Новые небеса
Вначале путь в Военную академию Стента прошёл без особых событий. Женщина, которой поручили присматривать за ним, не проявляла к нему особого интереса, заботясь лишь о том, чтобы он дожил до места назначения. Она также не уделяла много внимания другим новобранцам, хотя Майкл заметил, что её тон и манера общения менялись в зависимости от того, с кем она говорила. Его не вынимали из маленькой люльки, куда его поместили, за исключением походов в лес по нужде и во время приёмов пищи.
В эти моменты в первый день он старался узнать как можно больше. Дорога, по которой они ехали, была грунтовой, но утрамбованной и хорошо расчищенной по краям. Деревья и растительность выглядели так же, как и на Земле, хотя иногда он замечал цветы, которые не были похожи ни на что, что он видел раньше, или птиц с крыльями, покрытыми чешуёй. Но он так и не смог рассмотреть их как следует, и, возможно, такие вещи существовали и на Земле, просто он их никогда не видел.
В первую ночь, когда его ненадолго вынесли из повозки для ужина, он впервые взглянул на ночное небо нового мира. Звёзды были незнакомыми, но прекрасными, и из-за отсутствия светового загрязнения он мог видеть тысячи из них, рассыпанных по небу. Среди них он увидел не одну луну, а три. Одна была зелёной, другая — серебряной, а третья — золотой. Серебряная и золотая находились рядом, а зелёная была дальше и казалась больше на небе.
К второму дню его перестали кормить молоком, только алхимической смесью, которая вызывала его быстрый рост. Он также наконец смог ходить, хотя ему редко давали такую возможность. В тот день он впервые съел твёрдую пищу с момента прибытия — простой суп с мясом и мелко нарезанными овощами. Он ел каждый кусочек осторожно, пытаясь определить, что именно входит в его состав, но не смог. Его вкусовые рецепторы полностью изменились, да и супы вообще не самое простое блюдо для анализа. В целом, еда была вкусной, и он был рад, что теперь может немного больше заботиться о себе. Он не мог делать этого уже довольно долгое время, даже до прибытия в Стент.
Другие новобранцы сидели в отдалении от него во время еды и в пути, но это не было удивительным. Он представлял, что каждый аспект его существования вызывал у них отторжение. Человек в теле двухлетнего ребёнка, помеченный как убийца. Он не мог сказать, что в их возрасте вёл бы себя иначе. Он был просто благодарен, что они не шумели, как обычные подростки. Слушать их разговоры было хорошим способом расширить свой словарный запас. Он заметил, что так же, как и раннее обучение языку давалось ему легко благодаря его молодому мозгу, способность усваивать речь других людей также улучшилась.
Благодаря подслушиванию он также смог узнать больше о мире, или, по крайней мере, о Стент. Большинство новобранцев были из уважаемых военных семей, которые посещали Академию поколениями, но были и исключения. Некоторые из них были детьми солдат, отличившихся на службе и заработавших место для своих детей, а другие показали признаки сильного магического таланта. Несколько девушек, которые были здесь, попали сюда благодаря магическому дару — было бы расточительством держать их подальше от войны из-за их пола. Он также узнал, что Стент сейчас воюет с королевством на севере под названием Тусиния, и хотя зимой из-за сильных снегопадов боевые действия приостановились, с наступлением оттепели ожидалось возобновление боёв. Разговоры о Тусинии велись в резких и суровых тонах. Они говорили о них как о рабовладельцах, насильниках и ворах, которые пытали пленных, прежде чем скормить их своим собакам. Некоторые даже упомянули, что потеряли родителей на Тусинийском фронте. Это звучало как военная пропаганда, но кто знал, может, это было правдой. Самое важное, что он понял из всего этого подслушивания, — эти дети жаждали войны. Это многое говорило ему о мире, в котором он оказался.
На третий день им пришлось надолго остановиться, потому что колесо повозки сломалось, и его нужно было починить, прежде чем двигаться дальше. Они остановились посреди большого открытого поля, и те, кто не занимался ремонтом, свободно бродили вокруг. За Майклом следили, но он понимал, что всем было всё равно, если он уйдёт. До военной академии оставался ещё день пути, а он только начинал ходить. Если бы он ушёл, он был бы мёртв.
