Ловец трупов
(Конец тома)

(Конец тома)

Ловец трупов Том 1.0 Глава 75.0

Утренний ветер принёс с собой прохладу летнего дня.

Ли Чжуйюань, стоя у чана с водой на втором этаже и чистя зубы, увидел, как Тань Вэньбинь в майке и спортивных шортах, высоко поднимая колени, сбежал со двора на утреннюю пробежку.

Эту привычку Тань Вэньбинь завёл полгода назад.

Человек — существо с поистине безграничным потенциалом.

Год назад Тань Вэньбинь был ещё тем шалопаем: воровал у матери деньги на игровую приставку, прятал в учебниках комиксы для взрослых, а под одеялом — откровенные журналы, и любил закладывать за ухо сигарету, изображая из себя взрослого.

Теперь он днём усердно учился, вечером — упорно тренировался, а сорокаминутную утреннюю пробежку воспринимал как способ расслабиться и насладиться моментом.

Ли Чжуйюань из-за своей болезни, глядя в зеркало, иногда чувствовал себя немного потерянным и нереальным. Если бы Тань Вэньбинь увидел в зеркале себя годичной давности, он бы, скорее всего, упрямо заявил, что это — незаконнорожденный сын его отца, результат юношеских шалостей.

И вдобавок бы сказал:

— Посмотрите на эту кривую рожу, сразу видно — кровь нечистая.

Умывшись, он вернулся в комнату.

А Ли стояла у стола и рисовала.

Девочка рисовала пейзаж, и в этом пейзаже были не только величественные горы, но и плотина.

Стена была увешана рисунками. Одного только моста через реку от Наньтуна до Шанхая было четыре или пять версий.

На одной из них на мосту кипела жизнь, а внизу, в городе Бай, царила зловещая атмосфера призраков — идеальное сочетание реальности и вымысла.

На другом конце комнаты стоял стол мальчика, заваленный профессиональной литературой. Внизу — несколько картонных коробок, набитых документацией, планами и чертежами.

И это было только то, что было под рукой. Многое из того, что он уже прочитал и изучил, Ли Чжуйюань отнёс в восточную комнату, чтобы пополнить коллекцию А Ли.

Последние полгода Сюэ Лянлян был, по сути, секретарём инженера Ло, а тот как раз всё это время занимался проектами, часто ездил по разным городам на совещания и отчёты.

Каждый раз, оказываясь вблизи Наньтуна, Сюэ Лянлян, под предлогом передачи учебных материалов младшему ученику, выпрашивал у инженера Ло день-другой отгула.

Пейджер Тань Вэньбиня принимал сообщения только от двух человек: его отца, Тань Юньлуна, и Сюэ Лянляна.

Брат Лянлян каждый раз просто отправлял сообщение Тань Вэньбиню, а потом оставлял вещи на берегу Янцзы. Жуньшэну приходилось ехать туда на трёхколёсном велосипеде, чтобы забрать документацию и чертежи, а заодно привезти ему чистую одежду.

Так, чем чаще Сюэ Лянлян приезжал в Наньтун, тем больше материалов скапливалось у Ли Чжуйюаня.

Кроме того, инженер Ло время от времени присылал Ли Чжуйюаню журналы и некоторые довольно серьёзные, но не секретные документы.

А ещё он давал мальчику задания, чтобы тот разрабатывал свои проекты. Для удобства он присылал сразу несколько заданий, а потом проверял их и отвечал.

Они словно соревновались: один жадно «впитывал», другой — изо всех сил «помогал расти».

У Ли Чжуйюаня были все основания подозревать, что его «университетские курсы», которые он проходил заранее, уже вышли за рамки программы.

Даже самому гениальному человеку, чтобы достичь высот в какой-либо области, необходимо глубоко погрузиться в неё. Последние полгода Ли Чжуйюань действительно тратил слишком много времени и сил на «учёбу».

Но что поделаешь: пока тот, что под персиковой рощей, не умрёт, в деревне ему делать было нечего.

Теперь, если появлялся обычный утопленник, Жуньшэн, Тань Вэньбинь и Инь Мэн наперебой бросались его вытаскивать. Даже прадед стал отлынивать.

А тех, что могли выходить на берег и ходить, он давно не видел. Если бы не пережил это сам, то подумал бы, что это были лишь плоды его больного воображения.

Когда он уставал от чертежей, Ли Чжуйюань вставал и подходил к столу девочки, а та, в свою очередь, подходила к его столу.

Ли Чжуйюань брал кисть и рисовал, чтобы расслабиться, а А Ли рассматривала чертежи.

Девочка понимала их, иначе бы не смогла рисовать.

И, казалось, она обладала какой-то особой интуицией, способной превращать холодные цифры и чертежи в живые потоки воды на своих картинах.

Ли Чжуйюань даже нарисовал портрет А Ли, но до сих пор не мог изобразить её лицо, поэтому нарисовал её со спины.

На картине девочка стояла на вершине горы, перед ней — бурная река, а позади, внизу — толпа древних людей.

Такая композиция хорошо бы смотрелась на фресках в гробницах с водными захоронениями.

Это было своего рода развлечением для мальчика в его монотонной учёбе. А на следующее утро, проснувшись, он увидел, что рядом с девочкой на картине появился силуэт мальчика.

Они ещё и за руки держались.

И стиль картины сразу стал похож на рисунок на стене детского сада.

На самом деле они всё ещё были детьми, по сути, ничем не отличавшимися от своих ровесников, игравших в грязи. Просто их «грязь» была немного покруче.

«Летопись семьи Ци» Ли Чжуйюань расшифровал полностью. Чем дальше, тем сложнее становилась расшифровка, и тем больше времени это занимало. Позже Ли Чжуйюань понял, что к этой книге должен быть ключ.

Иначе, если даже ему с его аналитическими способностями пришлось потратить столько сил, то обычный член семьи Ци, не говоря уже об изучении, потратил бы полжизни только на то, чтобы прочитать написанное. Это было бы невозможно.

А ключом, должно быть, было что-то базовое, передававшееся в семье Ци из поколения в поколение, вроде «Искусства созерцания ци семьи Лю» у Лю Юймэй.

Из-за отсутствия этого ключа Ли Чжуйюаню пришлось расшифровывать книгу самым трудоёмким способом.

