Непревзойдённый Дэвид
Глава 3.0

Глава 3.0

Непревзойдённый Дэвид Том 1.0 Глава 3.0

Глава 0003. Взрыв

Дэвид тихо погружался в чтение истории этого мира, когда его внезапно пронзило чувство тревоги. Он перевёл взгляд на невидимую полупрозрачную тень рядом с собой — именно она передала ему это ощущение. Каким-то образом он понял, что тень предупреждает об опасности. Смертельной опасности.

Это чувство было знакомо: в прошлой жизни он испытал его, когда на него несся потерявший управление грузовик. Отчаяние, беспомощность, страх, что жизнь вот-вот оборвётся. Сейчас волосы на теле Дэвида встали дыбом.

В небе Альберт гнал свой одноместный челнок на максимальной скорости. Этот аппарат, предназначенный для коротких космических перелётов, в атмосфере не мог развить сверхвысокую скорость. Но Альберту не нужна была карта — сканеры челнока ясно показывали город Пелан внизу.

— Быстро найди место в Пелане, где больше всего людей! — торопливо приказал Альберт.

Искры вспомогательного интеллекта челнока быстро обработали данные и выдали координаты места с наибольшим скоплением людей на открытой местности. Челнок слегка скорректировал курс, и, увидев внизу толпу из почти сотни человек у какого-то здания, Альберт расплылся в победной ухмылке.

На другом конце «Небесной сети» майор Бисфам следил за данными, поступающими от дронов-перехватчиков. Его глаза блестели от предвкушения. Сканеры распознали Альберта — он даже не пытался замаскироваться. Перед майором высветилась информация: досье Альберта, список его преступлений и, главное, объявления о розыске с огромной наградой. Захват или устранение Альберта сулило не только повышение до подполковника, но и солидную часть вознаграждения. Пусть и не всю сумму, но достаточно, чтобы сердце Бисфама забилось быстрее.

— Уничтожить! — твёрдо приказал он, сдерживая волнение.

Четыре дрона-перехватчика одновременно активировали скорострельные пушки и открыли огонь по челноку.

— Майор, внизу полно гражданских! — крикнул один из операторов, следивший за мониторами.

Оператор был в смятении: он видел город и толпу, но приказ отдал майор, и отменить его он не мог — только сообщить. В этот момент Бисфам отвлёкся, вновь глядя на досье Альберта и мечтая о славе. Он поднял взгляд слишком поздно.

Скорострельные пушки дронов поразили челнок. Эта гражданская машина, лишённая оружия и брони, не могла противостоять атаке. Альберт до последнего не верил, что дроны откроют огонь вблизи гражданских.

— Прекратить огонь! Немедленно прекратить! — заорал Бисфам, осознав ошибку.

Но было поздно. Если бы он не отвлёкся на досье и мечты о награде, трагедии можно было бы избежать. Если бы Альберт не нырнул вниз, а продолжал маневрировать в воздухе, он мог бы продержаться дольше. Но теперь всё было кончено.

Челнок Альберта, объятый пламенем, получил несколько попаданий. Как наёмник и преступник, он был опытным бойцом, но в этой ситуации не мог ничего сделать. Снаряды разорвали крылья и корпус, пробив два отверстия прямо в кабине пилота.

На высоте двадцати метров Альберт получил смертельные ранения: его правая нога исчезла, а в животе зияла сквозная дыра. С его навыками пилота он мог бы попытаться направить челнок так, чтобы минимизировать ущерб для людей внизу. Но вместо этого, в последние мгновения, он с безумной улыбкой направил падающий челнок прямо в самую гущу толпы.

На другом конце «Небесной сети» майор Бисфам в ужасе смотрел, как челнок врезается в толпу. Яркая вспышка пламени поглотила всё вокруг.

— Всё кончено, — пробормотал он, рухнув в кресло. Эта мысль была единственной, что осталась в его голове.

Чувство смертельной опасности, переданное полупрозрачной тенью, заставило Дэвида похолодеть. Он инстинктивно посмотрел на стеклянную стену у входа в магазин. Ничего подозрительного, но паника в груди нарастала. Он не стал кричать — не был уверен, реальна ли угроза. Единственное, что он мог сделать, — найти укрытие.

Взгляд упал на дверь туалета неподалёку. Как и всё в этом городе, она была сделана из металла, словно рассчитана на экстремальные условия. Дэвид быстро шагнул к ней, толкнул дверь и вошёл.

Едва он закрыл за собой металлическую дверь, как снаружи раздался оглушительный удар, за которым последовал ещё более мощный взрыв. Металлическая дверь, подброшенная ударной волной, сбила Дэвида с ног и протащила его по полу туалета.

В момент удара он прижался к двери, инстинктивно закрыв голову руками, чтобы защитить её. Он не хотел, едва попав в этот мир, снова погибнуть от удара. Его новое тело оказалось на удивление крепким: мышцы смягчили удар, когда дверь врезалась в перегородку туалета. Две деревянные перегородки разлетелись в щепки, но, к удивлению Дэвида, он отделался лишь царапинами на спине. Голова, руки и ноги остались целы.

Пламя от взрыва сдержала металлическая дверь, хотя его незащищённая рука, державшаяся за неё, получила лёгкий ожог. Благодаря быстрой реакции Дэвид успел задержать дыхание, избежав ожогов лёгких. Его волосы и брови сильно обгорели, но это было меньшей из проблем. Дверь всё ещё сотрясали удары падающих обломков.

К счастью, он был в туалете. Ударная волна разорвала водопроводные трубы, и помещение заполнилось водяным туманом, который охладил раскалённую металлическую дверь и снизил жар в воздухе.

Выбор укрытия оказался верным. Несмотря на то, что взрывная волна разрушила дверь и часть стен, туалет сохранил основную структуру, что позволило Дэвиду отделаться лёгкими травмами.

Челнок Альберта использовал криптоновую энергию — стабильный и мощный источник, который не мог взорваться от простого удара. Взрыв вызвало лишь небольшое количество резервного топлива. Если бы криптоновый реактор детонировал, всё в радиусе километра было бы уничтожено.

Дэвид выждал несколько секунд. Чувство опасности, переданное тенью, исчезло. Он потряс головой, пытаясь прийти в себя, и оттолкнул тяжёлую металлическую дверь. Только теперь он осознал, насколько сильным было его новое тело: дверь весила не меньше сотни килограммов, но он сдвинул её без особых усилий.

Однако времени изучать свои способности не было. Он почувствовал, как полупрозрачная тень, всё это время остававшаяся невидимой, внезапно отделилась от него и устремилась наружу.