Во Славу Рима: Хроники Легиона в Исекае
Дипломатия в действии

Дипломатия в действии

Во Славу Рима: Хроники Легиона в Исекае Том 1.0 Глава 16.0

Барон фон Латимор вышел из кареты, сохраняя максимально устойчивую и сдержанную позу. Перед ним возвышалось довольно внушительное поместье герцога Марка. Особняк, казалось, пристально смотрел на него, нетронутый белый камень его стен слегка мерцал на солнце и намекал на не совсем обыденную природу его постройки.

Напоминание о богатстве герцога едва не заставило его сглотнуть. Прошло всего пару недель с его свадьбы — в последний раз, когда он видел своего нового дядю, — но эта встреча была совершенно другим зверем. Это было не семейное дело. Это было официально. И герцог, даже в неформальной обстановке, несомненно, был устрашающим человеком.

Вызов от него, конечно, не был изначально плохим делом. Но тот факт, что герцог хотел встретиться с ним лично, а не чтобы с ним поговорил виконт или граф... Это его беспокоило. Для чего бы ни была эта встреча, Латимор сомневался, что это были хорошие новости. Он пока не мог вспомнить ничего, что он сделал, чтобы заслужить похвалу. Оставалось всего несколько вариантов: проблема, выговор или задача, которую нужно выполнить.

Латимор почувствовал, как на его плечи опустился воображаемый груз. Любой из вариантов означал бы еще больше хлопот, больше ожиданий, которые нужно было бы решить. У него едва хватило времени, чтобы хотя бы осмыслить заброшенное баронство, которое он унаследовал, не говоря уже о том, чтобы начать решать все его проблемы. Он надеялся, что у него будет хотя бы несколько месяцев, чтобы лучше понять ситуацию и добиться реального прогресса в ее исправлении. Но, возможно, он был слишком снисходителен к своим срокам — или, скорее, недооценил сроки своих начальников.

Его быстро провели через поместье к гостиной герцога. По мере того, как они шли, залы украшали замысловатые гобелены и картины, многие из которых имели таблички или надписи, описывающие их историческое значение. Латимору уже была предоставлена возможность осмотреть некоторые из наиболее ярких из них во время его последнего визита. Вот откуда он знал, насколько редки и бесценны многие из этих предметов. Это зрелище не успокаивало его и без того издерганные нервы.

Когда слуга объявил о его прибытии, Латимор держал спину прямо, а выражение лица нейтральным. Его проводили к стулу напротив герцога, который сидел с идеальной осанкой за большим столом, сочиняя послание. Коротко стриженные седые волосы обрамляли его голову, окружая лысину на макушке. Однако, несмотря на линию роста волос и морщинистые черты лица мужчины, Латимор знал, что лучше не приписывать человеку перед собой слово «старый». У герцога было больше общего с дремлющим драконом, чем с каким-то дряхлым старым дедушкой. Даже сейчас он излучал присутствие, которое, казалось, заполняло комнату своей тяжестью.

Пока он сидел, слуга налил чай в тонкие фарфоровые чашки, прежде чем встать у стены. Герцог закончил свою работу и со вздохом отложил ее в сторону. Его стальные голубые глаза уставились на Латимора с такой интенсивностью, что он едва не занервничал. Барон, уже испытывавший беспокойство, взял свой чай, чтобы скрыть желание, и осторожно отпил, изо всех сил стараясь скрыть любые признаки волнения.

«Барон. Я рад, что вы смогли присутствовать на этой встрече в столь короткий срок», — сказал герцог, нарушая тишину. «Я только что вернулся с разговора с королем. Наша встреча оставила нам… много для обсуждения».

Латимор поднял взгляд, и на его лице промелькнула тень удивления. Надежда зародилась в его груди, когда он понял смысл этих слов. «Мы получим запрошенное подкрепление?»

Торговля в баронстве сократилась вдвое за последние месяцы, поскольку торговцы избегали этого района из-за разгула бандитизма. Это была одна из многих, многих проблем, которые Латимор унаследовал от своего предшественника. К сожалению, она также была той, которую он был меньше всего готов решить.

Каждый трудоспособный мужчина с какой-либо боевой подготовкой уже был призван на войну на крайнем севере против Империи. Те, кто остался, были растянуты до размеров листа бумаги, как городские и городские стражники или как те, кто справлялся с пограничными вторжениями на запад. Или они присоединились к тем самым бандитам, которые терзали их земли. Это было не редкое призвание, особенно для тех, кто избежал призыва.