Он отошёл ненадолго, но не слишком далеко от повозки. Большинство детей избегали его, хотя некоторые плевали в его сторону или кричали слова, которых он не понимал, но мог догадаться об их значении по тону. В этом было что-то забавное. Он представлял себя смотрящим на эту сцену сверху: группа подростков, показывающих средний палец малышу и называющих его ублюдком. Это заставило его тихо посмеяться, когда он отошёл немного дальше от группы. Он глубоко вдохнул. Новый мир пах так же, как и старый. Он чувствовал запах зелени вокруг, лошадей позади себя и даже нескольких цветов, растущих по ветру.
Он поднял голову и увидел птицу, кружащую в небе. Он прищурился, пытаясь рассмотреть её на фоне солнца, но не смог разглядеть деталей. Она сделала ещё один круг, и тогда он понял, что она приближается. Увидела ли она мышь в поле? Тень от неё становилась больше. Кролика? Тень росла, и он начал различать что-то похожее на когти на концах четырёх лап, а не на когтистые лапы. Майкла в поле? Он побежал, двигаясь так быстро, как только могли его маленькие ноги, к каравану. Грифон приближался невероятно быстро, и он услышал его пронзительный крик, когда тот оказался менее чем в десяти футах от него. Понимая, что не успеет добежать до каравана, он резко развернулся и нырнул вперёд, под лапы зверя. Грифон промахнулся, а в попытке быстро развернуться в последний момент он вместо этого упал на бок и покатился по полю, выравнивая длинную полосу травы по направлению к каравану.
— Грифон! — закричал один из новобранцев, направляясь к каравану.
Зверь развернулся, чтобы снова посмотреть на Майкла, но несколько солдат из каравана уже быстро приближались к нему.
Грифон мгновенно принял решение и снова бросился к Майклу, но в этот момент копьё внезапно вонзилось в его бок. Он издал душераздирающий рёв и побежал прочь, в сторону, противоположную Майклу. Ещё несколько копий были брошены в него, но ни одно не достигло цели, и вскоре он снова оказался в небе, неуклюже летя с торчащим из бока копьём.
Майкл побежал обратно к каравану, тяжело дыша, его маленькие ноги горели. Он видел грифона. К своему удивлению, он понял, что был больше взволнован этой встречей, чем напуган. Он посмотрел на Эвру, у которой не хватало копья.
— Спасибо, — с трудом выдавил он, понимая, что это её копьё спасло его.
Она ударила его, сбив с ног.
— Ты стоил мне копья. Оставайся в повозке до конца пути.
Он почувствовал, как его взрослые инстинкты подсказывают ему послать её к чёрту, но вспомнил о своём положении и вместо этого поднялся и направился к задней повозке. Удар был болезненным, но он был уверен, что она могла бы убить его одним ударом, если бы захотела.
К тому времени, когда они прибыли в Академию, Майкл чувствовал себя, как он предполагал, физически как трёхлетних ребёнок. Он мог говорить без особых трудностей, а его движения становились более уверенными. Быть таким маленьким было очень странно. Теперь, когда он мог двигаться и немного лучше взаимодействовать с окружающим миром, он, как ни странно, чувствовал себя более уязвимым, чем две недели назад, когда был младенцем.
Он не мог видеть ворота Академии при приближении, как другие новобранцы, поскольку был заперт в своей люльке в задней части последней повозки, но по их возбуждению он догадывался, что они были впечатляющими. Он увидел их только тогда, когда повозки остановились, и Эвра вошла, чтобы вытащить его. Он следовал за ней, едва поспевая за её шагами. Он не был уверен, шла ли она так быстро из-за злобы или безразличия, но предполагал, что и то, и другое.
Он прикрыл глаза рукой, чтобы защититься от полуденного солнца. Они находились на широком поле рядом с конюшнями и чем-то похожим на склад. Он слышал звуки металла, ударяющегося о металл вдалеке, а также чёткие команды, раздававшиеся в тихом воздухе. Их встречали пятеро мужчин, все в серой форме, к которой он уже привык. У одного из них на плече была пустая чёрная нашивка, у двоих — одна серебряная полоска, а у двоих — две полоски, что делало их того же ранга, что и Вэнс.
Тот, у кого была чёрная нашивка, шагнул вперёд.
