Глава 166.0
Глава 164 (166)
* * *
— Перидо, прячься как следует, — громко крикнула у дерева Марин, прижав ладони к глазам.
— Да!
Звонкий смех мальчика, убегающего прочь, тянулся по дорожке.
По одному смеху можно было понять, куда он спрятался.
— Начинаю считать.
Она нарочно считала медленно, чтобы дать Перидо спрятаться.
— …Пять, четыре, три, два, один!
Распахнув глаза и сделав шаг назад, она носом врезалась в чьё-то крепкое тело.
— Ой.
— Не ушиблась?
Подняв взгляд, Марин увидела высокого мужчину, смотрящего с тревогой.
— Лорд Джеральд, почему вы стояли прямо за мной?
Гнусавя, оттого что прижимала нос, она пожурила его. Он пристально смотрел на прикрытую рукой переносицу.
— Что с носом? Почему ты никогда не смотришь под ноги?
— Я ударилась, потому что вы, лорд Джеральд, стояли слишком близко у меня за спиной.
С недоумением опустив руку, Марин дважды ткнула пальцем в его грудь, к которой уж очень близко стояла.
— Вот именно. Почему ты не заметила, что я позади? Я даже шаги нарочно посильнее издавал.
— Видимо, слишком увлеклась счётом.
Он внимательно осмотрел её покрасневший кончик носа, потом скрестил руки на груди.
— Ты в последнее время слишком занята.
— Вы обиделись, что я играю только с Перидо?
Она взглянула на него с видом «не может же такого быть», и он вздёрнул бровь.
— Я?
— Да.
Марин сжала губы, подавляя улыбку.
— Я похож на человека, у которого много свободного времени?
— Нисколько. Но сейчас вы прямо пожаловались, что я занята. Хотя вы, лорд Джеральд, заняты куда больше.
— Вслед за обидой — жалобы?
Он пристально посмотрел на неё с таким выражением лица, будто даже не знал, что такие слова существуют в мире.
— А разве нет?
Сдержанно спросила она. Он разомкнул руки и слегка отвёл взгляд. Было видно, как порозовели мочки его ушей.
— …Похоже, да.
За его прямоту Марин рассмеялась чисто и звонко.
От её смеха он тоже повернулся и едва заметно улыбнулся.
— Ладно. Руку.
Слова, которые обычно говорил он, на этот раз произнесла она.
И тут же большая ладонь сомкнулась с её ладонью.
— Для начала поищем нашего Перидо. Он наверняка сейчас прячется и ждёт, когда же его найдут.
— Давай.
Марин потянула за собой Джеральда, который был заметно выше её ростом, и стала раздвигать кусты.
Джеральд прислушивался к часто бьющемуся тудун-тудун детскому сердцу. Чем ближе они подходили, тем отчётливее к сердцебиению примешивалось хихиканье.
— Где же наш Перидо?
Намеренно повышая голос, спросила Марин, создавая нужный настрой, и сердце мальчика забилось ещё громче.
Джеральд спокойно шёл следом, а когда она искала не там, где нужно, слегка тянул её, меняя направление.
Чёрные вихры Перидо торчали из-под кустов.
— Вот ты где!
— А-а!
Перидо заразительно расхохотался и уткнулся лицом в юбку Марин.
— Учительница! Вам трудно было меня найти?
— М. Очень.
— Поэтому вы искали вместе с дядей?
— Да, именно.
Она кивала с видом «еле нашла», и мальчик гордо расправил грудь.
— Я очень хорошо прячусь.
— Наш Перидо и правда хорошо прячется.
Чтобы подбодрить его, Марин похвалила ещё раз.
— Тогда теперь прячьтесь вы с дядей. А я буду искать.
— И мне? — Голос Джеральда выдал неловкость.
— Да! Быстрее, быстрее, прячьтесь.
Перидо подскочил к толстому дереву и крепко зажмурился.
— Пойдёмте скорее.
Марин потянула его к густой роще.
— Спрячемся здесь?
У векового дерева внизу широко провалился ствол, прямо маленькая пещерка.