Сама книга была настоящим калейдоскопом механизмов. После расшифровки оказалось, что в ней описаны механизмы и искусство пространственных перемещений — то, на чём держалась семья Ци. Даже внутри клана это хранилось в строжайшей тайне и передавалось лишь немногим, потому что это касалось секретов множества гробниц, и в случае утечки навлекло бы на них гнев правителей.

Книга была хорошей, но для Ли Чжуйюаня сейчас — немного бесполезной. Его специальность — гидротехника, и ему не нужно было проектировать «системы безопасности» или «защиту от воров», потому что крупные гидротехнические сооружения охранялись войсками.

В отличие от древности, когда боялись набегов грабителей гробниц, сейчас нужно было опасаться ракет с воздуха.

Но, хоть сейчас она и была бесполезной, в будущем, несомненно, пригодится. Старые профессора из городка помогли ему расшифровать координаты с бамбуковых дощечек. Хотя три из них были неточными, но примерное местоположение было определено.

От северо-востока до Юньнани и Гуйчжоу, от степей до пустынь, от гор до озёр, от равнин до плато, в реках, озёрах и даже в море.

Географический разброс был таким огромным, что Ли Чжуйюань, глядя на карту, не мог поверить. Но если человек в маске, живший в эпоху Вёсен и Осеней, даже став упавшим замертво, носил эти дощечки с собой, то в них, несомненно, был какой-то секрет.

И одна из координат на дощечках оказалась очень близка к «Объекту гражданской обороны 572 в Цзиане», скорее всего, это было одно и то же место.

То есть, та самая «белая луна» инженера Ло была одной из девяти координат.

Это заставило Ли Чжуйюаня задуматься: может, в тех трёх папках, которые Ли Лань подкинула ему полгода назад в столице — о море, Цзиане и Фэнду, — тоже был какой-то скрытый смысл?

Какую цель преследовала Ли Лань, которая, окончательно заболев и считая себя лишённой человечности, продолжала свою работу?

Ли Чжуйюаню было трудно понять её образ мыслей, да он и не смел пытаться. Но, судя по всему, её влекло что-то более глубокое.

Неизменно, каждый день начинался с голоса тёти Лю:

— Завтракать!

Ли Чжуйюань, взяв А Ли за руку, спустился вниз. У двери в гостиной висела маленькая чёрная доска. Изначально она предназначалась для временных записей, вроде того, кому сколько столов и стульев нужно, или кому — бумажных человечков, но большую часть времени она пустовала.

Но три месяца назад Ли Саньцзян торжественно, тщательно протерев доску водой, взял мелок и серьёзно написал: «Сто дней».

Когда ему сказали, что иероглиф «один» написан неправильно, прадед стёр его и написал арабскими цифрами «100», и с тех пор продолжал вести обратный отсчёт.

Эта доска, конечно, была не для его правнука. Тот уже был зачислен, и все документы Ли Саньцзян хранил в маленькой комнатке под портретом Лао-цзы (Конфуция).

Ли Саньцзян писал это для Чжуанчжуана.

Сегодня на доске была свежая цифра «3».

Тань Вэньбинь вернулся с пробежки, умылся у колодца и переоделся.

Надо сказать, что, хоть он и не достиг больших успехов в боевых искусствах ловцов трупов, но это было в сравнении с таким монстром, как Жуньшэн.

Он был из семьи полицейских, с хорошей генетикой, к тому же усердно тренировался и много ел. С голым торсом он уже не был похож на цыплёнка, а выглядел довольно крепким.

Инь Мэн делала гробы на совесть. Спать в них было действительно тепло зимой и прохладно летом.

Каждый вечер Тань Вэньбинь и Жуньшэн спали в гробах: один — Ли Саньцзяна, другой — деда Шаня.

Гроб деда Шаня всё ещё стоял здесь, потому что Ли Саньцзян боялся, что, если отдать его, Шаньпао проиграет его в карты.

Всё равно, когда Шаньпао умрёт, Жуньшэн успеет отвезти гроб.

Жуньшэн был с этим полностью согласен.

— А почему завтра выходной? — недоумевал Ли Саньцзян, куря. — Скоро же экзамены.

Тань Вэньбинь сказал:

— Дед, наша школа — не пункт проведения экзаменов. Нам нужно ехать в другую. Вот и дали два дня на подготовку. За день до экзамена мы все вместе поедем туда и будем жить в их общежитии.

Ли Саньцзян спросил:

— А еду привозить можно?

— Можно. Если не жить в общежитии, то можно и домой ездить.

— Ну и хорошо, — Ли Саньцзян стряхнул пепел. — Я попрошу Тин приготовить на тот день пирожки и цзунцзы, и утром на экзамен тебе привезу.

— Хе-хе, — Тань Вэньбинь не стал отказываться, только улыбнулся.

— Готовься хорошо! — Ли Саньцзян хлопнул Чжуанчжуана по плечу. — Учиться — это хорошо, правда, хорошо.

— Не волнуйтесь, дед, я справлюсь. Адрес для аттестата я указал ваш. Когда вы посмотрите, я отнесу его родителям.

— Ха-ха! — Ли Саньцзян радостно рассмеялся. — Чжуанчжуан — молодец, не зря я его столько кормил.

После завтрака Жуньшэн выкатил трёхколёсный велосипед. Ли Чжуйюань и А Ли сели в него.

Сегодня в школе должно было состояться последнее собрание перед экзаменами, и, по просьбе администрации, мальчику нужно было там появиться.

Приехав в школу, он увидел, что у входа и на здании всё ещё висели новые баннеры «Горячо поздравляем ученика нашей школы Ли Чжуйюаня с первым местом на всероссийской олимпиаде по математике», а более старые — с «городскими» и «областными» наградами — тоже выглядели свежими.

Потому что школа действительно регулярно их меняла.

— Сяо Юань, я с А Ли подожду тебя неподалёку, — сказал Жуньшэн, указывая на переулок.

— Хорошо, — ответил Ли Чжуйюань и, повернувшись к А Ли, которая всё ещё сидела на велосипеде, добавил: — Потом пойдём по магазинам, а потом — есть жареные шашлычки.

Девочка кивнула.

Хоть и сказали, что завтра выходной, но после утреннего собрания, по сути, было самоподготовка, и ученики могли идти домой готовиться. Тань Вэньбинь тоже должен был скоро выйти.

Ли Чжуйюань, с книгой Вэй Чжэндао в руках, вошёл в школу. В прошлом семестре он ещё приезжал на контрольные и экзамены, а в этом — впервые переступил порог школы.