«Возможно. Возможно, нет». Герцог остался бесстрастным. «Все это зависит от другого вопроса. Я получил уведомление. Вы, вероятно, тоже — о Хаберсвилле».

Латимор нахмурился, напрягая память. С тех пор, как он захватил баронство, его завалили отчетами и уведомлениями. У большинства поселений, находящихся под его властью, были те или иные проблемы, и он делал все возможное, чтобы в первую очередь разобраться с самыми неотложными. Но это обязательно означало оставить некоторые проблемы без внимания, чтобы разобраться с ними позже. Через мгновение его осенило.

«Это… восстание?» — осторожно спросил он. Он уже имел дело с несколькими мелкими восстаниями, которыми он довольно гордился. Но это, в частности, не показалось ему особенно примечательным. Хаберсвилл был небольшим лесозаготовительным городком на окраине его провинции — не совсем приоритетным по любым меркам.

«Да», — мрачно подтвердил герцог. — «Об этом нужно позаботиться, и быстро. Сам король получил уведомление об этом и потребовал, чтобы мы приняли меры».

У Латимора сжалось сердце от этих слов. «Король…? Почему он получил уведомление о чем-то подобном?»

Глаза герцога сузились. «Тот факт, что вы не знаете, говорит о том, что вы недостаточно внимательно читали. Иначе вы бы поняли».

Резкость в его тоне заставила Латимора вздрогнуть. Через мгновение герцог напряженно вздохнул и потер лоб. «Город не просто восстал. Он был захвачен. Вместо того, чтобы просто объявить независимость от вас — или даже от меня — они объявили себя отдельными от всего королевства Новара. Это гораздо более серьезный вопрос, молодой барон».

Понимание пришло, когда Латимор переварил слова. Это действительно было большое дело. Полного отделения части королевства не случалось сотни лет. Кто бы рискнул, когда такой поступок немедленно привел бы к тому, что на его спинах была бы нарисована огромная мишень? Не говоря уже о том, что у Новары обычно были военные ресурсы, чтобы быстро подавить такие заблуждения. Но теперь, когда армия так занята…

Герцог продолжал говорить. «Однако есть и хорошие новости. Король обещал нам солдат… если мы справимся с этой проблемой».

Глаза Латимора сузились. «Если? Он не предоставит помощь, чтобы справиться с самой проблемой?»

Герцог тонко улыбнулся. «Кажется, нет».

Латимор поморщился. Он прекрасно знал, насколько напряжены сейчас людские ресурсы герцога. Казалось, что ему придется раздобыть бойцов для этого дела. Однако у него на уме был еще один вопрос, который он не решался озвучить.

«Выполнит ли король… свое обещание?» — скептически спросил он. Правитель Новары не был известен своей надежностью, хотя такие вещи публично не обсуждались.

Герцог холодно усмехнулся. «Да. Я позаботился о том, чтобы получить это в письменном виде от нескольких его камергеров. Если он нарушит это обещание, это будет выглядеть очень плохо для него, и еще хуже для его советников».

Латимор кивнул. Успокоение было ободряющим, но оно мало помогло уменьшить тяжесть ситуации. «Я понимаю. Однако… я не знаю, как быстро я смогу действовать», — осторожно сказал он. «То немногочисленное количество людей, что у меня есть, все заняты ремонтом инфраструктуры и охраной дорог. Если бы я отвлек их от этого, все баронство быстро бы еще больше погрузилось в беззаконие и разруху. Пройдет несколько месяцев, прежде чем я смогу спокойно пощадить людей для этого».

Выражение лица герцога потемнело, но Латимор быстро продолжил предвосхищать любые возражения. «При этом есть и другие варианты. Я могу перераспределить часть средств, чтобы нанять авантюристов. По крайней мере, они смогут исследовать город и собрать информацию, чтобы у нас была более ясная картина происходящего. Возможно, они даже смогут справиться с проблемой самостоятельно. В конце концов, Хаберсвилл не очень большой».

Губы герцога изогнулись в улыбке. «Это было бы приемлемым курсом действий. Я рад видеть, что у вас есть голова на плечах. Это одна из причин, по которой я позволил вам жениться на моей племяннице».

