Мой арендованный парень - мой начальник?!
Ты не голодна?

Ты не голодна?

Мой арендованный парень - мой начальник?! Том 1.0 Глава 18.0

Когда они спустились с колеса обозрения, Митиру получила тот самый сувенир - мягкую игрушку, которую хотел Камидзэмори. После короткой прогулки по лавкам с подарками они направились к дому Митиру.

«Хорошо, что ты смог купить столько сувениров для племянницы.»

«Ага…»

Заднее сиденье было завалено товарами с персонажами, такими, что с трудом можно было поверить, будто всё это действительно для ребёнка.

В машине, полной ярких и милых вещей, между ними повисла тяжёлая тишина.

И причина была очевидна, разговор на колесе обозрения.

Митиру уже не могла ничего исправить, а Камидзэмори никак не возвращался к этой теме. Поэтому неловкость только усиливалась.

[Что же делать?]

Она не жалела о своих словах, она всегда отвечала так, когда её спрашивали о подобном. Но её тревожила реакция Камидзэмори.

[Если бы он разозлился или хотя бы что-то высказал, у неё был бы шанс ответить.]

[Но он лишь посмотрел на неё и сказал пару слов.]

[И на этом всё закончилось.]

[Было бы здорово…просто хорошо провести время…]

Сейчас ей хотелось лишь одного - насладиться этим свиданием.

Она всегда представляла «свидание влюблённых» как нечто тёплое, наполненное улыбками и радостью.

Но реальность оказалась полной противоположностью.

Митиру редко сталкивалась с конфликтами, поэтому совершенно не понимала, как вернуть прежнюю атмосферу и настроение Камидзэмори.

[Нужно было что-то сказать.]

Когда нетерпение стало невыносимым, машина уже подъехала к её дому.

«Эм…»

[Просто скажи: «Спасибо за сегодняшний день», и выйди.]

[Если сделать так, можно хотя бы на мгновение сбежать от этой давящей атмосферы.]

[Он взрослый человек. Они всё равно увидятся на работе на следующей неделе.]

[А если он всё ещё будет вести себя странно, можно будет извиниться тогда.]

Митиру отстегнула ремень безопасности и положила руку на дверную ручку, прокручивая в голове оправдания.

[Ты правда хочешь так поступить?]

[Сделать вид, что ничего не заметила. Отвернуться. Уйти.]

[И пусть время всё решит.]

Так она обычно и поступала.

Но почему-то перед глазами всплыло лицо Камидзэмори, то самое, с лёгкой грустью, которое она увидела перед тем, как он отвернулся в кабинке.

И в груди вдруг кольнуло, будто тонкой иглой.

«…Минору.»

«Ты не голодна?»

«А?»

Как будто перебивая её решимость, Камидзэмори неожиданно заговорил.

Митиру посмотрела на него, и впервые заметила, что на его лице читается беспокойство.

Только сейчас она поняла, что с момента, как они сошли с колеса обозрения, почти не смотрела ему в лицо, из-за чувства вины.

[Неужели…всё это время он переживал?]

[Атмосфера казалась тяжёлой.]

Но, возможно, дело было в том, что они оба переживали друг за друга.

Это было видно по их лицам.

Митиру стало неловко за себя, и в то же время она кое-что поняла.

[Я ведь хотела измениться…]

[Камидзэмори был прямолинейным и часто казался грубым, но, скорее всего, он сразу понял, что она солгала тогда, на колесе обозрения.]

[И всё же он не стал спрашивать.]

[Возможно, он просто не знал, как правильно отреагировать.]

[Но даже так, он старался поддержать её, несмотря на неловкость и её молчание.]

[Да что же это…]

[Никто из них не был виноват.]

[Просто…так бывает.]

В груди стало тепло, и немного больно одновременно.

«Ой, а я тоже проголодалась!»

«…Вот как.»

Митиру нарочно ответила громко.

Камидзэмори сначала удивился, но тут же мягко улыбнулся.

И тяжесть, которая давила на них всё это время, исчезла в одно мгновение.

Они припарковались на гостевой стоянке у её дома, и Митиру, хорошо знавшая район, повела его в своё любимое идзакая - популярное заведение недалеко от станции, примерно в пятнадцати минутах ходьбы.

Как только они вошли, их встретили громкие приветствия сотрудников за стойкой.

Знакомый звук.

Но Митиру вдруг показалось, что она не была здесь целую вечность.

[Точно…в прошлый раз я приходила сюда, когда Кимитаки сказал, что женится…]

[Это было всего несколько месяцев назад.]

[Тогда она слушала его рассказы о счастливой жизни…с самым тяжёлым чувством на душе.]

[Но сейчас ей было спокойно.]

[Наверное, потому что рядом был Камидзэмори.]

И тут, прежде чем к ним успел подойти официант, из глубины зала вышел мужчина.

Он заметил её первым.

«А? Митиру?»

«Кимитаки?»

Тот самый «особенный человек», о котором она только что думала.

«Что такое? Ты с парнем? Вы так близко держитесь.»

«А ты? Один пьёшь?»

«Да, скучно одному. Давайте вместе! В тот вечер мы ведь совсем не поговорили, да?»

Като уже был пьян.

Он громко подошёл к ней, так что на него обратили внимание и посетители, и персонал.

Митиру не заходила сюда несколько месяцев…

И именно сейчас - встретить его.

Она растерялась.

Тогда Камидзэмори тихо спросил:

«Ты в порядке?»

«Д-Да…А ты?»

«Я нормально.»

Если честно, Митиру была…и в порядке, и нет.

Она собиралась извиниться перед ним после ужина.

Сказать честно, что ей жаль, что она солгала…и что ей сложно говорить о серьёзном.

Она думала, что в привычной обстановке будет легче.

Но, похоже, ей просто не повезло, встретить Като в таком состоянии именно сейчас.

[Уйти было бы странно.]

[Но и сидеть с ним за одним столом ей было тревожно.]

«Ну же, ну же! О, девушка, ещё полотенца…А, давайте за стол, нас трое! Эй, девушка!»

Когда Като был пьян, он становился очень настойчивым.

К незнакомым людям он не лез, но за годы Митиру усвоила: проще согласиться, чем спорить.

[Нужно закончить разговор при первой возможности…Иначе я сегодня так и не поговорю с Минору.]

С этой мыслью Митиру заняла своё место за столом.