Школа не настаивала на его посещении, только через Тань Вэньбиня изредка интересовалась его «самочувствием».

Мальчик направился прямо в кабинет директора. По дороге к нему присоединилось несколько учителей. Если бы они видели его каждый день, то не удивлялись бы, но это было его первое появление после победы на олимпиаде.

Сунь Цин, видимо, была готова. Она ждала его не в своём классе, а здесь.

Увидев Ли Чжуйюаня, она подошла, взяла его за руку и, улыбаясь, сказала:

— Дай-ка я, классный руководитель, посмотрю. Ой, давно не виделись, наш Чжуйюань так вырос.

То, что классный руководитель называла себя классным руководителем, уже звучало странно. А фраза «давно не виделись», обращённая к своему ученику, — ещё страннее.

Но учителя вокруг смотрели на неё с завистью и восхищением, и никто не обратил внимания на эти оговорки.

Если бы им выпал шанс стать классным руководителем будущего медалиста, они бы вели себя ещё хуже.

Ведь потом, в резюме, никто не будет разбираться, ходил ли медалист на занятия.

Сунь Цин привела Ли Чжуйюаня в кабинет директора. Там уже были все его учителя: Янь, Су…

В кабинете даже установили фотоаппарат.

Затем Ли Чжуйюань встал в центре, улыбаясь, а за его спиной и по бокам постоянно менялись люди в разных комбинациях.

Когда всё закончилось, Ли Чжуйюань даже потёр щёки. Хоть он и был хорошим актёром, но сейчас они у него болели.

Затем У Синьхань повёл мальчика в актовый зал.

За длинным столом, лицом к залу, в самом центре сидел Ли Чжуйюань. Директор и его заместитель — по бокам.

Одиннадцатиклассники постепенно заполняли зал. Ли Чжуйюань заметил, что у многих на груди были жёлтые талисманы — талисманы удачи из «Секретного свитка Чжуйюаня».

Мальчик, когда-то, рисуя неудачные талисманы, и не предполагал, что они могут так пригодиться.

А группа парней в первых двух рядах и вовсе приклеила талисманы себе на лбы, чтобы впитать побольше гениальности.

Это выглядело так, словно впереди сидели два ряда ровных упавших замертво.

Когда дело касалось выгоды, молодёжь становилась такой суеверной, что даже старики удивлялись.

Ли Чжуйюань увидел внизу Тань Вэньбиня, который строил ему рожи. Затем подошла Чжоу Юньюнь, и парень рядом с Тань Вэньбинем уступил ей место.

Директор и несколько учителей начали выступать.

В отличие от стодневного марафона, когда нужно было поднимать боевой дух и даже приглашать «экспертов по мотивации», это собрание было направлено на то, чтобы снять напряжение. Ученикам говорили, что экзамены — это не единственный путь в жизни, а учителя напоминали о важных моментах.

У Синьхань, повернувшись, тихо спросил мальчика:

— Сяо Юань, хочешь сказать пару слов?

Ли Чжуйюань выступил с последним словом, короткой шуткой:

— Ребята, не забудьте в задачах сначала писать «Решение».

Внизу сначала все замерли, потом рассмеялись, а затем раздались бурные аплодисменты. Многие махали «Секретными свитками» и талисманами.

Собрание закончилось. Ли Чжуйюань, в сопровождении У Синьханя и других руководителей и учителей, вышел к воротам.

Мальчик чувствовал грусть вокруг. Все понимали, что, покинув школу, они вряд ли увидятся снова.

Мальчик был благодарен школе за её отношение, поэтому он остановился у клумбы.

Не обращая внимания на табличку «По газонам не ходить», мальчик вошёл, подобрал под гинкго несколько листьев и вложил их в книгу.

Для этого он и взял сегодня книгу с собой.

У Синьхань, сняв очки, заплакал.

Учителя тоже покраснели.

Остальные, увидев, что директор плачет, тоже стали вытирать глаза.

Хоть и не было глубоких чувств и сильных эмоций, но это не было фальшью.

Потому что слёзы иногда нужны, чтобы оставить в книге жизни мокрые следы, которые потом приятно вспоминать.

В классах одиннадцатых классов царил хаос.

Ученики рвали тетради и учебники и бросали их вниз.

Младшие классы, столпившись на балконах, с завистью и восхищением смотрели на это.

Учителя, на удивление, не вмешивались, а уборщицы с радостью собирали макулатуру в мешки.

Тань Вэньбинь, заложив руки за голову и закинув ноги на стол, полулежал и смотрел на кричащих одноклассников.

Если бы он не встретил брата Сяо Юаня, если бы не пережил то, что было полгода назад, то, как левый защитник, он бы сейчас был главным заводилой.

Другие, бунтуя, хоть немного соображали, а он бы, наверное, и учебники порвал, и остался бы на последние два дня без книг.

Но сейчас он думал, что одноклассники — такие милые. Ему нравилась эта атмосфера, но лень было присоединяться.

С помощью брата Сяо Юаня его результаты на пробных экзаменах были стабильно высокими, и к предстоящим экзаменам он относился как к неизбежной формальности.

Чжоу Юньюнь сидела на бывшем месте Ли Чжуйюаня. Вокруг было шумно.

Староста, набравшись смелости, прошептала Тань Вэньбиню на ухо:

— Тань Вэньбинь, ты мне нравишься.

Тань Вэньбинь услышал. Сначала он хотел сделать вид, что не расслышал.

Но потом подумал, что это неправильно. Он повернулся к Чжоу Юньюнь. Девушка не смутилась и не отвернулась.

Тань Вэньбинь инстинктивно захотел по-хулигански погладить её по подбородку и, подражая голосу Гао Янэ, сказать:

— Ну-ка, красавица, улыбнись.

Но в итоге он просто протянул руку и, полуобняв, похлопал её по спине.

Многие видели это, но никто не стал шуметь. Это было так чисто, как прощание.

— Удачи, мы вместе поступим в хороший университет!

Не согласился и не отказал. Не обещание, а скорее, благословение.

Чжоу Юньюнь тоже обняла его. Их носы на мгновение соприкоснулись.

Юность. Сказал — и нет сожалений.

Затем Тань Вэньбинь, взяв рюкзак, перепрыгнул через стол, подошёл к пустой парте, положил в рюкзак горшок с цветком и, крича, протиснулся сквозь толпу.

После буйства неизбежно наступает спад.

