страх за жизнь моих детей съедал меня изнутри, но поддаться ему я не могла. Дети сжали ладони друг друга, образовав маленький круг, в центре которого лежала Лиза, и хором позвали:
— Лиза!
Она вздрогнула и подняла глаза, в которых плескалась боль и мука, на стоящих вокруг нее детей. Слабое подобие улыбки скользнуло по ее бледным губам. Она стала медленно подниматься, и я поняла по ее выпрямленной спине, что цепь уже не доставляет ей мучений. Огонь резко взметнулся вверх и потух. Цепь рассыпалась, превратившись в пепел. Двойняшки прыгали около Лизы и смеялись. Она же опустилась на колени и обняла обоих. Всю эту сцену, кроме меня, наблюдала еще пара глаз. Тетя Мария пришла в себя и, забившись в угол, с ужасом наблюдала за происходящим. Прятаться от нее уже не имело никакого смысла, поэтому Лиза, встав с колен, подлетела к сестре и подала ей руку. Та несмело, посматривая на меня в поисках поддержки, подала трясущуюся руку Лизе и встала, вглядываясь в лицо стоящей перед ней девушки.
— Здравствуй, Лиза! — прошептала она.