— Марин, почему ты такие места неизменно отыскиваешь? В прошлый раз с лазом в заборе было так же.
Джеральд с любопытством посмотрел на неё.
— Ху-ху-ху. В детстве в прятки со мной никто тягаться не мог.
Уперев руки в бока, Марин шутливо важничала.
Она так походила на Перидо минутой раньше, что глаза у Джеральда сами собой изогнулись от улыбки.
— Навык, вижу, не заржавел.
— Я же говорю. Быстрее залезайте.
— Если я залезу, места не останется.
— Сначала попробуйте.
Подгоняемый Марин, Джеральд согнулся как мог и забрался. Из-за низкой высоты ему пришлось сесть.
Снаружи Марин, проворная как белка, сновала туда-сюда, натаскивая ветви.
Джеральд с интересом наблюдал.
Видимо, собрав столько, сколько планировала, она подошла с довольным видом, но, заглянув в нору, смутилась.
— Теснее, чем я думала?
Джеральд взглянул так, будто предупреждал же.
— И всё-таки место подходящее.
Он рассеянно похлопал себя по бедру.
— Т-так точно удобно?
Слегка отведя глаза, Марин порозовела.
Джеральд, сразу понявший двусмысленность её слов, кашлянул.
— Буду аккуратен.
Зрачки Марин, смотревшей на него сверху вниз, мелко задрожали.
Разве это вопрос аккуратности?
Она едва не сказала вслух, но сдержалась.
— Учительница! Дядя!
Издали донёсся голос Перидо.
Решившись, Марин осторожно устроилась у него на коленях и закрыла вход ветвями.
— Идеально.
Сверкнув уверенной улыбкой, сказала она.
— Правда ведь?
Он крепче притянул её за талию и улыбнулся краешком губ.
— Лучше не придумаешь.
Её светло-зелёные, как свежие побеги, глаза снова вздрогнули.
— Мы ведь о прятках говорим, да?
— Кто знает. Как думаешь?
Когда он, опустив ресницы, начал понемногу сокращать дистанцию с соблазнительным взглядом, лицо Марин постепенно залилось румянцем.
— Учительница, вы где? Хн.
— Перидо, что ты делаешь?
Проходившая с книгой мимо Рубиэна заметила, что Перидо один, и подошла.
— Мы играем в прятки, но я не могу найти учительницу.
— Долго ищешь?
— Долго!
Он широко развёл руки.
Рубиэна обвела взглядом сад и уставилась на рощу. Раз Перидо не нашёл, значит, они там.
— Руби, пойдём вместе искать учительницу.
Рубиэна с озадаченным лицом посмотрела на младшего брата сверху вниз.
Ей было слишком любопытно узнать продолжение книги, которую она читала, чтобы искать учительницу вместе с Перидо.
— Перидо, ты не проголодался? Дайя сказала, что даст вкусные угощения. Пойдём перекусим.
— Угощения? Но мне надо найти учительницу…
Сказал он так, но, видно, набегался и проголодался, потому колебался.
— Если ты не найдёшь, учительница сама найдётся.
— М!
Энергично кивнув, Перидо взял Рубиэну за руку, и они ушли на перекус.
* * *
Сквозь высокие окна в кабинет императора мягко веял ветерок, а министра финансов заливало потом, словно дожёем.
Он смахнул пот рукавом и натолкнулся на острый, как лезвие, взгляд государя.
— Жарко, министр?
Голос императора звучал почти участливо в разительном контрасте с пронзительным взглядом.
— Н-нет, ваше величество.
Министр побледнел и вспотел ещё сильнее.
— Тогда отчего льётся с тебя, как с ведра?
— Прошу прощения, ваше величество.
— Ты, может быть, слаб здоровьем?
— Никак нет.
— Тогда отчего у моего Алмазного дворца такие аховые сроки?!
От ледяной отповеди императора министр согнулся чуть не пополам.
Увидев алмазную карету герцога Запада, государь велел выстроить Алмазный дворец для своей 7 супруги.
Но собственных рудников хватало лишь на подбетонку.
Поставки алмазов шли из рук вон плохо, стройка застопорилась, а император с каждым днём становился всё более истеричным.