Сидя с братом Сяо Юанем и поедая шашлычки, Тань Вэньбинь вилкой ковырял оставшиеся два кусочка жареного тофу.

Ли Чжуйюань, взяв салфетку, вытер А Ли соус с губ.

Затем, повернувшись к Тань Вэньбиню, с притворным удивлением спросил:

— Что, признался старосте, а она отказала?

Тань Вэньбинь:

— Да.

Жуньшэн, взглянув на Биньбиня, ничего не сказал и, откусив от шашлычка, продолжил есть.

Палатка с шашлычками стояла на углу, и их столик — в самом тихом месте. Только здесь А Ли могла спокойно поесть.

Ли Чжуйюань сказал:

— Раз уж ты сам так решил, то не жалей.

— Не жалею, — Тань Вэньбинь, выпив газировки, рыгнул. — Брат Сяо Юань, наше будущее — это упавшие замертво в океане. Только так я не зря накачал бицепсы!

Ли Чжуйюань посмотрел на непомерно раздутый рюкзак Тань Вэньбиня. Внутри был горшок с цветком, который всегда стоял на парте Чжэн Хайяна.

Некоторые вещи Биньбинь не забывал.

Именно за это Ли Чжуйюань его и уважал. Ведь он, лишённый чувств, мог и от матери отказаться.

В этот момент несколько парней, посвистывая, подошли к соседнему столику и, прижав двух студентов, сказали, что у них туго с деньгами, и неплохо бы одолжить.

Тань Вэньбинь, взяв свою тарелку с соусом, опрокинул её на голову одному из них.

Тот только повернулся, как Тань Вэньбинь ударил его ногой в грудь, сбив с ног, а потом ещё раз, и тот откатился.

Это были приёмы против упавших замертво. На живых они действовали ещё сильнее.

Двое других, увидев это, схватили, что под руку попалось: один — бутылку с лимонной кислотой, другой — бамбуковые палочки.

Жуньшэн посмотрел на Ли Чжуйюаня. Тот, откусив от протянутого А Ли крахмального шашлычка, кивнул.

Жуньшэн встал и подошёл.

Тань Вэньбинь, ругаясь, отступил за его спину.

Не потому, что боялся, а потому, что скоро экзамены, и нельзя было повредить руку.

Вскоре хулиганы были повержены. От их прежней наглости не осталось и следа. Они, сплёвывая кровь, плакали и кричали, что вызовут полицию.

Жуньшэн носком ботинка пересчитал зубы на земле. Не хватало. Он подошёл к тому, у кого зубы были целее, и наступил ему на лицо.

— Плюх! Плюх!

Когда тот выплюнул зубы, Жуньшэн успокоился.

В этот момент неподалёку проезжала полицейская машина. Не по вызову, а по делам. Увидев драку, она остановилась.

Тань Вэньбинь, взяв рюкзак, похлопал по нему, закинул на плечо, свистнул и, толкнув Жуньшэна локтем, сказал:

— Быстро, менты.

Жуньшэн, взглянув, ответил:

— Это твой отец.

Дверь машины открылась, и вышел Тань Юньлун. Подойдя, он снял фуражку и несколько раз ударил Тань Вэньбиня.

Что поделаешь. Он только что, сидя в машине, сказал коллеге: «Это мой сын».

И тут же, даже через стекло, увидел, как его сын говорит «менты».

— Ай, ай, ай!

Тань Вэньбинь уворачивался. Отец, к счастью, бил несильно, только по ногам. Больно, но не опасно.

Выпустив пар, Тань Юньлун спросил:

— Что случилось?

Тань Вэньбинь:

— Вымогатели.

— Ты их так избил?

— Мы проявили гражданскую сознательность, внесли свой вклад в построение гармоничного общества.

Два студента, которых обижали, сначала убежали, но, увидев, что полиция подошла к Тань Вэньбиню и Жуньшэну, и боясь, что их неправильно поймут, вернулись и дали показания.

Тань Юньлун сказал:

— Вечером мы с мамой придём к деду Ли, принесём тебе пирожки. Мама даже своё старое ципао достала.

— А оно ей ещё налезает?

— Я втайне от неё отнёс его портному, чтобы расшил.

— Молодец, капитан Тань.

— Ещё поумничаешь?

— Нет, правда, я рад, что у вас такие методы. Иначе бы я не появился на свет.

— Готовься хорошо.

— Yes, sir!

Экзамены проходили в средней школе Пинчао. Тань Вэньбинь за день до этого вместе с одноклассниками сел в школьный автобус и поехал туда. Ночевал он в общежитии, где временно расселили младшие классы.

Рано утром Тань Вэньбинь уже был у ворот. Там собралось много родителей с завтраками.

Тань Вэньбинь, поедая пирожки и цзунцзы, бормотал:

— Дед, ты что, с утра пораньше попросил Жуньшэна отвезти тебя на велосипеде? Это же далеко.

— Нет, директор У заезжал за Сяо Юанем, я с ним.

— А Сяо Юань? Он поел? А, нет, ему это не нужно.

— Как же, утром поел. Всё-таки экзамен. И директор У сам принёс.

— Всё, я поел, дед.

— Удачи, Чжуанчжуан. Сложные задачи пропускай, делай то, что знаешь, старайся…

Тань Вэньбинь терпеливо слушал наставления Ли Саньцзяна. Тот, услышав всего несколько фраз, и видя, что парень не отмахивается, а слушает, воодушевился.

— Всё, дед Ли, я понял.

Тань Вэньбинь, обняв Ли Саньцзяна, пошёл к классному руководителю.

Ли Саньцзян улыбнулся. Он больше всех любил Сяо Юаня, но тот был слишком послушным. А Чжуанчжуан — ему по душе.

Увидев, что Чжуанчжуан уходит, Ли Саньцзян помахал ему вслед:

— Готовься хорошо, сынок.

В других классах зачётные книжки собирал классный руководитель, а у Ли Чжуйюаня — сам директор У. Выйдя из машины, он передал мальчику всё необходимое.

Первым экзаменом был русский. Ли Чжуйюань потратил на него немного больше времени, чем обычно, потому что нужно было писать красиво.

На втором экзамене, по математике, Ли Чжуйюань быстро всё решил и, перед тем как сдать, ещё раз просмотрел вариант, как будто это он его составлял для Тань Вэньбиня.

И тут он моргнул.

Потому что, с точки зрения Тань Вэньбиня, этот вариант был очень сложным.