«Благодарю вас, сэр», — сказал Латимор, почувствовав редкую вспышку облегчения. Улыбка герцога была не совсем теплой, но это было огромное улучшение.

Старший мужчина слегка наклонился вперед. «Удвойте то, что вы планировали потратить. Я внесу такой же вклад. Убедитесь, что вы обеспечите себе команду как минимум из пяти авантюристов серебряного ранга».

Латимор твердо кивнул. «Понял, сэр. Я сделаю это. Ваше предложение... ну, это очень щедро с вашей стороны».

Герцог пренебрежительно махнул рукой, выражение его лица смягчилось лишь на долю. «Не будьте таким формальным, Кляйн. Когда мы будем наедине, я разрешу вам называть меня дядей».

Латимор слабо улыбнулся, наклонив голову. «Спасибо... дядя».

***

Квинт крепче сжал свой гладиус. Конечно, он не был чужд магии. Несколько его людей носили защитные амулеты и безделушки, призванные приносить удачу в бою. Он даже слышал о менее привлекательных типах, которые баловались проклятиями, записывая грязные заклинания на табличках и пряча их под домом нелюбимого соседа или убирая их в храмах, чтобы навлечь гнев богов. Конечно, такая вредоносная магия была запрещена законом и сурово наказывалась, но это не означало, что она перестала существовать.

Римляне давно приняли место мистического и божественного. И между светящимися огнями камня класса, эфемерным плавающим текстом уведомлений и сверхъестественными эффектами навыков существование магии в этом мире уже было совершенно ясно, хотя она принимала странные и незнакомые формы. Тем не менее, он чувствовал, что начал привыкать к различиям.

Но видеть, как раны женщины затягиваются прямо у него на глазах, словно невидимой рукой? Это был совсем другой уровень.

Его глаза с подозрением сузились, глядя на женщину перед ним. Демонстрация внезапно превратила ее из беспомощной пленницы в потенциальную угрозу. Такие способности больше соответствовали тому, что может сделать священник или святая женщина. Но кто знает, какие еще способности у нее есть? Квинту потребовалось гораздо больше силы воли, чем он был готов признать, чтобы просто не вытащить свой гладиус и не попытаться пронзить ведьму.

Он подавил внезапную и иррациональную мысль. Такие вещи были продуктом страха, не более того — страха, которому он не мог и не хотел позволить себе поддаться. Кроме того, если ведьма действительно могла исцелять, то это была невероятная возможность.

Квинт обратил внимание на мужчин вокруг себя. Все, кроме самого раненого, сразу же после его заявления насторожились. Они не делали никаких откровенно агрессивных движений, но он заметил небольшие изменения в позиции, которые помогли бы им, если бы ситуация стала враждебной. Даже мужчины, разрезающие другие коконы, прекратили свою работу и обратили свое внимание на женщину.

Женщина шумно сглотнула, как будто почувствовав перемену в воздухе. Ее взгляд метался от солдата к солдату. «О чем ты говоришь? Я не [Ведьма]! Я [Целитель], [Целитель], черт возьми!»

То, как она произнесла «ведьма» и «целитель», звучало странно, как будто эти слова были титулами. Это было похоже на то, как Квинтус слышал, как другие говорили о своих занятиях.

«Это не значит, что это не колдовство», — пробормотал Клавдий.

«Ну, нет, это так!» Намек на раздражение просочился сквозь явный страх женщины. «Я никогда ничем не жертвовал. Я также не варю зелья в железном чане. Это совершенно разные деревья навыков. Как их вообще можно смешивать? И вообще, разве вы не должны это понимать? Учитывая, насколько высок ваш уровень, кто-то из вас должен был выбрать [Оценку], верно?»

Никто не ответил, чтобы сказать ей обратное. Вместо этого Квинтус жестом велел мужчинам отступить. Они расслабились, и большинство вернулись к своей работе по обработке ран или разрезанию других коконов. Однако некоторые остались на месте, готовые на случай, если что-то пойдет не так.

Теперь, когда непосредственная опасность миновала, у Квинтуса появилась возможность более внимательно изучить женщину. Она была уже взрослой, возможно, восемнадцати или девятнадцати лет, если судить по ее возрасту, так что не особенно молода. Но ее узкие скулы, острые черты лица и слегка вздернутый нос выдавали в ней чужестранку в этих краях. По крайней мере, так он предполагал. Ее внешность была непохожа ни на одну из тех, что Квинтус видел в Хаберсвилле.

