Я помолвлена со слепым герцогом
Глава 166.0

Глава 166.0

Я помолвлена со слепым герцогом Том 1.0 Глава 166.0

Глава 164 (166)

* * *

— Перидо, прячься как следует, — громко крикнула у дерева Марин, прижав ладони к глазам.

— Да!

Звонкий смех мальчика, убегающего прочь, тянулся по дорожке.

По одному смеху можно было понять, куда он спрятался.

— Начинаю считать.

Она нарочно считала медленно, чтобы дать Перидо спрятаться.

— …Пять, четыре, три, два, один!

Распахнув глаза и сделав шаг назад, она носом врезалась в чьё-то крепкое тело.

— Ой.

— Не ушиблась?

Подняв взгляд, Марин увидела высокого мужчину, смотрящего с тревогой.

— Лорд Джеральд, почему вы стояли прямо за мной?

Гнусавя, оттого что прижимала нос, она пожурила его. Он пристально смотрел на прикрытую рукой переносицу.

— Что с носом? Почему ты никогда не смотришь под ноги?

— Я ударилась, потому что вы, лорд Джеральд, стояли слишком близко у меня за спиной.

С недоумением опустив руку, Марин дважды ткнула пальцем в его грудь, к которой уж очень близко стояла.

— Вот именно. Почему ты не заметила, что я позади? Я даже шаги нарочно посильнее издавал.

— Видимо, слишком увлеклась счётом.

Он внимательно осмотрел её покрасневший кончик носа, потом скрестил руки на груди.

— Ты в последнее время слишком занята.

— Вы обиделись, что я играю только с Перидо?

Она взглянула на него с видом «не может же такого быть», и он вздёрнул бровь.

— Я?

— Да.

Марин сжала губы, подавляя улыбку.

— Я похож на человека, у которого много свободного времени?

— Нисколько. Но сейчас вы прямо пожаловались, что я занята. Хотя вы, лорд Джеральд, заняты куда больше.

— Вслед за обидой — жалобы?

Он пристально посмотрел на неё с таким выражением лица, будто даже не знал, что такие слова существуют в мире.

— А разве нет?

Сдержанно спросила она. Он разомкнул руки и слегка отвёл взгляд. Было видно, как порозовели мочки его ушей.

— …Похоже, да.

За его прямоту Марин рассмеялась чисто и звонко.

От её смеха он тоже повернулся и едва заметно улыбнулся.

— Ладно. Руку.

Слова, которые обычно говорил он, на этот раз произнесла она.

И тут же большая ладонь сомкнулась с её ладонью.

— Для начала поищем нашего Перидо. Он наверняка сейчас прячется и ждёт, когда же его найдут.

— Давай.

Марин потянула за собой Джеральда, который был заметно выше её ростом, и стала раздвигать кусты.

Джеральд прислушивался к часто бьющемуся тудун-тудун детскому сердцу. Чем ближе они подходили, тем отчётливее к сердцебиению примешивалось хихиканье.

— Где же наш Перидо?

Намеренно повышая голос, спросила Марин, создавая нужный настрой, и сердце мальчика забилось ещё громче.

Джеральд спокойно шёл следом, а когда она искала не там, где нужно, слегка тянул её, меняя направление.

Чёрные вихры Перидо торчали из-под кустов.

— Вот ты где!

— А-а!

Перидо заразительно расхохотался и уткнулся лицом в юбку Марин.

— Учительница! Вам трудно было меня найти?

— М. Очень.

— Поэтому вы искали вместе с дядей?

— Да, именно.

Она кивала с видом «еле нашла», и мальчик гордо расправил грудь.

— Я очень хорошо прячусь.

— Наш Перидо и правда хорошо прячется.

Чтобы подбодрить его, Марин похвалила ещё раз.

— Тогда теперь прячьтесь вы с дядей. А я буду искать.

— И мне? — Голос Джеральда выдал неловкость.

— Да! Быстрее, быстрее, прячьтесь.

Перидо подскочил к толстому дереву и крепко зажмурился.

— Пойдёмте скорее.

Марин потянула его к густой роще.

— Спрячемся здесь?

У векового дерева внизу широко провалился ствол, прямо маленькая пещерка.

