Искупление графа Ноттингема
Иэн Ноттингем

Иэн Ноттингем

Искупление графа Ноттингема Том 1.0 Глава 2.0

Мужчина, сидевший напротив Мэдлин, молчал. Все было как раньше.

Даже в прошлой жизни её муж был очень тихим. Он редко произносил даже несколько слов подряд, как тогда, когда схватил Мэдлин за запястье и преследовал ее.

Однако сейчас его молчание не казалось таким вынужденным, как раньше. Просто сейчас казалось, что он был тихим по натуре. Благодаря этому Мэдлин пришлось выслушивать болтовню барона об Италии.

В прошлом она бы сделала приятный комментарий о художниках эпохи Возрождения... Но сейчас она не могла сосредоточиться на разговоре, потому что все её мысли были только о бывшем муже.

Иан Ноттингем, сидевший сейчас перед ней, был Ианом Ноттингемом, но в то же время и не был им.

Это противоречивое утверждение было правдой в той ситуации, в которой оказалась девушка.

Мужчина, стоявший сейчас перед ней, не выглядел несчастным или расстроенным. Он был воплощением идеального джентльмена: молодой, красивый и компетентный. Сын графа, ожидавший только самое лучшее будущее, которое было расстелено так же просто, как прекрасный ковер. Он был самим собой.

Уверенность исходила из его прямой осанки. Между ним и бароном Лоэнфилдом, провинциальным аристократом, наделавшим много шума, была заметная разница в поведении.

До перерождения Мэдлин Иан Ноттингем даже не смотрел ей в глаза. Ему было неприятно находиться с ней в одном пространстве, а когда она прикасалась к тыльной стороне его обожженной руки, он кричал и злился.Он всегда сутулился.

Разница между этим и тем Ноттингемом была слишком яркой. На самом деле, не было преувеличением сказать, что это были два совершенно разных человека .

Она посмотрела в сторону мужчины, и их встретились. Мэдлин быстро повернула голову, однако было уже слишком поздно, ее поймали.

Затем развернулась невероятная сцена.

Мужчина слегка улыбнулся ей. Как будто для Мэдлин смотреть на него, было самой естественной вещью в мире.

Лишенное эмоций лицо казалось гораздо более нежным и красивым по мере того, как распространялось тепло от его улыбки.

'Неужели он думает, что я молчу, потому что стесняюсь его?'

По мнению Маделин, было очень удачно, если бы он неправильно ее понял. На самом деле, нынешняя ситуация была очень странной и некомфортной.

Возможно, это было физиологическое отторжение, когда она сталкивалась с чем-то, что не соответствовало логике? Ей было неудобно.

Иан Ноттингем, которого она знала, был несчастным человеком, который должен быть несчастным, но перед ней сейчас был молодой, уверенный в себе и перспективный мужчина.

Он был воплощением идеального мужчины, по сравнению с которым сельская аристократка Мэдлин была никем.

Ей пришлось принять тот факт, что перед ней был именно тот мужчина, которого уничтожила война. Это был факт, который она должна была принять.

Мэдлин знала, чем все закончится. На мгновение ей стало его жаль. Это было опасно.

Она должна держаться от него как можно дальше.

* * * *

-22-летняя Мэдлин.

Мэдлин с самого начала не хотела ненавидеть своего мужа. Она знала, что не полюбит его, но все равно хотела, чтобы у них были хорошие отношения. Она уже знала, что любовь между мужем и женой не обязательна.

Даже если они не любили друг друга, она хотела быть хорошей женой.

Направить раненого мужчину на правильный путь и быть ему верной. Сделать его лучше. Она хотела быть мудрой женой, которой восхищались бы люди.

Но ее наивная мечта ударилась о скалы и разбилась вдребезги, как это всегда случалось. Она не поладила с ним с самого начала.

Граф не появлялся в ее спальне.

Она не могла понять, что ей делать - радоваться или огорчаться. Спать вместе было трудно даже представить, но все же это было оскорбителен.

Не только в первую брачную ночь он не пришел, граф не хотел проводить с Мэдлин ни минуты. Они всегда ели в разных кабинетах и никогда не проводили время вместе за чаем. Конечно, они не играли в теннис и не обсуждали семейные дела.

Только через месяц после свадьбы Мэдлин впервые заговорила с ним. Но даже это было больше похоже на разговор с незнакомцем, чем на обычный разговор супружеской пары.

Она сидела, откинувшись в большом кресле в своем кабинете, и говорила мужчине, который смотрел на нее, как на привидение.

-Вы, кажется, забыли, что я существую.

Он засмеялся? Нет, он не засмеялся. Его исхудавшее, бледное лицо было освещено огнем печки.

-Я не забыл.

Сказал он усталым и измученным голосом. Мэдлин закусила губы в досаде.

'Врешь. Ты издеваешься надо мной".

Ей хотелось как-то отчитать его, но она не хотела так сильно обнажать свои слабости. Чем больше она злилась на него, тем отчаяннее выглядела.

-Мне скучно.

Это был лучший протест, который она смогла выработать. "Мне скучно", - сказала она, притворяясь робкой женщиной.

Мэдлин немного испугалась, когда граф ничего не ответил на ее слова. Она действительно подумала, что он может быть чудовищем Франкенштейна из окопов войны, как гласила молва. Казалось, что он скоро встанет и задушит ее.

