Бард
У сложенных товаров лежал топор.
Чэнь Лунь подошёл, подцепил его ногой, и топор взлетел в воздух. Он поймал его за рукоять.
Лязг!
Одним ударом он сбил медный замок с железной клетки.
Затем разбил замки на остальных клетках, освободив пленников.
— Мы безмерно вам благодарны!
Несколько освобождённых мужчин поспешили к Чэнь Луню, низко кланяясь. Среди них был тот раздражённый старик, теперь полный искреннего восхищения.
Глядя на одежду черноволосого юноши и вспоминая силу, с которой он в одиночку уничтожил лагерь, он явно не был простым человеком. Видя такого могучего, хоть и юного на вид, парня уважение было инстинктом.
— Мы ремесленники из окрестностей, не богатые; не знаем, как отплатить за вашу доброту, - сказал кто-то
— Не нужно, — Чэнь Лунь махнул рукой.
Он пришёл за бандитами; спасение было случайностью, но их ремесленные личности напомнили ему о перчатках.
Ремесленники, значит…
— Почему бандиты вас захватили?
— Точно не знаем, но в их разговорах упоминалось, что нужно что-то изготовить, поэтому они похищали людей.
Чэнь Лунь кивнул. Это логично.
Но он быстро заметил, что среди крупных, крепких ремесленников один выделялся.
Блондинистые волосы, голубые глаза, остроконечная шляпа с ярким пером, плащ, маленькая арфа на поясе.
Даже в грязи его уникальная аура и красота не скрывались.
Он был лишь чуть менее красив, чем сам Чэнь Лунь.
— Ты? Ты же не ремесленник?
Увидев недоумение Чэнь Луня, Алек уверенно улыбнулся.
Он шагнул вперёд, положил левую руку на правую грудь и низко поклонился, кивнув в знак уважения.
— Я Алек, великий странствующий бард.
Чэнь Лунь приподнял бровь.
Блондин поднял палец и громко сказал:
— Хотя я благодарен за помощь, Алеку она не требовалась. Я мог сбежать сам, но остался, чтобы изучить жизнь бандитов для вдохновения… Они — отражение гнёта Империи, и я хочу написать об этом поэму.
— Не слушайте его чушь! — крикнул раздражённый ремесленник.
— Этот тип заявил, что ковал божественные артефакты, вот бандиты его и схватили! Не может поднять молот, а хвастается до небес — оскорбление для нас, ремесленников!
Алек, с вздувшимися венами и покрасневшим лицом, упёр руки в бёдра и заорал:
— Заткнись! Я не хвастался!
— Слишком долго я тебя терпел, пустомеля!
Разъярённый старик бросился вперёд и ударил Алека по красивому лицу, сбив его на землю с кровоточащим ртом.
— Ублюдок!
Разозлившись, Алек вскочил и начал отбиваться.
Но из-за разницы в габаритах и силы старика, привыкшего к молотам и горнам, тот свалил его снова несколькими ударами.
Чэнь Лунь не вмешивался, скрестив руки, наблюдая с интересом.
Разрядив гнев, старик снова поклонился Чэнь Луню.
— Рядом много деревень; мы куём там сельские инструменты. Если что-то понадобится, приходите к нам.
— Да, наши навыки не как в военных лагерях, но оружие не хуже!
Чэнь Лунь улыбнулся, кивнул, и ремесленники ушли.
Он повернулся к Алеку, который поднялся, вытирая кровь с уголка рта рукавом.
— Ты сказал, что ковал божественное оружие?
— Э… конечно!
Алек будто забыл о недавней взбучке, вернув уверенность.
Он взмахнул блондинистыми волосами, достал арфу и запел:
— Это был почти двухметровый меч. Кован из металлов морского дна с осколками небес, с кровью злобного дракона Запада и клыками Лорда Крови, украшен трёхцветными кристаллами и разноцветными самоцветами. Я зарубил им зверя Северного моря и отсёк голову Рыцарю Кошмаров Юга…Увы, он сломался в битве с Владыкой Дальнего Востока и пропал…
Хлоп хлоп хлоп…
Чэнь Лунь горячо зааплодировал.
— Отлично. Завораживающая песня, история супер. Ты явно на своём месте.
— Это не история!
Алек, разъярённый и смущённый, перестал играть.
— Ты спас меня, но не смей оскорблять! Это грубо! Не джентльменское поведение! Я вызываю тебя на дуэль! Мне нужно восстановить благородное достоинство Алека!
Он огляделся, поднял кухонный нож с земли и, готовясь к битве насмерть, обнаружил, что черноволосый уже ушёл.
— Стой! Не уходи!
Алек раздраженно бросился за ним.
…
— Я говорю правду, почему не веришь!?
Алек задыхался.
Чэнь Лунь глянул на него и ускорил шаг.
Алек стиснул зубы и побежал, догнав его.
— Эй, послушай, я…
— Ладно, ладно, верю.
Чэнь Лунь терял терпение.
Глаза Алека расширились, лицо озарилось радостью.
— Правда… правда? Отлично… Кхм!
Он вернул уверенность и кашлянул.
Решив, что у Алека проблемы с головой, Чэнь Лунь проигнорировал его и пошёл дальше.
Алек молча следовал рядом. Пройдя немного, он глянул на Чэнь Луня и не удержался:
— Эм, хочешь послушать ещё о моём славном прошлом?
— Нет.
Чэнь Лунь пожал плечами.
На лице Алека отразилась борьба, он явно подавлял чувства.
— Хорошо, давай.
Чэнь Лунь сдался, надеясь, что эта пытка скоро кончится.
Алек словно включился и запел с явным воодушевлением, достав губную гармошку для аккомпанемента.
Если отбросить байки, пел он неплохо.
Голос был магнетичным, чистым и эфирным. С его красотой, будь он чуть нормальнее, он бы покорил толпы девушек.
И, о да, знатных дам тоже.
Чэнь Лунь отфильтровал хвастовство и уловил суть песни.
Алек пел о странствиях по миру, избавляя людей от зла и побеждая драконов, становясь героем.
За пределами Империи Тресор, охватывающей центр и восток континента, он побывал в северном Королевстве Байрон, западном Королевстве Вельзевул и южном городе Шуоли — трёх крупных вассальных государствах.
Он даже пересёк бесконечные океаны континента, встречая грозных врагов.
Но Чэнь Лунь уже не мог слушать, к счастью, они вышли из леса на главную дорогу.
Он поспешил к экипажу, шагая шире.
— Эй, почему бы тебе не стать моим помощником? Ты же восхищён моими историями!
Алек кричал сзади.
Чэнь Лунь притворился глухим, велел Уолшу трогаться и забрался в экипаж.
Экипаж поехал, а Алек всё бежал следом.
— Эй! Джек! У меня куча фанатов, точно не хочешь подумать?
Выдохшись, он остановился, глядя, как экипаж исчезает, и тихо выругался.
Внутри Чэнь Лунь вздохнул с облегчением, избавившись от этого типа.
Но вдруг нахмурился.
Погоди, я не называл ему своё имя, откуда он его знает?