Нет, для всех выпускников этого года он был слишком сложным.

Ли Чжуйюань удивился: кто же его составлял? Он что, ненавидит учеников?

Хоть и все писали один и тот же сложный вариант, но у тех, кто не был готов психологически, после математики могла поехать крыша.

Ли Чжуйюань сдал досрочно и сел в машину директора У. Тот открыл термос и предложил ему поесть.

— Дедушка-директор, математика в этот раз была сложной.

— А? — У Синьхань сначала замер. Если победитель олимпиады говорит, что сложно, то насколько же сложной была математика в этом году?

— Для обычных учеников.

— А, хорошо, я понял, — У Синьхань успокоился, а потом вдруг понял. — Сяо Юань, ты ешь, а я пойду узнаю.

Ли Чжуйюань поел и немного поспал в машине.

А потом его разбудил плач.

Повернувшись, он увидел, что многие ученики после математики плачут.

А ещё страшнее — несколько учеников смеялись, как Цзигун, постигший бренность бытия.

У Синьхань, вернувшись в машину, вытирая пот, ругался:

— Узнал. Какой-то урод украл вариант, и его поймали. На математике использовали запасной. А он — очень сложный. Я уже попросил учителей успокоить учеников.

— Дедушка-директор, а кто составлял запасной вариант?

— Пока неизвестно. Но, думаю, его будут проклинать ещё несколько десятилетий.

После обеда, сдав экзамен, Ли Чжуйюаня отвезли домой. На следующий день, ещё до рассвета, У Синьхань снова приехал за ним.

Когда после обеда всё закончилось, по просьбе Ли Чжуйюаня они дождались Тань Вэньбиня.

— А, кровать в общежитии — совсем не то, что гроб дома.

У Синьхань, взглянув в зеркало заднего вида, подумал, что Тань Вэньбинь шутит.

Тань Вэньбинь продолжил:

— Другие предметы — ничего, а математика в этот раз — ужас. Несколько задач я вообще не знал, как решать. Только, как ты учил, написал «Решение» и все формулы, которые пришли в голову.

Ли Чжуйюань:

— Засчитают.

— Правда? — Тань Вэньбинь недоверчиво моргнул. — Это же математика, а не русский или обществознание.

У Синьхань тоже навострил уши. Он был директором, но не курировал учебный процесс.

Ли Чжуйюань:

— Задания в этот раз были слишком сложными. Экзамен — это же для рейтинга. При проверке, скорее всего, будут стараться развести оценки, как-то наскрести баллы. Может, даже за «Решение» что-то дадут.

Тань Вэньбинь:

— Так наша школа в этот раз — в шоколаде. Я знаю, что почти все, как ты и сказал на собрании, сначала написали «Решение».

У Синьхань радостно нажал на клаксон:

— Би-би-би-би-би!

После экзаменов оставалось только ждать результатов. Заявления уже были поданы.

Ли Чжуйюань начал готовиться к университетской жизни. Первым делом нужно было вытащить из подвала все книги и просушить их.

За последние полгода у него скопилось столько книг и чертежей, что он давно не заглядывал в подвал.

Но, раз уж он едет в Цзиньлин, то нужно было выбрать несколько с собой.

Жуньшэн, Инь Мэн и Тань Вэньбинь таскали ящики на второй этаж, а потом вытаскивали книги и раскладывали их для Ли Чжуйюаня.

Во дворе было бы просторнее, но там сидела Лю Юймэй, и Ли Чжуйюань не хотел, чтобы она увидела книги по техникам семей Цинь и Лю.

Это было бы неловко.

Но, к своему удивлению, он нашёл кое-что ещё более неловкое.

«Общие принципы школы Ци».

Мальчик, пролистав несколько страниц, долго стоял с книгой в руках.

Он столько времени и сил потратил на расшифровку той книги, а ключ, оказывается, лежал в подвале?

К счастью, он не нашёл там текстовой версии «Летописи семьи Ци», иначе бы он точно сошёл с ума.

Сейчас ему оставалось только утешать себя тем, что сам процесс расшифровки был обучением, которое помогло ему глубже понять и быстрее освоить искусство механизмов и пространственных перемещений семьи Ци.

Мировоззренческие, моральные, оздоровительные, о поглощении инь и восполнении ян, о поглощении ян и питании инь…

Таких книг было большинство. Они были важны, даже бесценны, но для подростка — неактуальны.

Ли Чжуйюаню нужны были практические руководства. В итоге он выбрал три: «Классика методов дурмана», «Основы форм ци» и «Сутра бодхисаттвы Кшитигарбхи».

Хоть и в книгах Вэй Чжэндао говорилось о методах рассеивания дурмана, а в учениях семей Цинь и Лю — о созерцании ци, но это были скорее формулы, оторванные от жизни. А эти две книги — как сборники задач к этим формулам, которые помогут ему лучше усвоить основы.

«Сутра бодхисаттвы Кшитигарбхи» была о хождении в мире Инь. Двенадцать методов семьи Инь, которые он освоил, были базовыми, а эта книга — более продвинутой. На обложке было написано:

«Освоивший это сможет пройти через мир теней и жёлтые источники, чтобы слушать учение бодхисаттвы».

Конечно, это было преувеличение, но оно говорило о силе этой книги. А в подвале прадеда не было бесполезных книг.

К своему разочарованию, он не нашёл больше книг Вэй Чжэндао или семей Цинь и Лю.

И Ли Чжуйюань смутно понял, что его прежний метод обучения, простое чтение, достиг своего предела.

Потому что наследие передаётся через людей. Даже в наш индустриальный век существует проблема нехватки квалифицированных рабочих, что приводит к «утрате» технологий.

Например, то, что сейчас присылал ему инженер Ло, давно вышло за рамки книг. За каждым чертежом и данными стоял труд многих современников.

Затем Жуньшэн и остальные снова сложили книги в ящики и отнесли их в подвал.

Эти книги были сокровищем. Сейчас они стоили немало, а в будущем, когда начнётся бум на антиквариат, их цена только вырастет. Особенно книги Вэй Чжэндао, который любил писать на бумаге из кожи Будды, а это — очень дорогая вещь.

Можно сказать, что прадед жил на золоте.

Но… прадеду, похоже, и не нужны были деньги.

Даже если бы его состояние в одночасье увеличилось в десять раз, он бы жил так же.