— Построиться! — крикнул он с привычной авторитетностью.
Новобранцы быстро выстроились в ровную линию, и из-за их скорости Майкл оказался в самом конце, что означало, что ему пришлось пройти гораздо большее расстояние на своих коротких ногах, и он прибыл последним. Он не бежал — в этом не было смысла, он всё равно не мог избежать того, чтобы быть объектом внимания.
Мужчина, который отдал команду, прошёл вдоль ряда новобранцев, глядя каждому в лицо как минимум секунду, прежде чем перейти к следующему. Майкл чувствовал тревогу, исходящую от новобранцев, хотя её было легко заметить на лицах молодых подростков. Когда мужчина дошёл до него, Майкл понял, что тот едва сдерживается, чтобы не плюнуть ему в лицо, но он сдержался и вернулся к остальным мужчинам, кивнув одному из тех, у кого было две полоски, а затем указав на Майкла.
Тот мужчина улыбнулся и сказал достаточно громко, чтобы Майкл услышал:
— Да. Я так и думал, что это он.
Солдат с чёрной нашивкой слегка покраснел, а мужчина с двумя полосками, с которым он говорил, подошёл к Майклу.
Он был высоким, насколько Майкл мог судить со своего роста, а его форма сидела на нём идеально. Ему было около сорока, с редеющими седыми волосами, и хотя его движения были чёткими и формальными, выражение лица было расслабленным, но странным. Его серые глаза смотрели на всё, как лев, лениво наблюдающий за своим прайдом, — хищник, готовый напасть, но пока не видящий в этом необходимости.
— Ты пойдёшь за мной.
— Хорошо.
Мужчина поднял бровь:
— Подхватил разговорные выражения, кающийся? — спросил он, начиная идти. — Тебя должны были научить только говорить «да» или «да, сэр».
— Я слышал, как один из новобранцев использовал это, разговаривая с Эврой.
Мужчина покачал головой:
— Наверное, тот, чьих родителей Эвра хочет расположить к себе. Придерживайся формальностей, пока ты здесь. Это избавит тебя от многих проблем.
— Да, сэр.
— Должно быть, странно говорить мне «да, сэр». Кто знает, может, ты вдвое старше меня.
— Наверное, не вдвое, сэр.
Мужчина усмехнулся без теплоты и продолжил идти.
Пока они шли, Майкл мог видеть сотни новобранцев на разных полях. Некоторые занимались стрельбой из лука, другие — верховой ездой, третьи отрабатывали строевую подготовку, а несколько человек занимались каким-то видом боевой практики с тем, что он предположительно считал тупыми мечами. Все они были в серой форме, к которой он привык, и все усердно тренировались.
Мужчина открыл дверь в двухэтажное бетонное здание и жестом пригласил его войти. Майкл вошёл и оказался в длинной серой комнате с рядами кроватей вдоль стен. Он увидел несколько человек, казалось, его возраста, разговаривающих друг с другом небольшими группами, все в таких же странных халатах. На мгновение ему показалось, что он попал в самый депрессивный детский сад всех времён, предназначенный для детей с раком, судя по халатам, но он знал, что другие мужчины здесь, вероятно, были такими же «похитителями жизни», как и он. Набранные, чтобы стать «кающимися». Он слышал, как один из них плакал в углу, но не мог понять, кто именно.
Все они повернулись, чтобы посмотреть на него и мужчину, который привёл его сюда, но тот проигнорировал их, обращаясь к Майклу:
— Ты будешь заперт здесь с другими похитителями жизни до завтра. В задней части есть туалеты и душевые. Верхний этаж закрыт. Когда свет погаснет, ложись спать. Я предполагаю, что у тебя, как и у всех здесь, есть множество вопросов. Придержи их — за каждый день тренровок я разрешаю по часу вопросов, если все делают то, что я прошу.
Майкл кивнул.
— Хорошо. Пожалуйста, не пытайся сбежать. Очень раздражает вязать петли, особенно такие маленькие как для тебя.
Он жестом подозвал солдата, который вошёл с ним, и тот вручил Майклу большой свёрток. Он понял, что там было полотенце и ещё несколько вещей. Это было далеко от того, с чего он начинал свою прошлую жизнь, но, видимо, нужно было с чего-то начинать.