Однако это просто вызвало еще больше вопросов. Что она здесь делала. Очевидно, ее схватили пауки. Но бродила ли она по лесу до этого? Она не выглядела как та, кто живет в этих лесах. Или, может быть, они устроили засаду на ее караван?

Чем больше он думал, тем больше Квинтусу удавалось успокоить свои расшатанные нервы. Если эту женщину схватили, то она не могла быть такой уж могущественной ведьмой. Ему придется поверить, что пока он будет держать ее в поле зрения, они смогут справиться со всем, что она попытается сделать. Кроме того, они спасли ее. Какая у нее действительно была причина относиться к ним как к враждебным?

Внезапный стон прервал его мысли. Оглянувшись, он увидел, как Брут шатается на коленях, прежде чем упасть на бок. Его кожа потеряла цвет и блестела от пота. Его конечности были раскинуты без костей, его лицо прижалось к земле, как будто вес его шлема был слишком велик.

Квинтус сжал губы, затем снова посмотрел на ведьму. Если ее целительные силы не были источником какого-то трюка или обмана, то это была реальная возможность. С другой стороны, доверял ли он ее странной магии настолько, чтобы позволить ей прикоснуться к его людям?

Быстрый взгляд на темное небо принял решение за него. Уже темнело. Скоро свет медленно разгорающегося огня позади них будет единственным, что позволит им видеть. И это сделает их еще более уязвимыми для других обитателей леса. Им нужно было вернуться в лагерь, и гораздо быстрее, чем они могли сейчас.

Квинтус снова сосредоточил все свое внимание на ведьме. «Ты говоришь, что ты целитель».

«[Целитель], да», — поправила женщина с тем же странным акцентом. «Разве это не очевидно? Кстати, у меня есть имя. Элеонора».

Он проигнорировал ее комментарий и кивнул двум другим мужчинам, которых они спасли. «Сначала ты можешь исцелить одного из своих товарищей по команде. Затем позаботься об остальных моих людях, прежде чем исцелить другого».

Женщина — Элеонора — нахмурилась. «Я... я могу сделать только так много. Думаю, у меня сейчас всего пять очищений. Особенно учитывая, насколько плохи некоторые из этих парней».

Квинтус пристально посмотрел на нее, и она отпрянула, съежившись. Он не был уверен, что поверил ей. Но даже если это правда, этого было бы достаточно. Это позволило бы ей позаботиться и о Бруте, и о почти бессознательном легионере, который все ниже осел у дерева. Это также позволило бы ей исцелить двух других мужчин, которые получили значительное количество яда. Даже если исцеление позволит им ходить без посторонней помощи, это будет огромным благом.

"Хорошо. Выбери одного из своих, чтобы исцелить, и тогда я поручу тебе позаботиться о четырех моих людях". Он указал на легионеров, которых он имел в виду. "Если ты сможешь исцелить своего последнего товарища после этого, то можешь это сделать. Если нет, мы понесем его".

Элеонора открыла рот, как будто хотела возразить его предложению. Однако, когда она встретилась с жестким взглядом Квинта, слова, казалось, застыли у нее в горле. Снова сглотнув, она просто кивнула.

Она быстро подошла к более худому мужчине и положила руки ему на грудь. Импульс мягкого света прошел от ее рук и в его тело рябью. Почти сразу же Квинт увидел, как цвет вернулся к коже мужчины, его раны медленно затянулись. Она перевернула его на бок, когда он начал кашлять. Его глаза оставались закрытыми, но дыхание выровнялось.

Затем она подняла глаза на Квинта, который указал на Брута. «Начни с него».

Она исцелила его людей одного за другим до такой степени, что они могли двигаться и ходить без посторонней помощи. Заклинания не вылечили их полностью — более серьезные раны не исчезли полностью, и Брут, и ранее находившийся без сознания легионер продолжали шататься на ногах. Процесс также привел к довольно неприятному покалыванию и зуду, по словам его людей, которое, по словам ведьмы, было вызвано испарением яда в его организме. Однако этого было достаточно, чтобы удовлетворить Квинта на данный момент.