Ли Чжуйюань, умывшись у колодца, увидел, что Ли Саньцзян сидит в углу двора и что-то считает в тетради.

— Прадед, что считаешь?

— Считаю, сколько тебе на учёбу.

— Прадед, у меня учёба бесплатная.

— А общежитие, книги?

— Тоже бесплатно.

— А на жизнь…

— Стипендия.

— Так тебе на учёбу и денег не нужно?

— Ещё и заработаю.

— Хм!

Ли Саньцзян, бросив ручку, скрестил руки на груди.

Обеспечивать правнука в университете — это и бремя, и радость. А теперь его радости лишили.

Он уже представлял, как каждый месяц будет ходить на почту, чтобы отправить правнуку деньги, и на вопросы прохожих, вздыхая, с гордостью будет показывать квитанцию: «Эх, вот, нашему Сяо Юаню деньги отправляю!»

А если бы у парня не хватало денег, и он бы позвонил в лавку тёти Чжан, то он бы с радостью наскрёб ещё и отправил.

Ну вот, мечты рухнули.

Ли Чжуйюаню пришлось подойти и обнять прадеда за шею:

— Прадед, денег всегда не хватает. Мне нужно покупать книги, материалы, новую одежду, обувь. И ещё с одноклассниками соревноваться.

Уголки губ Ли Саньцзяна поползли вверх.

— Я же не могу жить хуже городских. Чтобы не смеялись, что я из деревни. Так что, прадед, тебе всё равно придётся мне деньги отправлять.

Ли Саньцзян энергично кивнул, соглашаясь:

— Да, ты прав!

Вдалеке, сидевшая и пившая чай Лю Юймэй чуть не поперхнулась.

Старушка, вытерев губы, сказала стоявшей рядом тёте Лю:

— Этот негодник в совершенстве овладел искусством ублажать своего прадеда.

Тётя Лю тихо напомнила:

— Негодник идёт.

Ли Чжуйюань подошёл. Увидев, что чай остыл, он заварил новый.

— Бабушка Лю, когда я уеду в университет, вы останетесь здесь?

— Ты едешь в университет, а я-то тут при чём?

— Но…

— Что «но»? Думаешь, ты — пуп земли? Ха.

— Да, да, вы правы.

— Человеку иногда не стоит себя переоценивать. А то можно и упасть.

— Вы правы, я запомню.

— Иди, не мешай.

— Да, хорошо.

Ли Чжуйюань убежал.

Лю Юймэй, помешивая чай, тихо сказала тёте Лю:

— А Тин, у нас в Цзиньлине есть дом?

— Есть, но он далеко от университета Хайхэ.

— Тогда купим поближе.

— Поняла.

— Эх, это всё ради А Ли. За этот год ей стало намного лучше. Я её вырастила, и то, что она немного замкнутая, — это нормально. Я и не жду, что она будет весёлой и активной. Но почему она до сих пор не говорит? Нужно, чтобы этот негодник вылечил нашу А Ли, чтобы она заговорила.

— Так вы собираетесь взять его в ученики? Он же уезжает.

— Не торопись. Сейчас мы от него зависим, и брать его в ученики — неловко. Когда приедем в Цзиньлин, ты как-нибудь подложи ему на стол «Искусство созерцания ци семьи Лю». Пусть почитает. Когда у него накопится много вопросов, он сам придёт ко мне. А мы уж не упустим свой шанс.

— Как вы всё продумали.

— Хе-хе, ребёнок, каким бы умным ни был, всё равно ребёнок. Что он там может придумать?

— Хе-хе, это точно.

Тётя Лю, прикрыв рот рукой, усмехнулась. Она-то видела, что мальчик специально пришёл, чтобы его отругали.

Старушка смеялась над Ли Саньцзяном, а сама-то тоже попалась.

Вечером приехал почтальон на велосипеде и, ещё не доехав, закричал:

— Поступил, поступил!

В те годы, если ребёнок поступал в техникум, то устраивали пир. А тут — в хороший университет.

Тань Вэньбинь тут же отложил палочки и хотел было выбежать, но Ли Саньцзян остановил его, достал из кармана две пачки сигарет и одну, нераспечатанную, бросил Тань Вэньбиню:

— Беги!

— Да!

Тань Вэньбинь взял аттестат. Он поступил в университет Хайхэ.

На самом деле он не был сильно взволнован. Хоть математика и была сложной, но это не повлияло на его настрой и результаты по другим предметам. Аттестат был вполне заслуженным.

Но, пробежав через рисовое поле и почти показавшись во дворе, Тань Вэньбинь всё же поднял аттестат над головой и, радостно крича, побежал:

— Я поступил, я поступил!

Ужин закончился в весёлой атмосфере. Все долго болтали.

А потом — кто в кровать, кто в гроб.

Ли Чжуйюань, приняв душ, зашёл в комнату прадеда.

Ли Саньцзян сидел на кровати и считал деньги.

— Прадед.

— А, — Ли Саньцзян кивнул. — Это Чжуанчжуану на радость.

— Угу.

— Жуньшэн и Мэн тоже с тобой в Цзиньлин едут?

— Да.

— Так им же на съём жилья деньги нужны. Я тут ещё подкоплю, хватит.

— У брата Лянляна есть съёмная квартира. Я буду в общежитии, а они — у него. Он всё равно редко дома бывает.

— Но жить у чужих — неудобно.

— Дядя Тань собирается снять квартиру для брата Биньбиня. Это было его условие перед экзаменами.

— Ну ладно, Чжуанчжуан — не чужой.

— Прадед, а тебе не будет одиноко, когда мы уедем?

— Ты же в университет едешь, а не навсегда. На каникулы вернёшься. Не волнуйся за меня. Молодым нужно мир посмотреть. Я и сам в молодости дома не сидел.

— А как же дела…

— Я с твоими дедушкой и бабушкой договорился. Они переедут ко мне. Дед ещё крепкий, поможет с хозяйством. А у бабушки руки не из того места растут. Бумажных человечков таких делает, что и призраки не взглянут. Пусть готовит. Готовить она умеет.

— Прадед, а ты знаешь, что тётя Лю уезжает?

— Она столько солений и соусов наготовила, и бумажных человечков — целую гору. Понятно же. Думаю, скоро скажет. Нужно будет новую работницу найти, умелую. Поспрашиваю.

— Прадед, главное, что у тебя всё под контролем.

