11 лет назад
- Наш брак оказался неудачным.
Твое сердце не смогло ответить мне взаимностью. Я испытывал к тебе сочувствие, но не любовь. Возможно, именно поэтому я принял такое решение.
Может быть, ты закрыла свое сердце и убеждалась, что я не человек, а чудовище.
Мы оба были невиновны в этой сделке с самого начала.
Разве это не смешно? Несмотря на все это, я ненавижу тебя.
В конце концов, наш брак был обречен на провал с самого начала.
* * *
Мэдлин потребовалось два полных дня, чтобы принять реальность того, что она вернулась в прошлое. Не знала, бояться ей или радоваться тому, что она вернулась на 11 лет назад.
Она то радовалась, то пугалась, то снова радовалась. Было ли это следствием сильных эмоций? Ее необычное поведение привлекло внимание слуг особняка Лоэнфилд.
Мэдлин разрыдалась, как только увидела своего дворецкого Фреда, из-за этого прислуга забеспокоилась ещё сильнее.
-Мисс. В конце концов, Вам нездоровится...
Выражения их лиц были потрясенными.Пошумев некоторое время, встревожив этим весь персонал особняка, Мэдлин решила успокоиться после того, как ее дворецкий Фред сказал, что вызовет ей врача.
Когда она пришла в себя, ее поведение было немного неловким.
То, что она имела сейчас, было ее бесценным вторым шансом. Она не могла упустить свою драгоценную возможность и жить как сумасшедшая.
Утро третьего дня. Она наконец успокоилась и посмотрела на себя в зеркало.
Её лицо снова было молодое. Это была Мэдлин Лоэнфилд из тех времен, когда она была послушной и светлой девушкой и ничего не подазревала об ужасах жизни . Когда ее медово-русые локоны, голубые глаза сверкали игривостью, а румяные щеки были тонкими и мягкими.
Она была совершенно не похожа на себя прежнюю, такую мрачную и холодную после череды несчастий.
'Но.... я не намерена снова молчать'.
Мэдлин кусала губы, глядя на свое отражение в зеркале.
Даже если она видит его, то делает вид, что его нет. Она будет жить так, как хочет и никогда больше не будет несчастна.
'Я буду заботиться обо всем, что мне нужно, и жить только для себя'.
В результате разорения Лоэнфилдов из-за игорных долгов ее отца, ей пришлось выйти замуж за человека, которого никогда раньше не видела... И она не собирается больше повторять все эти ошибки.
Но...
Сейчас времени уже не было. Лоэнфилды, кажущиеся роскошной семьёй, были финансово нестабильны. До того, как вся правда об этом всплывёт, оставалось чуть больше года.
После смерти матери Мэдлин пять лет назад, барон пошел по бесконечной нисходящей спирали. Он тратил свои деньги, как необузданный пони, и богатство сельских аристократов постепенно улетучивалось.
Когда Мэдлин вздохнула, осознав отрезвляющую действительность, дверь в её комнату открылась, и в нее вошла горничная. Это Кэсси.
Она была послушной, добродушной служанкой, которая долгое время служила Мэдлин. Ее веснушчатое лицо было приветливым и добрым.Она была последней служанкой, уволенной после банкротства семьи Лоэнфилд.
Кэсси посмотрела на Мэдлин очень обеспокоенным взглядом.
-Леди. С вами все в порядке?
-Да.
Щеки Мэдлин снова покраснели. На следующее утро после ее возвращения как только проснулась, она плакала в объятиях Кэсси, и при мысли об этом ее лицо стало пламенеть .
-Барон прибудет сегодня?
-....
Не было необходимости гадать, когда он приедет. Сейчас отец, должно быть, возвращался с экскурсии по другому континенту со своими друзьями. Отец Мэдлин, барон Лоэнфилд, утверждал, что он любитель искусства и философии.
В свободное время он путешествовал по Южной Европе, говоря, что будет подражать Сон Хёну, который отправился в гранд-тур.
'Гранд-тур, как в 17 веке...'
Лицо Мэдлин потемнело. Казалось, ей нужно срочно просмотреть бухгалтерские книги. Если такие вообще существовали.
Не уверенная, как истолковать сложное выражение лица Мэделин, Кэсси просто расчесала ей волосы.
-Возможно, барон встретил приятного джентльмена в Италии. Говорят, итальянские мужчины очень вежливы.
-...
Даже если бы завел друзей, он был пустоголовым придурком. Барон Лоэнфилд был высокомерным и тщеславным. Доходы барона становились все более щедрыми, но он стремился сохранить огромный особняк... Он словно плавал в пузыре, который медленно исчезал.
После нескольких дней по возвращении в прошлое она узнала себя... Сама Мэдлин ничем не отличалась. Это была тяжелая правда, с которой ей пришлось столкнуться. Мэдлин Лоэнфилд была бенефициаром этого спокойного пузыря. Там она росла как цветок в прекрасной оранжерее.
Но откуда цветку в такой оранжерее знать, как выжить в одиночку?
Когда настроение Мэдлин заметно поутихло, Кэсси заговорила с большим воодушевлением, чтобы изменить настроение своей хозяйки.
