Мои пять сводных сестёр (LN)
Послесловие

Послесловие

Мои пять сводных сестёр (LN) Том 2.0 Глава 8.0

Послесловие

Прошло уже три месяца. С вами Харунадон.

Большое спасибо, что приобрели «Мои пять сводных сестёр. Том 2».

Если у первого тома подзаголовком было «Chinatsu Rising», то у этого — «Fuka Starlight», так что в центре нынешней истории оказалась четвёртая дочь, Фука. Такой порядок был определён ещё на этапе планирования, и потому я с облегчением думаю о том, что смог благополучно дописать эту книгу.

Надеюсь, искренняя, бесхитростная прелесть Фуки дошла до ваших сердец. Если вам понравилось читать этот том, для меня это будет величайшей радостью.

Кстати, насчёт подзаголовков. Ещё до выхода первого тома я просил: «Хочу, чтобы их оформили прямо на обложке», — но редактор ответил мне: «Если у серии будет подзаголовок, а её потом закроют, будет ужасно неловко». Он попал точно в больное место, так что мне пришлось отказаться. Эх…

И всё же, как только я смирился, редактор связался со мной и сообщил, что подзаголовок уже тихонько добавили на титульную страницу после оглавления. Он там настолько незаметный, что в первом томе многие, наверное, его даже не заметили.

Кроме того, был и том, в котором послесловие вообще не напечатали — просто потому, что не хватило страниц. Это послесловие выложено в обновлениях автора на Kakuyomu, так что, если будет свободная минутка, обязательно загляните.

Ну а теперь — то, что, впрочем, справедливо для любой моей серии, но в «Гимайру» я особенно стараюсь удерживать: внутреннюю мотивацию персонажей.

Что для этого человека важнее всего? Чего он хочет? Я стараюсь чётко определить такие вещи заранее, чтобы герои не говорили и не поступали лишь потому, что так удобно автору или сюжету. Как писатель, я особенно внимательно слежу именно за этим.

Подобные мотивы и составляют основу человека, а потому их невозможно понять за одну ночь. И чужое сердце, и своё собственное — именно потому, что их так трудно постичь, и кажутся мне такими увлекательными.

Конечно, люди есть люди, и порой они совершают поступки под влиянием минутного порыва. Но потакать капризам сводных сестёр — тоже часть обязанностей старшего брата. В этом отношении гибкость Рикуто и его умение действовать по обстоятельствам действительно выдающиеся, но это ещё и потому, что теперь начинают работать все те переживания и опыт, которые он успел накопить.

Эта история — романтическая комедия, но одновременно и семейная драма. То, что в ней удаётся совмещать и то и другое, я считаю одной из её особенностей. Хотя если бы меня спросили, в чём её главная прелесть, я, наверное, первым делом ответил бы так: «В иллюстрациях Мунинсики-сэнсэя, полных очаровательных девушек!»

На этот раз обложка получилась просто непобедимо милой. Стоит мне на неё посмотреть — и Фука будто дарит мне фан-сервис, а все пять сестёр смотрят прямо на меня… Так и хочется потереться о неё щекой. Ну давайте же, потрёмся~

На иллюстрациях впервые появилась и подруга детства, Асахина. Теперь, когда я думаю о ней, непременно представляю её в матроске. В моей голове уже почти полностью сложилась несуществующая юность, проведённая вместе с Асахиной в матроске. А стоит ещё вспомнить, что у Ару-куна тоже розовые волосы, — и сердце начинает трепетать.

Пока я писал эту историю, мне приходилось без конца ездить «в поля» для сбора материала, так что выкроить время на работу было непросто. Если говорить конкретнее, я впервые побывал на концерте подпольных айдолов, а ещё заглянул в мэйд-кафе с концепцией младшей сестры в Акихабаре и пережил там немало нового. Вместе с этой работой, само собой, расширился и мой собственный мир — и я очень остро чувствую это каждый день.

Сначала я думал, что если найду фестиваль культуры, открытый для посторонних, то обязательно туда схожу. Но период работы над книгой полностью пришёлся на летние каникулы, так что мне оставалось только со слезами на глазах участвовать в вымышленном школьном фестивале у себя в голове. В школе, где учился я сам, фестивалей культуры не было, так что я до сих пор толком не знаю, как выглядят все эти американские горки на человеческой тяге или аттракционы с чашками. Неужели школьники и правда способны строить такие потрясающие вещи?.. Бр-р.

И напоследок — слова благодарности.

Моему ответственному редактору, Мунинсики-сэнсэю, художнику этой серии, и Микава Гост-сэнсэю, написавшему рекомендательный комментарий, — огромное вам всем спасибо.

Также я хочу от всего сердца поблагодарить Ота-сана, остеопата, который рассказывал мне о Кусанаги и гяру, и моего младшего знакомого, бывшего айдола, поделившегося со мной знаниями об айдол-индустрии.

Пусть она и сказала с усталым видом: «Айдолы не бегают по утрам, ты слишком наивен…» — я всё равно хотел во что бы то ни стало показать трудолюбивую, спортивную Фуку, так что решился и написал именно так. Всё-таки это же пробежка.

И, конечно, вам, выбравшим эту книгу, я шлю огромную — просто гигантскую — порцию благодарности и любви.

Я хочу выпустить третий том! Очень хочу!

Пожалуйста, и дальше поддерживайте «Гимайру».

Сентябрь 2025
Харунадон