— Сяо Юань, не волнуйся за меня. Никто ни от кого не зависит, — Ли Саньцзян погладил мальчика по голове. — Гуляй, веселись, не думай обо мне. Если заболею или что, я тебе скажу.

— Да, я понял.

— А, да, ещё одно дело. Я же завещание составил, всё тебе оставил. Но дом бородача, то есть, дом Далиня, и персиковая роща, хоть и на мне, но в завещании не указаны. Через пару дней соберу старосту и остальных, выпьем, и всё оформим. Думаю, Далинь давно уже того. Ни звонка, ни весточки.

Ли Чжуйюань знал, что Дин Далиня и остальных нет уже почти год.

Ли Саньцзян, выпустив кольцо дыма, причмокнул:

— Хоть и некрасиво это, но ты же уезжаешь. А если со мной что, то, тьфу-тьфу-тьфу, нужно подстраховаться. В деревне, если всё заранее не оформить, то потом — одни споры. Да и с Дин Далинем у нас договор был. Дом и земля — на мне, он может жить. А после него — тебе. Если вернётся, то пусть живёт.

Через три дня Ли Саньцзян устроил в доме бородача небольшой банкет, пригласил старосту и остальных и составил новое завещание. А потом все выпивали.

Ли Саньцзян в тот день был в ударе, и выпил лишнего. Жуньшэн отнёс его домой, а потом вернулся с тележкой.

На тележке были свечи и жёлтая бумага. Все собрались во дворе и установили алтарь лицом к персиковой роще.

Хоть и друг Вэй Чжэндао и был злым, но на деле он делал добро. И, хоть его и проклинали, но он целый год оберегал покой.

И, наверное, будет оберегать и дальше. Кто знает, когда он окончательно умрёт.

В мире мало что бывает абсолютно чистым. Многие «божества-хранители» из мифов, если копнуть, были не самыми добрыми существами. Главное — не намерения, а дела.

Ли Чжуйюань сегодня проводил небольшой ритуал освящения.

Приставка «небольшой» означала, что это, по сути, не было освящением. Это было похоже на то, как крестьяне бросают в реку свиную голову, чтобы задобрить дракона.

Хочешь ты или нет, а мы тебе «шапку» наденем. И тогда, если захочешь навредить, то будет неловко.

Сжигание бумаги, чтение заклинаний, пение сутр — Ли Чжуйюань серьёзно выполнил весь ритуал.

Этот ритуал не имел никакой реальной силы, это был чистый формализм. Гораздо эффективнее было бы просто лечь на землю в персиковой роще и войти в мир Инь.

Но это было представление для упавшего замертво. Главное — показать отношение.

Закончив, Ли Чжуйюань вышел вперёд, с чашей жёлтого вина в левой руке и ароматической палочкой — в правой. Он трижды провёл палочкой по вину.

За ним Жуньшэн, Тань Вэньбинь и Инь Мэн делали то же самое.

— Возлияние.

Все трое подошли к краю двора и вылили вино на землю.

Затем вперёд вышел Ли Чжуйюань. Внизу виднелись три мокрых пятна. Но, когда Ли Чжуйюань вылил своё вино, оно тут же впиталось, и земля снова стала сухой.

Выпил.

Ли Чжуйюань даже представил себе злобный смех того, что под землёй. Он очень хотел, чтобы он, изучив методы из чёрной книги Вэй Чжэндао, закончил так же плачевно.

Но, к сожалению, ему суждено было разочароваться. Он давно уже освоил методы из чёрной книги и даже несколько раз их применял, но не было и намёка на то, что его одолел упавший замертво.

Вдруг Ли Чжуйюаню пришла в голову мысль.

Может, пока они проклинали его, он под землёй проклинал их.

Потому что, с его «точки зрения», из-за него поблизости не было упавших замертво. А значит, даже освоив методы из чёрной книги, ему некем было управлять, и он не мог «заразиться».

Но он упорствовал, желая увидеть его плачевный конец. Но чем больше он упорствовал, тем меньше было шансов встретить упавшего замертво, пока он не уезжал из деревни.

Это был замкнутый круг.

Но этим можно было воспользоваться.

Отойдя от ритуала, он мог сказать что-то другое.

Ли Чжуйюань, расставив ноги, встал и посмотрел вперёд.

— Щёлк!

Он щёлкнул пальцами. Вошёл в мир Инь с открытыми глазами!

Половина мира — реальная, половина — серая.

Раньше, не зная основ, он думал, что для этого нужно спать. Потом научился входить в полусонное состояние. А на самом деле можно было и то, и другое.

Иначе как бы даосы и монахи боролись с нечистью? Чтобы увидеть её, нужно было спать. А как тогда с ней бороться?

Оглядываясь назад, Ли Чжуйюань даже восхищался собой. Как и с расшифровкой «Летописи семьи Ци», он, полагаясь на свой ум, находил самые трудоёмкие решения.

Мальчик не видел «его», но под персиковой рощей, на месте бывшего пруда, виднелось тёмное пятно.

— До тебя я часто встречал упавших замертво. После тебя — перестал. Теперь я уезжаю учиться. Там я, конечно, встречу много упавших замертво. И буду использовать методы из твоей чёрной книги. Но я не верю, что стану таким же, как ты, ни человеком, ни призраком. У меня талант лучше, я умнее, и удача на моей стороне. Не веришь — через пару лет посмотрим. А, да, если дома всё будет в порядке, то я не вернусь.

После этих слов тёмное пятно на мгновение окрасилось в кроваво-красный цвет, а потом снова исчезло.

Ли Чжуйюань снова щёлкнул пальцами, выходя из мира Инь. Зрение вернулось.

Стоявший сзади Тань Вэньбинь тоже щёлкнул пальцами.

Конечно, он просто подражал брату Сяо Юаню. Чтобы войти в мир Инь, ему нужно было сначала воскурить благовония и прочитать сутры.

Ли Чжуйюань сказал, что он имел в виду: если ты не хочешь, чтобы я здесь спокойно жил, то продолжай оберегать мой дом. И тогда я смогу спокойно гулять на стороне, закончить так же плачевно, как и ты, и вернуться к тебе плакаться.

Но, если разобраться, то из его родных здесь были только прадед, дедушка и бабушка. А если по документам, то только прадед.

Но у прадеда была удача, и ему, похоже, не нужна была помощь того, что под землёй.

Даже если они уедут, прадеду нужно будет только нанять нового работника, и он будет жить припеваючи.

