Стоило мне сдаться, как я обрёл популярность
Давай обойдёмся без происшествий, ладно?

Давай обойдёмся без происшествий, ладно?

Стоило мне сдаться, как я обрёл популярность Том 1.0 Глава 26.0

На следующее утро Нацукава Канаде проснулся раньше обычного. Первым делом он зашёл в специализированный магазин, чтобы купить подарок, а затем направился к дому Эрири. По дороге, глянув на телефон, чтобы свериться с маршрутом, он заметил сообщение от Касумигаоки-семпай, отправленное в 3 часа ночи:

«Кохай-кун, ты свободен в эти выходные?»

Нет. Он уже пообещал помочь Эрири закончить её работу, и неизвестно, займёт это день или два. Отказать Касумигаоке было логичным решением — он не мог разрываться на части, словно какой-то мастер планирования, а выходные были слишком ценны. Он быстро набрал ответ:

«Семпай, вам стоит лучше заботиться о себе. Засиживаться допоздна по выходным вредно для здоровья.»

Удовлетворённый, он снова сосредоточился на выборе идеального подарка. Эрири любила сладости, но нужно было подобрать что-то подходящее и для её семьи. Немного подумав, он решил:

«Сакура моти — самое то!»

Сакура моти, хоть и не является национальным лакомством Японии, несёт в себе символику цветка воина. Это был хороший баланс между внимательностью и вкусом, делая его отличным выбором. С подарком в руках Канаде направился к дому Эрири. Её семейное поместье было невозможно не заметить — оно располагалось на вершине холма в престижном жилом районе. Виллу окружал просторный сад, в котором выделялось цветущее дерево сакуры, несмотря на раннее лето. Ярко-розовые цветы контрастировали с зеленью вокруг.

«Нашёл», — пробормотал Канаде, остановившись у ворот. Он взглянул на часы — 8:50 утра, на десять минут раньше. Канаде всегда предпочитал приходить заранее — это показывало уважение к хозяевам.

«Надеюсь, её мама не дома…» — тихо сказал он.

Не то чтобы он не любил встречаться с матерью Эрири, но миссис Савамура имела привычку ненавязчиво поднимать тему замужества дочери. Канаде уже представлял неловкий разговор, который мог бы последовать. Но делать было нечего. Он нажал на звонок.

«Иду!» — Послышался весёлый знакомый голос, и у Канаде появилось нехорошее предчувствие. Дверь открылась, и на пороге появилась женщина, удивительно похожая на Эрири. С двойными хвостиками, тёмно-каштановыми волосами и в изящном кимоно, подчёркивающем её женственность, Савамура Саюри тепло его поприветствовала.

«Доброе утро, Савамура-сан», — сказал Канаде, натянув вежливую улыбку.

«О, да это же Канаде-кун! Давно не виделись. Ты к Эрири?»

«Да», — ответил он, протягивая сакура моти. — «Я принёс небольшой подарок в знак благодарности.»

Глаза миссис Савамуры радостно блеснули, когда она приняла угощение.

«Ты всегда такой внимательный. Проходи, проходи. Располагайся в гостиной, а я схожу за Эрири.»

Канаде вошёл внутрь, чувствуя себя как ягнёнок, идущий в логово льва. Саюри поднялась наверх, и вскоре оттуда донеслись приглушённые голоса:

«Вставай уже!»

«С чего бы это?!»

«Перестань называть меня идиоткой, неблагодарная дочь!»

Канаде тихо усмехнулся. Всё те же отношения матери и дочери. Он оглядел безупречно чистую гостиную, замечая семейные фотографии и картины на стенах. Атмосфера дома была тёплой и уютной, хотя это лишь подчёркивало привилегированное воспитание Эрири.Вскоре Саюри вернулась — одна.

«Эриири уже встала», — сказала она с улыбкой, изящно обмахиваясь веером. — «Просто немного стесняется. Поднимайся к ней в комнату, Канаде-кун.»

«А?» — Канаде моргнул, удивлённо. — «Вы уверены? Это не слишком…»

«Всё в порядке, всё в порядке! К тому же…» — Саюри наклонилась ближе, понизив голос. — «Эрири иногда бывает упрямой и трудной для понимания. Пожалуйста, будь к ней терпелив.»

Канаде медленно кивнул, не зная, как реагировать на то, что звучало почти как материнское благословение.

«Не волнуйтесь, я позабочусь о ней», — сказал он, поклонившись.

Слова Саюри всё ещё звучали у него в голове, когда он подошёл к двери комнаты Эрири.

Остановившись, он тихо постучал:

«Эрири, ты готова?»

«Мм-мммф…!» — С той стороны раздался странный звук, за которым последовал громкий грохот — тук-тук-бах!

«Эриири?» — Ответа не последовало. Канаде нахмурился. Что там происходит?

«…Я вхожу», — нерешительно сказал он, поворачивая ручку двери. Картина внутри была настоящим хаосом. Эрири, одетая в элегантное, но слегка растрёпанное красное платье, лежала на полу среди разбросанных листов бумаги. Её волосы были растрёпаны, а лицо — таким же красным, как и наряд. На мгновение Канаде просто застыл.

«Т-ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ПРОСТО ТАК ВРЫВАТЬСЯ, ИДИОТ!» — закричала Эриири, поспешно собирая разбросанные рисунки и пытаясь скрыть своё смущение.

«Ты не отвечала, вот я и подумал…»

«ВЫЙДИ! ДАЙ ХОТЯ БЫ ПРИБРАТЬСЯ!»

Канаде вздохнул, закрывая за собой дверь. Похоже, это будет долгий день…