Мертвец
Брожение

Брожение

Мертвец Том 1.0 Глава 50.0

К тому времени, как я добрался-таки до дома Нико, там еще горел свет. Ее дом был одним из немногих, чей купол сохранял цвет оригинального строительного материала, что, как ни странно, делало это место броским. Я хотел постучать в дверь, но она открылась быстрее, чем я успел ударить кулаком. Изо рта Нико торчала сигарета. В руке она держала миску с супом. Она быстро мотнула головой, приглашая меня войти, и я вошел. Ее жилище было аскетичным: почти полное отсутствие мебели, лишь самое необходимое; несколько стопок книг валялось по углам, и пару старых произведений искусства, украденных из музея, криво висели на стенах.

— Рада видеть тебя здесь, в Поттсе. Они все же не выслали тебя.

Я покачал головой.

— Не совсем. Я излагал свою позицию, отвечал на вопросы, но нас прервали. Произошло убийство.

Сигарета, зажатая между зубами Нико, опустилась.

— Убийство? Можно ожидать что-то и похуже от обычного человеческого поселения, но Поттс-Филд… Кто погибший?

— Женщина по имени Лидия. Разорвали на куски, частично съели.

— Зверь?

— Следы зубов принадлежали мертвецу, — ответил я.

Она кивнула, поняв меня и без подробностей.

— Тебя привлекли к этому делу или сам вызвался?

— И то, и другое.

— Сломал уже кому-нибудь кости, пока рыскал в поисках убийцы?

Я вздохнул.

— Нет. Я провел несколько допросов, да и все. Это не то место, где приходится применять насилие.

— Несмотря на то, что ты был бы этому только рад.

Я открыл рот, готовый было возразить, но тут же закрыл его. Мои руки чесались, желая применить немного силы. Это, безусловно, облегчает жизнь, что подтверждал опыт моих прошлых расследований. Но не здесь. Особенно если я хотел продолжать работать на благо мертвецов и Поттса в частности. Я снова открыл рот, чтобы заговорить, но на этот раз обратился к чему-то более взвешенному:

— Остался еще суп?

Она кивнула и указала на кухню, где я увидел небольшую кастрюлю, из которой клубами валил пар. Я подошел к ней и добавил в суп нарезанное свиное сердце, полученное мною от Пита. Помешивал пару минут, давая кускам мяса нагреться, а затем вылил немного супа в миску. Я не стал брать ложку, пил прямо из миски.

Нико подняла бровь на манер, который свойственен и мне.

— Мама пришла бы в ярость, если бы увидела, как ты ешь.

— Не знаю, не знаю. В последнее время она ко мне довольно благосклонна.

— Мама встала на твою сторону на встрече с Почтенными?

— Да, очень решительно. Насколько я понял, к концу собрания трое из них прочно обосновались в моей команде.

Нико выдохнула, и я заметил, как напряжение на ее лице немного спало.

— Это замечательно. Ты достоин места в Поттсе не меньше, чем я. Если отбросить методы.

Я кивнул, решив воздержаться от несогласия. Конечно, я хотел поддержать Поттс и его жителей, но мир, где я принадлежу им так же, как и Нико, казался мне неправильным… Хотя я оценил то, что она пыталась сказать.

Я встал с дивана и оглядел стопки книг. По-прежнему ничего интересного. Почему-то Нико нравилось собирать книги, посвященные истории Старого Света, или так называемую классику. Я пробовал парочку из ее книг, но они запомнились мне как скучная и сухая литература. Была одна, которая мне почти понравилась, про человека, охотящегося на кита, но даже она блекла по сравнению с тем, что я предпочитаю. Не понимаю, зачем читать о людях и их бытовых проблемах, когда можно почитать о Короле-личе, охотящемся на дракона, или о безумном лучнике, благословленном богом-змеем. Тем не менее, я все равно смотрел. Просто видеть стопки книг было приятно. Дом Нико напоминал мне мою собственную лотку, только карт здесь было поменьше. Нико не вела записи особо, в отличие от меня, и предпочитала держать все в голове.

(П.П. Отсылки на веб-новеллы просторов Royal Road. Если вторая новелла очевидна («Первобытный охотник»), то с первой посложнее. Описание похоже на «Rise of the Last Dragon Rider», только в этой новелле герой с драконом охотился на Короля-лича).

Когда мы закончили есть, она выкатила старую военную койку, которую, как я был уверен, Нико доставала только во время моего пребывания в Поттсе. Она снабдила меня одеялом, сшитым Мамой, и пошла спать в свою комнату. Я лег и закрыл глаза. Потребовалось довольно много времени, чтобы погрузиться в сон: убийство, разговор с Почтенными и собственные кровавые переживания прокручивались в моей голове десятки раз в любом порядке и в любых сочетаниях, на которые мог только извратиться уставший мозг. Несмотря на это, в конце концов мне был дарован сон без сновидений, свободный от моих обычных кошмаров.

Я проснулся в момент, когда солнце едва касалось цветных окон дома Нико. Я сел на койку и быстро проверил то, что имел на руках. Я не ожидал пропажи. Просто это стало привычкой. Даже когда я спал в безопасных местах, я никак не мог отбросить мысль, что опасность может свалиться на меня в любой момент времени.