А в крайнем случае, если что, то и дед Шань поможет.

Ведь его гроб — у прадеда.

Покинув дом бородача, они пошли не домой, а в лавку тёти Чжан, чтобы позвонить Сюэ Лянляну. Вскоре тот перезвонил.

Ли Чжуйюань спросил о жилье. Сюэ Лянлян заверил, что всё в порядке, всё устроено.

Договорившись о дате приезда, Сюэ Лянлян предложил приехать за ними на грузовике из Цзиньлина, так как у них много вещей.

Во время разговора сзади послышался голос инженера Ло. Сюэ Лянлян ответил:

— Учитель, я скоро поеду за младшим учеником на грузовике. У него много вещей, книги, чертежи. На поезде или автобусе — неудобно, он же ещё маленький. Ничего, несложно. Младший ученик — это важно. У меня есть права, получил, для работы. Хе-хе, вы мне потом поможете с машиной. Да, да, хорошо.

Ли Чжуйюань понимал, что брат Лянлян так старался не только из-за братской любви. Он искал повод выпросить у инженера Ло отгул.

Сейчас, подумав, он был благодарен, что дядя Цинь тогда не успел пробить город Бай.

Положив трубку, он вернулся домой и сказал тёте Лю о дате приезда.

Тётя Лю удивилась:

— Лето же ещё не кончилось. Так рано?

— Да, не терпится в университет.

— Ну ладно. Когда твой прадед протрезвеет, я ему скажу.

— Хорошо, спасибо, тётя Лю.

— Да что там, пустяки.

Когда Ли Чжуйюань поднялся наверх, тётя Лю, вытерев руки о фартук, вышла из кухни и пошла в восточную комнату, чтобы сказать Лю Юймэй о дате.

— Так рано? А мы дом нашли?

— Давно уже.

— Ну ладно. Ты тоже собирай вещи. Главное — одежду А Ли и мои чертежи, не забудь.

— Не волнуйтесь.

— А, да, и шкатулку А Ли. Пронумеруй их, чтобы не повредить. Это же её сокровища.

— Я понимаю.

Восточная комната была флигелем. Так как там не топили, то кухни не было. Была гостиная и две спальни. Лю Юймэй и А Ли спали в северной.

Тётя Лю подошла к южной спальне, открыла дверь и замерла. Ящики были сложены до потолка.

— Ого, сколько!

Лю Юймэй无奈地 вздохнула:

— Ты не представляешь, сколько места занимают эти чертежи. И ещё этот зять из семьи Бай так часто их присылает.

— Не волнуйтесь, я найду людей, чтобы перевезти. В новом доме в Цзиньлине есть подвал, всё поместится. А эти таблички…

Лю Юймэй посмотрела на алтарь. Сначала таблички были старыми, потом — старые и новые, а теперь — все новые.

— В Цзиньлине купим дерево, поражённое молнией, и вырежем новый набор. Нет, два. Чтобы у нашей А Ли не кончился материал.

— А не лучше ли просто дать ей дерево?

Лю Юймэй, покачав головой, встала, подошла к столу, открыла ящик, достала рисунок и развернула его:

— Это рисунок нашей А Ли.

Тётя Лю подошла и увидела на рисунке комнату с высоким порогом. За дверью — толпы призраков, а внутри, на алтаре — догоревшая лампада и треснувшие таблички.

— Они согласны. Когда А Ли перестанет их строгать, значит, она их простила.

Сюэ Лянлян приехал за ними на грузовике. Чтобы не перегораживать дорогу, он съехал в поле. Всё равно это была земля прадеда, никто ничего не скажет.

Жуньшэн и остальные начали грузить вещи. Их было действительно много, в обычный пикап бы не влезло.

Ли Чжуйюань и А Ли уже попрощались в комнате. Они понимали друг друга без слов, и не было никакой грусти.

Но, спустившись вниз, перед Лю Юймэй мальчик изобразил грусть, а девочка опустила глаза.

Сев в грузовик, Ли Чжуйюань с беспокойством спросил Сюэ Лянляна:

— Брат Лянлян, а ты сможешь вести?

— Садись, не бойся, — Сюэ Лянлян завёл машину и, поворачивая, сказал: — Сяо Юань, дай-ка мне ту подушку, подложу под спину.

Через несколько дней после их отъезда тётя Лю сказала Ли Саньцзяну, что увольняется.

Ли Саньцзян был готов. Они скромно поужинали, и, рассчитываясь, Ли Саньцзян дал ей два красных конверта.

— Один — тебе, другой — А Ли.

Тётя Лю посмотрела на Лю Юймэй, не зная, брать или нет.

Лю Юймэй кивнула:

— Бери, это от дяди Саньцзяна от души.

Затем Ли Саньцзян достал ещё один, потолще, и осторожно протянул его А Ли.

Хоть он и видел, как изменилась девочка за этот год, но всё равно немного её побаивался, особенно когда Сяо Юаня не было рядом.

Лю Юймэй, строго посмотрев на него, спросила:

— Старый, ты о чём думаешь?

— Это — ребёнку. Наш Сяо Юань — сирота, родители развелись, оставили его здесь одного. Хорошо, что хоть девочка была, играла с ним.

Увидев, что Ли Саньцзян не сказал «невестке», Лю Юймэй потеплела.

Она взяла конверт:

— Я возьму за А Ли. В Цзиньлине, когда увижу Сяо Юаня, отдам ему ещё больше.

После отъезда Лю Юймэй и её семьи Ли Вэйхань и Цуй Гуйин тут же переехали.

С Ли Вэйханем было о чём поговорить и выпить, и Ли Саньцзян не скучал.

Для Ли Вэйханя это уже было исполнением обещания — заботиться о дяде Саньцзяне, хоть тот и был ещё крепок.

Но, под этим предлогом, он заставил своих четырёх сыновей забрать внуков. Сначала — о старших, потом — о младших. Ли Вэйхань знал, что к чему.

Вскоре пришла женщина, чтобы устроиться на работу.

Ей было около тридцати, выглядела она скромной и порядочной, из Шигана. Муж умер, детей не было, из семьи мужа ушла, а у братьев — своя жизнь. Хотела здесь работать и жить.

Ли Саньцзян попросил её сделать бумажного человечка. Оказалось, что у неё золотые руки. Человечек получился как живой.

— Хорошо, оставайся. Ты сказала, что тебя зовут Ин. А полное имя?

— Сяо Инин.

(Конец тома)