Глава 56.0
Глава 0056. Вороны
— Это вороны, — тихо пояснил Джим Дэвиду.
— Почему вороны? — недоумённо спросил Дэвид.
— Они не настоящие охотники. Ошиваются у городских стен, полагаясь на защиту гарнизона, чтобы убивать личинок. Хотят наживы, но не рискуют. Как падальщики-вороны, — с лёгким презрением ответил Джим.
Дэвид окинул взглядом этих «ворон». Вблизи он разглядел, что среди них были самые разные люди. Они отвечали ему суровыми взглядами, но Дэвид не чувствовал угрозы — никто из них не внушал ему давления. Над головой Теневой Служитель наблюдал за обстановкой. Если кто-то решит напасть, меч второго уровня быстро покажет им, с кем они связались. К тому же рядом находились тяжёлые пулемёты гарнизона, а стена была совсем близко — вряд ли кто-то осмелится здесь действовать.
Пока Дэвид шёл, мужчина средних лет в поношенной военной форме повернулся и случайно плеснул водой из стакана прямо на него.
— Ой, простите, простите! — засуетился мужчина, с улыбкой извиняясь.
— Осторожнее! — нахмурился Джим.
— Ничего страшного, — отмахнулся Дэвид, стряхивая воду с куртки. Благодаря тёплой поддёвке он почти не промок.
Однако его обострённое восприятие, усиленное духом в 3.4, уловило странный запах воды. Он попытался понять, что это, но не смог. Решив, что это мелочь, он не придал значения.
Джим подошёл к воротам и связался с охраной через браслет. Рядом с массивной стальной дверью открылась небольшая калитка, и троица вошла.
За калиткой оказался длинный стальной туннель, проходящий через всю стену. На выходе виднелись пейзажи за городом. Туннель, как и ворота, был десять метров в высоту и ширину. У выхода их ждал тяжёлый бронированный ховеркар с двумя крупнокалиберными пулемётами на крыше.
— Джим, давай быстрее, тебя ждём! — крикнул молодой парень в военной форме, махнув рукой.
— Это Дейли. Дейли, это Дэвид. Майрона ты знаешь, — представил Джим, подойдя ближе.
— Майрон, что за громадина у тебя? Умеешь с ней обращаться или научить? — хохотнул Дейли, хлопнув Майрона по плечу.
— Дейли, ещё увидишь, на что я способен! — огрызнулся Майрон, пожав плечами.
— Дэвид, ты прям знаменитость! У твоего дома погибло воинов побольше, чем за год в пустошах! — повернулся Дейли к Дэвиду.
Дэвид скривился. Друзья Джима и правда были такими же прямолинейными.
— Хватит болтать! Надо выйти за город до этих ворон, а то они нас достанут, — крикнул Джим, запрыгивая на ховеркар.
Дэвид и остальные последовали за ним. Внутри машины уже были двое: за рулём сидел суровый сержант, а рядом — человек в белом плаще и высоких кожаных сапогах, больше похожий на гостя званого ужина, чем на охотника. Его длинные волосы спадали на плечи, а лицо было настолько утончённым, что без явных мужских черт Дэвид принял бы его за женщину.
— Джим, что здесь делает Деквинси? — тут же возмутился Майрон, увидев его.
— Майрон, Пелан — город маленький. Официальные дела пусть решают взрослые, а нам не стоит ссориться, — беспечно ответил Джим.
— Майрон, давай посоревнуемся, кто завалит больше насекомых! — с лёгкой улыбкой предложил Деквинси.
— По рукам! — Майрон крепче сжал кейс с винтовкой, обретая уверенность.
Дэвид промолчал. Было ясно, что, кроме сержанта, все здесь — не простые ребята, с влиятельными семьями за спиной.
— Сержант Борис, прошу, поехали! — вежливо сказал Джим.
— Есть! — отозвался Борис, и ховеркар тронулся.
Из-за напряжения между Майроном и Деквинси в машине повисла тишина.
— Дэвид, за городом полно металла первого уровня. Найдёшь кусок — выручишь кучу кредитов! — попытался разрядить обстановку Дейли, обращаясь к Дэвиду.
— Не верь ему, — махнул рукой Джим. — После больших битв, в первые годы, военные всё обыскивают. Остаются только патроны первого уровня или оружие погибших воинов, но оно либо глубоко под землёй, либо утащено насекомыми. А вороны всё давно перерыли.
Джим думал, что Дэвид не так уж богат, и боялся, что тот кинется искать металл и нарвётся на неприятности. Он не хотел, чтобы из-за их вылазки с Дэвидом что-то случилось — это могло настроить против него Ханса и Галена.
На самом деле Дэвид, конечно, не прочь был заполучить металл первого уровня, но не ради кредитов. С его сорока миллионами кредитов на счету он, вероятно, был богаче всех в этой машине. Мало кто из местных бизнесменов мог похвастаться такой суммой наличными — их деньги обычно были вложены в оборудование и активы. Только Стар, готовясь к крупной сделке при поддержке организации, держал столько наличных.
— Да Дэвид и не думает о металле! — вставил Майрон, бросив взгляд на ножны за спиной друга. Он чуть не ляпнул про меч второго уровня, но сдержался.
Остальные не обратили внимания на его слова, но тема завязала разговор, и атмосфера в машине оживилась.
Дэвид посмотрел на экран. У ховеркара не было окон — всё отображалось через дисплей. Прошло двадцать минут, машина двигалась медленно и не по прямой, так что от Пелана они отошли недалеко.
— Сержант Борис — опытный. Он ищет места, где могут быть личинки, чтобы мы могли увидеть их вблизи и попробовать убить, — тихо объяснил Джим, сев рядом с Дэвидом.
— Какова боевая сила личинок? Сколько ты убил? — с любопытством спросил Дэвид.
Хотя он видел репортажи о личинках, слова Джима, который сражался с ними, были куда ценнее.
— Если твоя сила больше восьмисот килограммов и есть оружие высокого качества, в ближнем бою с одной личинкой справится один человек. С огнестрелом обычный человек может завалить личинку на расстоянии. Они не опасны, пока не собираются в стаи. Я убил больше двадцати, — подумав, ответил Джим.
Дэвид кивнул. Он знал больше о насекомых первого уровня, но о личинках — меньше. Теперь, услышав Джима, он понял, что личинки ему не угроза.
— Джим, тут другая почва. Похоже, здесь могут быть личинки, — сказал сержант Борис.
Дэвид взглянул на экран. С его зрением разницы в грунте он не заметил, но Борис явно знал, о чём говорит.
— Хватайте оружие, выходим! — скомандовал Джим.
Майрон уже собрал реплику «Глаза смерти», зарядив её пятьюдесятью патронами, и вскочил с кейсом в руках.
— Ого, это же реплика «Глаза смерти»! Неудивительно, что ты согласился на спор с Деквинси! — воскликнул Дейли, увидев винтовку.
Лицо Деквинси помрачнело. Он взял с собой дробовик D15 — мощное оружие ближнего и среднего боя с магазином на пятнадцать патронов. Обычно этого хватало, но он не ожидал, что Майрон притащит дальнобойную снайперскую винтовку, да ещё такую мощную. Теперь любая личинка в зоне видимости станет лёгкой добычей для «Глаза смерти».