Я встал, сходил в уборную и пополнил запасы воды. Я не стал ждать пробуждения Нико, чтобы попрощаться. Я был уверен, что она не высыпается дома так, как хотела бы. Она работала Курьером, поэтому бывала здесь от силы неделю раз в несколько месяцев. Но это время было для нее ценно. Я как-то спросил ее, зачем ей вообще нужен дом здесь, в городе, если она почти не бывает в Поттсе, и помню, какое недоумение у нее вызвал этот вопрос. Как будто у меня должен был быть ответ.

Я отбросил эти мысли, перекинул сумку через плечо и вышел на улицу. К тому времени город оживился. Я обменивался кивками с проходящими мимо мертвецами; они были вежливы, но их улыбки казались более натянутыми, чем обычно. Атмосфера натянулась. Поттс не привычен к убийствам, и теперь иллюзия безопасности в сердцах граждан столкнулась с потрясением.

Я направился в центр города, где находился ресторан «Последняя трапеза». Мой длинный шаг быстро доставил меня до места назначения. Ресторан был выкрашен в серо-голубой цвет и имел искусственную текстуру, имитирующую камень. Имена постоянных клиентов были высечены на внешних стенах, словно на надгробных камнях. Заведение еще не открылось, однако через стеклянную дверь я видел сотрудников, которые уже готовились принимать покупателей. Конечно, слово «покупатели» здесь было несколько не к месту, ибо в Поттсе не было денег. Однако рестораны по городу все равно соревновались за внимание и желудок горожан. Гордость и право похвастаться служили для сотрудников достаточной мотивацией.

Я подошел ко входной двери и постучал. Я видел, как несколько человек растерянно смотрели на дверь, прежде чем один из них, молодой парень в фартуке и небольшой шляпе подошел к двери.

— Извините, мы закрыты.

— Я знаю. Меня зовут Донован, я расследую смерть Лидии.

Глаза сотрудника расширились.

— До-Донован, маршал?

Я легко кивнул.

— Входите, — он открыл дверь, и я ступил за порог.

— Кто директор заведения?

— Это Мел. Я его сейчас позову.

Я кивнул, и парень побежал в помещение, которое, опираясь на запахи и звуки, я опознал как кухню. Ждал, осматривая ресторан. Место было чистым и аккуратным, как и все остальное в Поттсе. Я с удивлением обнаружил, что мне не хватает грязных луж пустошей, которые так часто мочили мои сапоги. Я с тоской провел пальцем по ближайшему столу и вздохнул, когда с него не сошло ни пылинки.

— Маршал Донован?

Я повернулся на голос и увидел перед собой тучного мертвеца с удивительно густой бородой. Парень, который открыл мне, стоял всего в нескольких шагах позади него.

— Ты здесь главный? — спросил я.

— Да. Я Мел.

Я кивнул.

— У меня есть к тебе несколько вопросов, Мел.

— Хорошо, но сейчас мы в процессе подгото…

— Сейчас, — сказал я и погодя добавил. — Мне нужны ответы сейчас.

Директор заведения кивнул.

— Хорошо, — он указал на ближайший столик на двоих, и мы сели друг напротив друга.

Несколько мгновений прошло в молчании. Я оценивал Мела. Он выглядел нервным и явно чувствовал неловкость. Это не обязательно что-то означает, но я мысленно записал этот пункт и скорректировал свой подход. Я ждал, пока он заговорит.

Мел слегка заерзал, а затем подал голос:

— Это из-за Лидии?

— Да. Если только мне не нужно знать что-то еще.

Он покачал головой.

— Нет, сэр. Точнее… Что вам нужно знать?

— Расскажи мне о ней.

Он сглотнул.

— Ну, она была хорошей сотрудницей. Хорошо проявляла себя среди посетителей, и на кухне тоже хорошо…

— У нее были нормальные отношения с другими?

— Да. Да, я имею в виду, хорошие, очень хорошие. Можно даже сказать, слишком хорошие отношения.

Я начал постукивать пальцами по столу.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, в общем, у нее было много друзей... Чуть больше, чем просто хороших друзей. Вот и все.

Я наклонил голову.

— Я уже приходил к Далиле. Ты хочешь сказать, что Лидия встречалась еще с кем-то?

Мел нервно усмехнулся.

— Ну, много с кем… Но я не хочу плохо о ней говорить.

Я прекратил барабанить по столу.

— Ей все равно. Она мертва. А если даже ей не все равно, я уверен, что она бы хотела, чтобы с ее убийцей разобрались.

— Ладно. Были еще Перси и Джин. Хотя… Нет, насколько я знаю, это все.

— И она встречалась с обеими одновременно? Вместе с Делилией?

Хозяин заведения кивнул.

— Насколько я понимаю, сэр.

Я поковырялся в зубах. Свежий слой в расследовании. Я позволил Мелу вернуться к работе, предварительно собрав информацию о двух новых личностях. Затем я опросил каждого сотрудника по отдельности. Новых данных не обнаружилось, и все же я предпочитал быть дотошливым. Закончив, я ушел из ресторана и направился к мавзолею, а там — к крылу Гробовщиков. Мне надоело ходить от человека к человеку, пока было начинать активизировать других.