Квинт направил Элеонору к последнему легионеру, нуждавшемуся в лечении. Однако она колебалась, глядя на его руку. «Ты не хочешь, чтобы я сначала позаботился об этом? Выглядит довольно отвратительно».

Он посмотрел на свои собственные раны. Повязка, которую он намотал на конечность, пропиталась кровью, и он не мог отрицать, что она горела так, словно в нее засунули горячий уголь. Тем не менее, это жжение еще больше убедило его, что конечности не грозит онемение. Он справится.

Пренебрежительно помахав рукой, он снова махнул другому легионеру. «Я уверен. Исцели его».

Позаботившись о последнем из его четырех людей, Элеонора выпрямилась. Она вытерла пот со лба, и Квинтус заметил легкую дрожь в ее руках. «Вот и все. Теперь я могу… исцелить своего последнего товарища по команде? Думаю, я справлюсь с этим…»

Квинтус поджал губы, но кивнул в знак согласия. Затем она подошла к своему последнему товарищу по команде — крупному, коренастому мужчине с мечом на поясе на бедре. Ее руки снова засияли, хотя на этот раз немного слабее. Когда свет пробежал по телу мужчины, Элеонора рухнула вперед и рухнула ему на грудь, полностью потеряв сознание.

Кассий шагнул вперед, чтобы проверить ее. «Она жива, сэр. Думаю, она не такая уж крепкая и здоровая, как она думала».

Квинт кивнул. Женщина была достаточно легкой, чтобы нести ее не было проблемой. Гораздо меньшей, чем нести другого мужчину, в любом случае. «Свяжите ей руки, чтобы быть в безопасности. Я не хочу никаких сюрпризов. Или паники, размахивающей руками, чтобы навредить моим людям».

Солдаты усмехнулись. Они использовали запасную веревку, чтобы быстро связать ее руки за спиной. Квинт предпочел бы использовать железные наручники или что-то подобное, но им пришлось довольствоваться тем, что у них было.

Покончив с этим, легионеры встали и приготовились двигаться. Быстро угасающий свет и запах дыма означали, что давно пора двигаться дальше. Однако они были в гораздо лучшем состоянии, чем сразу после боя. Но когда они двинулись, чтобы справиться с тремя спасенными людьми, здоровяк внезапно проснулся от толчка. Его взгляд метнулся по поляне, окидывая взглядом странных воинов вокруг него, и он быстро вскочил на ноги.

«Кто ты? Что происходит?» Его взгляд упал на бесчувственную фигуру Элеоноры, перекинутую через плечо одного из мужчин. Его глаза сузились. «Отпусти ее, ты...»

Мужчина потянулся к бедру, но обнаружил, что его меч исчез. Квинтус шагнул к хмурому мужчине. «Мир. Она упала без сознания, исцеляя тебя. Мы победили пауков, которые держали тебя в плену. Вы трое вернетесь в лагерь вместе с нами».

Он попытался сделать свой тон вежливым, так как если бы мужчина последовал за ними по собственной воле, это бы значительно облегчило ситуацию. Однако вместо того, чтобы успокоить мужчину, он, казалось, только больше разволновался. «Почему же она тогда связана? Похитители!»

Он рванулся вперед, отказавшись от оружия в пользу простого поваливания Квинтуса на землю. Однако прежде чем он успел сдвинуться больше чем на несколько дюймов, Квинтус отреагировал. Он шагнул в сторону, сбив мужчину с ног на полпути, и обхватил его здоровой рукой, когда они упали на землю. Двое других его людей набросились на мужчину, когда тот упал, и прижали его к земле. Мужчина взревел от ярости и разочарования, удивив их своей силой. Однако этого было недостаточно, чтобы отбиться от них. Еще больше легионеров навалились, держа руки по бокам, пока кто-то другой сидел на его ногах.

Квинт покачал головой, увидев это зрелище. Мужчина был на удивление силен, но ему явно не хватало опыта. Вместо того чтобы использовать свое телосложение, он извивался и молотил, как мальчишка, у которого в детстве не было братьев, с которыми можно было бы бороться.

Спустя несколько мгновений и мотки веревки, зверь был связан и шел перед контубернием — ради его собственной безопасности и их безопасности. Они связали и третьего члена, хотя он оставался без сознания. Сейчас не было времени разбираться с ними. Им просто придется вернуть их всех в лагерь и позволить трибуналу решить их судьбу.