— Марин, почему ты такие места неизменно отыскиваешь? В прошлый раз с лазом в заборе было так же.

Джеральд с любопытством посмотрел на неё.

— Ху-ху-ху. В детстве в прятки со мной никто тягаться не мог.

Уперев руки в бока, Марин шутливо важничала.

Она так походила на Перидо минутой раньше, что глаза у Джеральда сами собой изогнулись от улыбки.

— Навык, вижу, не заржавел.

— Я же говорю. Быстрее залезайте.

— Если я залезу, места не останется.

— Сначала попробуйте.

Подгоняемый Марин, Джеральд согнулся как мог и забрался. Из-за низкой высоты ему пришлось сесть.

Снаружи Марин, проворная как белка, сновала туда-сюда, натаскивая ветви.

Джеральд с интересом наблюдал.

Видимо, собрав столько, сколько планировала, она подошла с довольным видом, но, заглянув в нору, смутилась.

— Теснее, чем я думала?

Джеральд взглянул так, будто предупреждал же.

— И всё-таки место подходящее.

Он рассеянно похлопал себя по бедру.

— Т-так точно удобно?

Слегка отведя глаза, Марин порозовела.

Джеральд, сразу понявший двусмысленность её слов, кашлянул.

— Буду аккуратен.

Зрачки Марин, смотревшей на него сверху вниз, мелко задрожали.

Разве это вопрос аккуратности?

Она едва не сказала вслух, но сдержалась.

— Учительница! Дядя!

Издали донёсся голос Перидо.

Решившись, Марин осторожно устроилась у него на коленях и закрыла вход ветвями.

— Идеально.

Сверкнув уверенной улыбкой, сказала она.

— Правда ведь?

Он крепче притянул её за талию и улыбнулся краешком губ.

— Лучше не придумаешь.

Её светло-зелёные, как свежие побеги, глаза снова вздрогнули.

— Мы ведь о прятках говорим, да?

— Кто знает. Как думаешь?

Когда он, опустив ресницы, начал понемногу сокращать дистанцию с соблазнительным взглядом, лицо Марин постепенно залилось румянцем.

— Учительница, вы где? Хн.

— Перидо, что ты делаешь?

Проходившая с книгой мимо Рубиэна заметила, что Перидо один, и подошла.

— Мы играем в прятки, но я не могу найти учительницу.

— Долго ищешь?

— Долго!

Он широко развёл руки.

Рубиэна обвела взглядом сад и уставилась на рощу. Раз Перидо не нашёл, значит, они там.

— Руби, пойдём вместе искать учительницу.

Рубиэна с озадаченным лицом посмотрела на младшего брата сверху вниз.

Ей было слишком любопытно узнать продолжение книги, которую она читала, чтобы искать учительницу вместе с Перидо.

— Перидо, ты не проголодался? Дайя сказала, что даст вкусные угощения. Пойдём перекусим.

— Угощения? Но мне надо найти учительницу…

Сказал он так, но, видно, набегался и проголодался, потому колебался.

— Если ты не найдёшь, учительница сама найдётся.

— М!

Энергично кивнув, Перидо взял Рубиэну за руку, и они ушли на перекус.

* * *

Сквозь высокие окна в кабинет императора мягко веял ветерок, а министра финансов заливало потом, словно дожёем.

Он смахнул пот рукавом и натолкнулся на острый, как лезвие, взгляд государя.

— Жарко, министр?

Голос императора звучал почти участливо в разительном контрасте с пронзительным взглядом.

— Н-нет, ваше величество.

Министр побледнел и вспотел ещё сильнее.

— Тогда отчего льётся с тебя, как с ведра?

— Прошу прощения, ваше величество.

— Ты, может быть, слаб здоровьем?

— Никак нет.

— Тогда отчего у моего Алмазного дворца такие аховые сроки?!

От ледяной отповеди императора министр согнулся чуть не пополам.

Увидев алмазную карету герцога Запада, государь велел выстроить Алмазный дворец для своей 7 супруги.

Но собственных рудников хватало лишь на подбетонку.

Поставки алмазов шли из рук вон плохо, стройка застопорилась, а император с каждым днём становился всё более истеричным.