Он молчал очень долго. Словно мертвые смотрят на живых, он просто смотрел на свою жену без всякой жизненной силы.

Он усмехнулся.

С искаженной улыбкой он повернулся лицом к Маделин. Затем показалась часть его лица, обезображенная и искаженная огромными шрамами и ожогами.

Не дыша, Мэдлин вышла из этой проклятой комнаты. Ее шаги были быстрыми, когда она шла по коридору. Она хотела закричать, как ребенок, но она больше не была ребенком.

Ей было страшно. Нет, ей было скорее стыдно, чем страшно.

Он просто напугал ее таким образом, и она в страхе убежала.

Трусиха.

Мэдлин винила себя.

На следующий день дворецкий особняка Ноттингема подарил ей маленького щенка. Это было равносильно оскорблению.

'Я не могу быть вашим мужем, поэтому, если вам скучно, возьмите щенка и поиграйте с ним'.

Его подарок был своего рода декларацией. Маделин взяла в руки дрожащего маленького щенка и закрыла глаза. Ей хотелось превратиться в маленький шарик и исчезнуть из этого мира.

* * *

Сейчас Мэдлин снова было семнадцать лет. Она не могла принять тот факт, что перед ней был Иан Ноттингем - тот самый мужчина, которого уничтожила война.

Она не могла поверить, что он был таким здоровым мужчиной.

Она никогда не знала его таким энергичным человеком.

Это был факт, который Мэдлин не осмеливалась пытаться подтвердить или узнать.

-Тебя что-то беспокоит?

В голосе ее отца прозвучал намек на раздражение. Теперь он, казалось, хотел максимально купировать внимание Иана Ноттингема. Он хотел поскорее похвастаться своей хорошенькой дочерью.

Похоже, он не думал о том, насколько этот поступок рассмешит мужчину.

Мэдлин, обладавшая более зрелым умом и опытом, находила действия своего отца очень детскими. Постепенно она начала видеть то, чего не могла видеть раньше.

Она задумалась о своей прежней жизни. Еще до войны Ноттингемы пользовались наибольшей властью в стране. Наряду с большим успехом их инвестиций в Америке, они даже носили титул "героев войны" и росли в статусе.

Хотя в это время войны не было, говорили, что в прошлом семья была очень могущественной.

Конечно, глава этой могущественной графской семьи стал невероятным затворником, и поползли всевозможные слухи. Кто-то говорили, что он манипулирует мировыми делами за кулисами. Граф Ноттингем и его семейная компания были головокружительно богаты, и Мэдлин не могла даже приблизительно оценить их состояние.

Она могла купить все, что хотела в своей предыдущей жизни. Одежда на заказ от разных дизайнеров. Она даже могла быстро получить ювелирные украшения, если хотела. Однако ей это быстро надоело.

Раньше никогда не было такого, чтобы ее отец приводил к ней Иана Ноттингема с набитым ртом. Семьи Лоэнфилд и Ноттингем знали друг друга, но это был лишь поверхностный обмен односторонним знанием вещей со стороны ее отца.

Причина, по которой Мэдлин смогла выйти замуж за Иэна Ноттингема до ее перерождения..... Все потому, что он был тяжело ранен на войне. На самом деле, он был противником, которого нельзя было недооценивать.

Нет, честно говоря, даже сейчас она не могла понять, почему он выбрал именно ее.

Когда Мэдлин замолчала и погрузилась в свои мысли, барон издал серию недовольных покашливаний. Иан Ноттингем, пристально смотревший на него, открыл рот.

-Я слышал, что барон интересуется верховой ездой.

Это была неожиданная смена темы, но барон с радостью клюнул на наживку.

Вскоре после этого двое мужчин заговорили о верховой езде. О разнице между хакнеем и чистокровной породой. Они вели диалог о том, какая упряжь им нравится.

Барон не обладал спортивными способностями, но просто любил верховую езду с эстетической точки зрения. С другой стороны, Иан, который начал разговор, казалось, больше интересовался самим спортом.

Это было неожиданным открытием для Мэдлин. Нельзя было сказать, что Иан вел активный образ жизни. Он был прикован к особняку на протяжении всей их супружеской жизни. Он не гулял по нему, оставался только на верхних этажах. Он выходил только по делам.

Вскоре карета подъехала к особняку, пока двое мужчин разговаривали о породах лошадей.

* * *

Когда Фредерик, главный дворецкий семьи Лоэнфилд, увидел их троих, он вежливо поклонился.

-Вы хорошо съездили?

-Конечно, Фред. Я встретил господина Ноттингема в Лондоне. Так получилось, что у него были какие-то дела поблизости, поэтому я взял на себя смелость привести его сюда. Приготовь для него самые лучшие угощения".

-Как пожелаете.

Мэдлин попыталась придумать отговорку, что ей нездоровится. Но барон был невозмутим.

-Сыграй на пианино, ты же хорошо умеешь играть на нем. Покажите ему свои картины.

В словах барона был намек на принуждение и давление. Независимо от того, видела ли она отца впервые за десять лет или нет, это раздражало.

-Я в порядке.

Иан Ноттингем, со своей стороны, сначала ясно выразил свои намерения. Он казался в порядке, а препирательства между отцом и дочерью немного раздражали.

-Я действительно тебя не понимаю, - тихо огрызнулся барон на Мэдлин, после чего скрылся в гостиной.

Однако Иан Ноттингем даже не взглянул на девушку.