Всё не так сложно
«Эй, ты слышала про Оикаву?»
«Ага. Похоже, она совсем отчаялась.»
«Вот именно. Кто бы мог подумать, признаться самому Камидзэмори.»
«Да уж. А когда он отказал, она, говорят, устроила сцену и даже угрожала главному редактору.»
«Так вот почему её перевели? Я слышала, что её отправили в более спокойный отдел, потому что она не выдержала эмоционально.»
«Ну, она же влюбилась в него. С самого начала выглядела неловкой девчонкой.»
«Точно.»
«Это…»
В столовой компании холодный голос Тиэ словно пронзил Митиру.
«Я не признавалась ему…и не понимаю, почему меня перевели…»
«Я знаю. Но в таких вещах правда не имеет значения. Слухи, это всё.»
Митира невольно усмехнулась.
Новость о её переводе мгновенно разлетелась по редакции.
Внезапный перевод сотрудницы, которая не считалась особенно способной, привёл всех к одному выводу: её перевели в более спокойный отдел, потому что она не выдержала отказа Камидзэмори.
[Если бы всё было так просто…]
[Если бы за перевод в желаемый отдел действительно достаточно было признаться в чувствах и устроить сцену, она бы сделала это давно.]
[Это было бы куда легче, чем добиваться результатов.]
[Теперь же даже слух о том, что Иноуэ уволилась из-за Камидзэмори, казался сомнительным.]
Но это уже не имело значения.
***
Перевод Митиру состоялся быстро.
Изначально у неё не было закреплённых проектов, а её идеи не проходили, так что передавать было почти нечего.
Спустя четыре дня после новости она впервые вошла в редакцию журнала «Пука.»
Смешанные чувства переполняли её.
«Но ведь тебя перевели именно туда, куда ты всегда хотела, правда? Не стоит так переживать из-за глупых слухов.»
«Ну…да, но…»
[Тиэ была права.]
Митира давно стремилась попасть в «Пука».
Но вместо радости перед ней стоял вопрос: [Но почему?]
Она прекрасно понимала, что не является выдающимся сотрудником.
У неё не было ни особых достижений, ни выдающихся способностей.
[Почему Камидзэмори порекомендовал именно её Юми Игараси?]
[Почему, её, которая всю жизнь занималась вспомогательной работой?]
«Разве та командировка не доказала, что ты способна?»
«Я не сделала ничего особенного.»
[Да, статья, которую она написала тогда, получила хорошие отзывы.]
[Но этого было недостаточно.]
[Этого не хватало, чтобы всё объяснить.]
И потому она не могла искренне радоваться.
Внутри оставалось неприятное чувство.
[Камидзэмори…отдаляется от меня.]
[Но если она сама пыталась держать дистанцию, зачем это делает он?]
[Конечно, в «Пука» сейчас не хватало сотрудников из-за декретных отпусков.]
[Но что будет потом?]
[Когда они вернутся…]
[Меня могут просто убрать.]
[Я ненавижу себя за то, что ничего не умею…]
И всё же Митира понимала: её успех теперь напрямую связан с Камидзэмори, который её рекомендовал.
Поэтому всё утро она металась, стараясь не опозорить его.
***
«Почему бы тебе не спросить его напрямую?»
«Кого?»
«Того, кто тебя порекомендовал. Камидзэмори.»
Митира поморщилась.
«Что?»
«Нет…просто мне кажется, что он меня избегает.»
С того дня они почти не разговаривали.
Передача дел, перевод, его занятость, всё это мешало.
[Он постоянно был на совещаниях.]
[Но…]
[Может, мне только кажется…]
[Но…словно он меня избегает.]
«У него есть причина тебя избегать?»
«Нет…я не могу ничего придумать.»
«Хм…Можно и подождать, пока всё уляжется. Но раз он всё это устроил, хотя бы поздоровайся с ним нормально.»
«…Да.»
«Кстати, а что насчёт послезавтра? Решила?»
Слова Тиэ заставили Митиру вспомнить то, о чём она почти забыла.
«А…вечеринка…»
«Ты что, забыла?! Мы же недавно вместе выбирали платье!»
«Нет-Нет! Я помню!»
Митира поспешно достала телефон, избегая её взгляда.
[Совсем вылетело из головы…]
[Ах да…Кимитаки Като прислал длинное письмо…но я отложила его…]
Она увидела Камидзэмори с другой женщиной.
А на следующий день - отменила заказ «парня напрокат».
Решила, что он ей больше не нужен на вечеринке.
А потом - перевод.
И всё остальное просто исчезло из мыслей.
«Вот…письмо…А, как я и думала, они арендуют танцевальный зал…»
В письме были все детали: место, стоимость, время.
Танцевальный зал…
Это напомнило ей тот самый рождественский вечер.
Митира невольно погрузилась в воспоминания.
О том, как стояла у стены.
Слушала смех.
Ждала.
Ждала чуда, которое так и не случилось.
Она знала, насколько долгими могут быть секунды ожидания.
«Наверное…я не пойду.»
«Что? Серьёзно?»
«У меня ведь даже нет “парня”, которого можно было бы взять с собой…»
Раньше она могла пойти, потому что рядом был Камидзэмори.
Но теперь - нет.
Она не собиралась идти туда и демонстрировать Эми Накамуре своё жалкое положение.
«Жаль, что ты не наденешь то платье.»
«Платье? Надену когда-нибудь.»
«Ну да…но…тот “парень напрокат” казался таким интересным.»
Митира бросила на неё взгляд.
Она ведь не говорила Тиэ, что это был Камидзэмори.
[Изначально Тиэ предложила это в шутку.]
И Митира теперь боялась: [если она узнает правду, она может начать его презирать.]
Тиэ уловила напряжение и поспешно замахала руками.
«Нет-Нет, я просто…сначала это казалось странным, но ты выглядела счастливой. Мы же раньше никогда вместе не ходили выбирать платья или туфли. Ты стала одеваться более женственно…я подумала, может, на тебя повлияли эти встречи…»
Митира посмотрела на себя.
[Раньше - кроссовки, джинсы.]
[Совсем не как у редактора женского журнала.]
[Теперь - юбки, блузки, платья.]
Она начала меняться.
И только сейчас это осознала.
«Пора тебе перейти из роли “персонажа второго плана” в героиню, не находишь?»
Митира не сразу поняла.
А потом вспомнила.
Это были её собственные слова.
Она невольно рассмеялась.
«Это не так просто.»
«Ещё как просто. Ты сама сделала себя второстепенной.»
Тиэ рассмеялась.
И в этот момент её лицо вдруг напомнило Митире мать.
Может, поэтому её слова так глубоко отозвались в сердце.