-Возможно, барон расскажет вам интересную историю.
Барон и Мэдлин были близки друг другу. После смерти ее рассудительной и строгой матери они продолжали ролевые игры, подменяя и исполняя фантазии друг друга.
Возможно, именно поэтому оба становились все более неосведомленными о происходящем в мире. Они верили, что смогут защитить гордость аристократов в быстро меняющемся мире.
'Но в конце концов отец бросил меня.'
Мэдлин со спокойным лицом посмотрела в зеркало. Там сидела слабая на вид девушка.
В прошлой жизни Мэдлин особняк Лоэнфилдов был конфискован коллекторами и банками.
Барона нашли повешенным в своем кабинете.
В его завещании даже не упоминалось имя Мэдлин. Для нее было написано только о том, что он оплакивал ее честь и жизнь.
На первый взгляд, Лоэнфилд был идеален, и местные жители завидовали ему. Жаль, что у барона не было сына, но его дочь была красива, а титул и богатство выглядели вполне достойно. Кроме того, он хорошо воспитал свою дочь и выдал ее замуж в богатый дом, она была его самым прибыльным делом.
Но для деревенских жителей семья Лоэнфилд по-прежнему оставался местной дерзкой сенсацией.
Мэдлин, которая знала, что произойдет дальше, испытывала один лишь страх. Но она не хотела, чтобы это заметили окружающие. Поэтому она ждала отца, как обычно наряжаясь, пила чай и читала книгу.
Но она не могла сосредоточиться на чтении. Маделин, чувствуя досаду, словно сердце сжималось, надела выходное платье и тайком выбралась из дома. Фред, дворецкий, всегда ворчал, что ее должен сопровождать друг или горничная.
Несмотря на время, это было очень приятная встреча.
* * *
Выйдя на улицу, прохладный свежий воздух очищал легкие Мадлен Лоэнфилд.
Но пока шла, она не могла быть тркрй же яркой и жизнерадостной. Внешне она выглядела как семнадцатилетняя девушка, но внутри она была измученной женщиной, из-за чего была сбита с толку.
Мэдлин шла по набережной, ведущей к буковому лесу.
Сможет ли она на этот раз жить по-другому?
Сможет ли спасти своего отца?
Сможет ли спасти семью?
Но она чувствовала разочарование, как будто упустила что-то важное. Поднявшись на холм, она увидела вдалеке карету.
Девушка сразу узнала ее. Это была черная карета, принадлежавшая поместью Лоэнфилд. Мэдлин подождала, пока карета приблизится к ней.
Экипаж остановился прямо перед Мэдлин.
Она стояла, сгорбившись. Девушка не знала, как вести себя с отцом, которого она последний раз видела 6 лет назад. Будет ли она счастлива? Может разочарована? Или...
-Мэдлин. Ты здесь, гуляешь одна?
...ничего не почувствет.
Она смотрела на светлое улыбающееся лицо отца, как будто ничего не произошло, и ни о чем не думала. Она была опустошена. Все в ней погасло, словно ее ненависть и тоска исчезли в мгновение ока.
Было ли у нее такое же лицо? Пропорциональное лицо красивого мужчины поблекло из-за свойственной ему легкомысленности. Мэдлин унаследовала его светлые волосы и голубые глаза.
Ее отец улыбался, обнажая белые зубы. Мэдлин тоже рефлекторно улыбнулась.
-Отец
Но....
-Мэдлин, сегодня у нас особенный гость. Позволь мне представить тебе моего друга. Это господин Ноттингем.
-......
Лицо Мэдлин начало бледнеть, и в этот момент человек, сидевший напротив барона Лоэнфилда, взмахнув рукой со шляпой, торжественно поприветствовал даму.
Мужчина, которого она видела впервые.....
Мэдлин наклонила голову. Гость отца в карете был высоким и широкоплечим. Судя по титулу, он был по меньшей мере сыном графа...
Иссиня-черные волосы и изумрудные глаза сверкали. Он был холодным, красивым мужчиной.
Однако он был очень похож на того, кого она давно знала. Но это было неизвестное ей лицо.
'Погодите, господин Ноттингем?'
По мере того, как она начала понимать, кто перед ней стоит, кровь отхлынула от её лица.Красивый мужчина, стоявший перед ней, был ее бывшим мужем, Ианом Ноттингемом.
-Давай, садись в карету. Мне нужно многое тебе рассказать.
Когда Мэделин ничего не ответила, барон растерялся. Обычно Мэдлин поприветствовала бы его и широко улыбнулась, как ребенок. Однако по какой-то причине ее губы сжались так, что трудно было даже улыбнуться.
Из-за чего, атмосфера в карете стала еще более напряженной.Хладнокровный барон Лоэнфилд вздрогнул.
- Обычно, она не такая застенчивя... Мэдлин, тебе нехорошо? Господин, простите за это.
-Нет, все в порядке.
Сухо ответил мужчина, не глядя на Мэдлин. Его это не слишком волновало.
Девушка подумала, что если она будет медлить еще больше, то только зря привлечет внимание этого человека. Она глупо улыбнулась и с помощью кучера села рядом с отцом.